最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

《柏拉圖對話集 高爾吉亞篇》 作者 柏拉圖 (二)

2020-10-04 20:03 作者:虹彩舞夜  | 我要投稿


1


蘇格拉底:當(dāng)我聽你這樣說的時候,我在想修辭學(xué)總是在談?wù)撜x,其本身不可能是非正義的事情。但是緊接著,當(dāng)你補充說修辭學(xué)家可以濫用修辭術(shù)時,我驚訝地注意到你陷入了矛盾之中。我說到,如果你同我一樣,認(rèn)為被駁斥能有所收獲,那么繼續(xù)討論這個問題才有意義,但如果你不這么認(rèn)為,我將停止討論。我們在探討的過程中,正如你自己會看到的,已經(jīng)承認(rèn)修辭學(xué)家不可能不正當(dāng)?shù)剡\用修辭術(shù),也不愿做非正義的事情。奉神犬之名,高爾吉亞,我們在獲得關(guān)于這一切的真相之前,將會進(jìn)行大量的討論。 ?


波盧斯:蘇格拉底,你自己當(dāng)真相信你此刻關(guān)于修辭學(xué)的言論嗎?什么!因為高爾吉亞羞于承認(rèn)修辭學(xué)家不懂何為公正、何為廉恥、何為德行,而另一方面他又承認(rèn),對任何一個來拜師但不懂公正、廉恥、德行的人,他都會教授他們,于是由此承認(rèn)產(chǎn)生了一個矛盾命題—這正是你最喜歡的事情,而且是你,而不是他,用你的那些吹毛求疵的提問把這場辯論引向了一個矛盾命題?!惝?dāng)真相信這一切中存在真理嗎?)因為會有誰愿意承認(rèn)自己不懂或者沒能力講授公正的性質(zhì)嗎?事實是,把爭論引到這個困境是極不禮貌的。 ?


蘇格拉底:偉大的波盧斯啊,我們之所以結(jié)交朋友,生養(yǎng)子嗣,就是為了在我們年老吐字不清、步履蹣跚的時候,有年輕一代能在旁邊扶我們一把,幫我們表意達(dá)行。那么現(xiàn)在,倘若我和高爾吉亞都開始犯糊涂了,就該你來幫助我們。就我而言,我答應(yīng)收回之前所有你可能認(rèn)為我說錯的話,倘若你能答應(yīng)我一個條件。


?波盧斯:什么條件??


蘇格拉底:波盧斯,你得精簡起初你樂此不疲的冗長演講。 ?


波盧斯:什么! 你是說我都不可以暢所欲言嗎??


蘇格拉底:只消想象,我的朋友,你來海拉斯言論最自由的城邦雅典參觀,當(dāng)?shù)竭@里時,你卻發(fā)現(xiàn)只有自己被剝奪了說話的權(quán)利,這的確會讓人難以忍受??墒?,考慮一下我的境況,如果你一直長篇大論并拒絕回答提問,我被迫呆在原地聆聽,不能退場,我豈不是沒有多大作用了?我是想說,如果你確實對此辯論感興趣,或重復(fù)我之前所說的,有意愿讓這場辯論繼續(xù)進(jìn)行的話,請收回你隨心發(fā)表的言論。就像我和高爾吉亞之前那樣—反駁對方或者接受反駁,因為我想你會聲稱知道高爾吉亞所知道的,不會嗎? ?


波盧斯:我會的。 ?


蘇格拉底:那么像他一樣,你也會請任何人就任何事情對你提問,并知道怎樣回答吧? ?


波盧斯:當(dāng)然了。 ?


蘇格拉底:那么現(xiàn)在,你是愿意提問還是回答? ?


(修辭,就是“用言辭勸說和說服別人”。接下來,蘇格拉底將展示這種特別的言辭技藝。)



2


波盧斯:我來提問,務(wù)必請你回答我,蘇格拉底,還是之前你認(rèn)為高爾吉亞沒能解答的那個問題:修辭學(xué)是什么??


蘇格拉底:你是說修辭學(xué)是何種技藝嗎??


?波盧斯:是。 ?


蘇格拉底:實話實說,波盧斯,在我看來,修辭學(xué)根本就不是技藝。 ?


波盧斯:那么,在你看來什么是修辭學(xué)? ?


蘇格拉底:一種事物—最近我在你寫的一本書中讀到,你說你已經(jīng)使之成為一種技藝。


波盧斯:什么事物? ?


蘇格拉底:我想說這是一種經(jīng)驗。?


波盧斯:修辭學(xué)在你看來是一種經(jīng)驗嗎??


?蘇格拉底:這是我的看法,你可以存有異議。


?波盧斯:什么方面的經(jīng)驗? ?


蘇格拉底:一種可以創(chuàng)造欣喜和滿足之情的經(jīng)驗。 ?


波盧斯:如果能滿足別人的需要,修辭學(xué)肯定是一件極好的事情,不是嗎? ?


蘇格拉底:你在說什么啊,波盧斯?我還沒有告訴你修辭學(xué)是什么,為什么問我修辭學(xué)好壞與否? ?


波盧斯:你不是跟我說過修辭學(xué)是一種經(jīng)驗嗎??


蘇格拉底:既然你如此樂于滿足他人需要,是否也能稍稍滿足我一下呢? ?


波盧斯:行。 ?


蘇格拉底:你能不能這樣問我:烹飪是什么樣的技藝? ?


波盧斯:烹飪是一種什么樣的技藝? ?


蘇格拉底:根本就不算技藝,波盧斯。 ?


波盧斯:那算什么? ?


蘇格拉底:我說是種經(jīng)驗。 ?


波盧斯:什么方面的?我希望你能向我解釋。?


蘇格拉底:一種可以創(chuàng)造欣喜和滿足之情的經(jīng)驗,波盧斯。 ?


(“勸說”的第一步,重新“定義”事物。所謂“定義”,就是用事物“本質(zhì)”的屬性來描述這個事物。就像前面所說,“醫(yī)學(xué)”的本質(zhì)是“醫(yī)術(shù)的運用”,“音樂”的本質(zhì)是“旋律的編排”。但是,我們不能說,“修辭”的本質(zhì)是“言辭的運用”。因為,“醫(yī)術(shù)”是專屬于“醫(yī)學(xué)”的,“旋律”是專屬于“音樂”的,但“言辭”卻不是專屬于“修辭”的。因此,重新“定義”,在這里就是要尋找到專屬于“修辭”的屬性。專屬的屬性就是“本質(zhì)”,是這一個事物完全區(qū)別于其他事物的根本所在。這里需要的是“洞察”能力。蘇格拉底說,“修辭不是一種技藝,而是一種經(jīng)驗”,這一觀點就是“洞察”得出的結(jié)果。那么,“勸說和說服”的本質(zhì),就是“運用言辭”來展示這一個“洞察”的整個過程。蘇格拉底是怎么發(fā)現(xiàn),“修辭不是一種技藝,而是一種經(jīng)驗”呢?蘇格拉底從另一個一個事物,“烹飪”,開始說起。烹飪是一種專門的技藝,蘇格拉底卻把烹飪看做一種經(jīng)驗,“一種可以創(chuàng)造欣喜和滿足之情的經(jīng)驗”。)



3


波盧斯:那么修辭學(xué)和烹飪是一樣的了??


?蘇格拉底:不,它們是同一領(lǐng)域的不同分工。


?波盧斯:什么領(lǐng)域? ?


蘇格拉底:我擔(dān)心真相聽起來會很無禮;我不愿回答,以免高爾吉亞會認(rèn)為我在取笑他的職業(yè)。因為這究竟是不是高爾吉亞所從事的修辭藝術(shù),我看不出。從他剛剛所說的話來看,看不出任何他對自己技藝的看法。但我認(rèn)為的修辭學(xué)就是不怎么值得稱道的總體的一部分。?


高爾吉亞:什么的一部分,蘇格拉底?請直抒胸臆,我不介意。 ?


蘇格拉底:在我看來,高爾吉亞,修辭學(xué)作為其部分的整體,根本就算不上技藝,只是一種膽大無恥、巧言善辯的習(xí)性罷了。這種習(xí)性深諳操縱人性之道,我將其歸到 “諂媚” 這一詞下。我認(rèn)為這種習(xí)性還包含其他幾個分支,其中之一就是烹飪,烹飪貌似技藝,但我堅持認(rèn)為它只是一種經(jīng)驗或者一套程序,而不算技藝。修辭學(xué)是另外一個部分,還有兩個部分是打扮和詭辯,這樣就有了四個分支,也有四種不同的事物與其一一對應(yīng)。波盧斯可能會發(fā)問,如果他愿意的話,因為他還不知道修辭學(xué)是諂媚的哪個分支。他都沒意識到我還沒回答他呢,就接著問我另外一個問題,問我認(rèn)為修辭學(xué)是好是壞。但是我將把這個問題放到后面回答,在我回答了 “什么是修辭學(xué)” 的問題之后。因為那樣是不合適的,波盧斯,但是我很樂意回答,如果你愿意問我修辭學(xué)是諂媚的哪個部分? ?


波盧斯:我愿意這樣問,你會回答嗎?修辭學(xué)是諂媚的哪個部分? ?


蘇格拉底:你能理解我的答案嗎?修辭學(xué),在我看來,就是模仿和偽造了政治學(xué)的一部分。


?波盧斯:是高尚的還是卑鄙的??


蘇格拉底:卑鄙的,我這樣認(rèn)為,如果我不得不回答的話。因為我認(rèn)為不好的事物就是卑鄙的,盡管我懷疑你是否理解我剛才說的。?


?高爾吉亞:事實上,蘇格拉底,我自己也不敢說已經(jīng)理解。 ?


蘇格拉底:對此,我并不吃驚,高爾吉亞,因為我還沒有給出解釋。而我們的朋友波盧斯,人如其名,就像一只精力旺盛的小馬駒,老想著往前跑。 ?


高爾吉亞:不用理會他,請向我解釋,你說修辭學(xué)就是對政治學(xué)一部分的模仿和偽造,是什么意思? ?


(蘇格拉底將某一種職業(yè)技藝重新“定義”,得出“它是創(chuàng)造欣喜和滿足之情的一種經(jīng)驗”。這就把所有的職業(yè)技藝都?xì)w屬于同一個領(lǐng)域的一個“大類”之中,蘇格拉底把這一“大類”稱為“諂媚”。“大類”可以再細(xì)分為不同的“分支”。修辭學(xué),“就是對政治學(xué)一部分的模仿和偽造”。)


4


蘇格拉底:那么我來盡力解釋一下我對修辭學(xué)的看法,如果我有弄錯的地方,我的朋友波盧斯會反駁我的。我們假定肉體和靈魂是存在的可以嗎? ?


高爾吉亞:當(dāng)然可以。 ?


蘇格拉底:此外,你們也承認(rèn)這兩者都有狀態(tài)良好的時候吧? ?


高爾吉亞:是的。 ?


蘇格拉底:這種狀態(tài)也可能并非真的良好,而是表象良好?我是想說,很多人看上去身體健康,只有醫(yī)生或者受過訓(xùn)練的人能一眼看出他們并不健康。 ?


高爾吉亞:確實。 ?


蘇格拉底:這種現(xiàn)象不只見于身體,也見于靈魂,兩者都會有貌似健康實則不然的情況???


高爾吉亞:是,當(dāng)然。??



5


蘇格拉底:現(xiàn)在,我將努力把自己的想法解釋得更清楚一些:靈魂和身體作為兩個部分,各有一種技藝與之相對,叫做政治學(xué)的技藝照管靈魂,另外一種看護(hù)身體的技藝,我還沒有合適的名字來稱呼它,不過它包含兩個部分,一部分是體操,另一部分是醫(yī)術(shù)。在政治學(xué)里,立法部分與體操對應(yīng),審判與醫(yī)術(shù)對應(yīng)。它們各自包括的兩個部分有相互交疊的地方,審判與立法涉及同一事物,醫(yī)術(shù)與體操涉及同一事物,但仍有區(qū)別?,F(xiàn)在看到有這樣四種技藝,兩兩分開,分別看護(hù)著身體和靈魂,以實現(xiàn)它們的最大益處。諂媚在了解或猜測到了這四種技藝各自的品性后就將自己分成了四個部分,對它們進(jìn)行偽造和仿制。它努力模仿它們各自的樣子,假裝自己就是她所仿造的那門技藝,對人們的最高利益絲毫不予理會,只利用感官上的享樂為誘餌誘騙那些粗心大意者上鉤,使它們相信對它們,她具有至高價值。烹飪冒充成醫(yī)術(shù)的樣子,并假裝知道哪些食物對身體最有益。如果醫(yī)生和廚師必須一起參加由孩子或頭腦并不比孩子更聰明的人做評委的競賽,比比誰更清楚食物的好出和壞處,那么醫(yī)生肯定會被餓死。我認(rèn)為這就是諂媚,并且性質(zhì)卑劣,波盧斯,我是在對你說話,因為烹飪旨在提供感官上的愉悅而不考慮最大益處。我不會用技藝來描述烹飪,我僅僅叫它經(jīng)驗,因為它不能對自己實際應(yīng)用的性質(zhì)進(jìn)行解釋或給以緣由。我不會稱任何一種非理性的事物為技藝,但是你若要對我的言論進(jìn)行反駁,我已做好準(zhǔn)備為它們進(jìn)行辯護(hù)。 ?因此,烹飪,我認(rèn)為只是一種偽裝成醫(yī)術(shù)的諂媚;同樣,打扮只是一種偽裝成體操的諂媚,它狡詐、虛偽、卑鄙、狹隘,借助各種線條、色彩、化妝品和服飾起作用,把人們偽裝得比實際更美麗,以至于忽略了體操可以賦予人體的真正的美。 ?

為了長話短說,我將借用幾何學(xué)家的方法進(jìn)行說明(我認(rèn)為到現(xiàn)在為止,你們應(yīng)該能夠理解我的意思了): ?

打扮:體操:烹飪:醫(yī)術(shù),

或者,打扮:體操:詭辯:立法,

以及,烹飪:醫(yī)術(shù):修辭學(xué):正義。 ?

我認(rèn)為這就是修辭學(xué)家和詭辯學(xué)家的本質(zhì)區(qū)別,但由于關(guān)系緊密,他們很容易被混淆。他們自己不知道如何理解自身,其他人也無從曉得。因為如果人由身體主宰,身體不聽從靈魂的指導(dǎo),靈魂就不能將烹飪和醫(yī)術(shù)辨認(rèn)和區(qū)別開來,而是由身體來評判兩者,評判時就看兩者是否產(chǎn)生了身體上的愉悅感,那么阿那克薩哥拉的那個詞語—我的朋友波盧斯對此非常熟悉—就要大行其道了, “混亂” 將再次盛行,烹飪、健康、醫(yī)術(shù)將混為一團(tuán),難以區(qū)分。

現(xiàn)在,我已將我對修辭學(xué)的理解告訴你們了,修辭學(xué)之于靈魂正如烹飪之于身體。我做了如此冗長的演講,卻不允許你們長篇大論,這樣可能前后矛盾。但是我想這不是我的錯,因為你們不能領(lǐng)會我的意思;倘若我言簡意賅的話,我的答案對你們便毫無啟發(fā),所以我才進(jìn)行解釋。如果我覺得我同樣不能理解你們的話,我希望你們也能夠用同樣的篇幅進(jìn)行解釋;但是如果我能夠領(lǐng)會你們所言的話,請盡量讓我能夠得益于你們簡潔的言談,這樣才算公平,現(xiàn)在你們可以隨意理解我的答案了。?


(蘇格拉底認(rèn)為,所有的職業(yè)技藝都是“諂媚學(xué)”。它們或者是為了照管“身體”,或者是為了照管“靈魂”。其中,照顧“靈魂”的技藝就是“政治學(xué)”。“修辭學(xué)”也是照管“靈魂”的技藝,它模仿的正是“政治學(xué)”。因為蘇格拉底“洞察”到,所有的職業(yè)技藝,最終的結(jié)果都是“使人欣喜和滿足”。)



6


波盧斯:你是什么意思?你認(rèn)為修辭學(xué)就是諂媚嗎? ?


蘇格拉底:不,我說是諂媚的一部分。如果你在這個年紀(jì)就這么健忘的話,逐漸變老后可怎么辦呢? ?


波盧斯:那么要在城邦里把這些優(yōu)秀的修辭學(xué)家當(dāng)作可恥的諂媚者嗎? ?


蘇格拉底:這是個提問,還是演講的開始? ?


波盧斯:是個提問。 ?


蘇格拉底:那我的答案是,他們根本就不值一提。 ?


波盧斯:怎么能不值一提?他們在城邦中不是擁有很大的權(quán)力嗎? ?


蘇格拉底:不是,如果你想說權(quán)力之于掌權(quán)者是好事的話。 ?


波盧斯:那正是我想說的。?


?蘇格拉底:那么,這樣的話,我認(rèn)為他們是公民中擁有最小權(quán)力的人。 ?


波盧斯:什么!他們難道不像僭主嗎?可以隨意殺戮、掠奪或者驅(qū)逐任何人。 ?


蘇格拉底:奉神犬之名,波盧斯,我不明白你每次說話,到底是在闡述己見,還是在向我提問? ?


波盧斯:我在向你提問。?


蘇格拉底:行,我的朋友,可是你同時問了兩個問題。??


波盧斯:怎么成了兩個問題???


蘇格拉底:嗨,你剛才難道沒有說修辭學(xué)家像僭主一樣,可以隨意殺戮、掠奪或者驅(qū)逐任何人嗎???


波盧斯:我說過。??



7


蘇格拉底:對啊,我是說這句話包含了兩個問題,我將對二者都進(jìn)行解答。我告訴你,波盧斯,修辭學(xué)家和僭主在城邦中擁有可能的最小權(quán)力,正如我剛才說過的那樣。因為他們并沒有真正按照意愿行事,只是做了自己認(rèn)為最好的事情。?


波盧斯:難道這不是很大的權(quán)力嗎? ?


蘇格拉底:波盧斯之前還持相反意見呢! ?


波盧斯:相反意見! 這正是我一直堅持的觀點。?


蘇格拉底:不,對有權(quán)勢的人是這樣—你怎么稱呼這類人?—而對你來說不是這樣,因為你說權(quán)力對于其擁有者來說是一件好事。 ?


波盧斯:對。 ?


蘇格拉底:那么你認(rèn)為,如果一個蠢才做了自以為最好的事情,這也是好事嗎?你會稱之為極大的權(quán)力嗎??


波盧斯:我不會。 ?


蘇格拉底:那么你就得證明修辭學(xué)家不是蠢才,并且修辭學(xué)是門技藝而不是恭維之術(shù)了,所以你就得完全駁倒我。假若你不能證明這一說法有誤,那么,城邦里這些大行自以為最有利之事的修辭學(xué)家和僭主就沒有什么值得自我慶賀了。如果,誠如你所說的那樣,權(quán)力確實是件好事,你同時也該承認(rèn)不加判斷隨意行事是壞事吧? ?


波盧斯:是的,我承認(rèn)。 ?


(蘇格拉底的觀點,并沒有立刻得到波盧斯的認(rèn)同。波盧斯問,“那么要在城邦里把這些優(yōu)秀的修辭學(xué)家當(dāng)作可恥的諂媚者嗎?”蘇格拉底回答,“他們不值一提?!辈ūR斯反駁,“怎么不值一提?修辭學(xué)家不是像僭主一樣,擁有很大的權(quán)力嗎?”蘇格拉底反問,“如果一個蠢才做了他自以為最好的事,這也是好事嗎?你會稱之為極大的權(quán)力嗎?”在這里需要注意,蘇格拉底顯然認(rèn)為,“權(quán)力”不是一個“客觀事物的存在”,而是出自于人們的“主觀判斷”。)



8


蘇格拉底:那么要證明修辭學(xué)家和僭主的確在城邦中擁有極大的權(quán)力,波盧斯,你是不是就得反駁蘇格拉底并向他證明,他們確實是依照個人意愿行事的呢? ?


波盧斯:這家伙。 ?


蘇格拉底:我說他們并沒有按個人意愿行事,現(xiàn)在反駁我吧。 ?


波盧斯:什么,你難道沒說過他們做了自己認(rèn)為最好的事情嗎? ?


蘇格拉底:我現(xiàn)在也這樣說。 ?


波盧斯:那他們肯定是按意愿行事的??? ?


蘇格拉底:我否認(rèn)。 ?


波盧斯:但他們做了他們認(rèn)為最好的事情? ?


蘇格拉底:對了。?


波盧斯:蘇格拉底,這簡直荒謬絕倫,太可笑了。??


(蘇格拉底認(rèn)為,修辭學(xué)家“不是按照自己的意愿行事”,同時又說,“修辭學(xué)家做了他們認(rèn)為對的事情?!辈ūR斯當(dāng)然會覺得“蘇格拉底的觀點太荒謬可笑了”。)



9


蘇格拉底:說得好啊,好一個波盧斯,借用你獨特的風(fēng)格來說;但是你要還有任何疑問,要么證明我錯了,要么就自己做出回答。??


波盧斯:很好,我想告訴你我可能明白你的意思了。??


蘇格拉底:你認(rèn)為人們做某件事情,是出于對做事本身的喜歡還是對事情可能產(chǎn)生的結(jié)果的喜歡?比如說,人們按照醫(yī)生的囑咐吃藥,是因為他們喜歡這種令人痛苦的藥物呢,還是為了健康才這樣做???


波盧斯:顯而易見,為了健康。??


蘇格拉底:還有,那些長途航行和從事貿(mào)易的人們,當(dāng)時并不是出于意愿而去從事這類活動的。因為有誰愿意冒險航行或者不怕困難而從事貿(mào)易呢?但是,他們都想獲得財富,才會踏上長途航行。??


波盧斯:當(dāng)然。??


蘇格拉底:這不是放之四海而皆準(zhǔn)的道理嗎?如果一個人做某事是為了另外一件事,那他意愿之事并不是所行之事,而是所得之事。?


波盧斯:是。??


蘇格拉底:而且任何事情都可以是好事、壞事、或處于中間狀態(tài)的不好不壞之事? ?


波盧斯:毫無疑問,蘇格拉底。 ?


蘇格拉底:智慧、健康、財富及諸如此類的事物,你會稱之為好事,而與其相反的事物你會稱之為壞事吧? ?


波盧斯:我會。 ?


蘇格拉底:而那些不好不壞的事情,以及會在某些時候表現(xiàn)出好事品質(zhì)、在另外一些時候卻表現(xiàn)出壞事品質(zhì),或者表現(xiàn)不好不壞的事情,它們是諸如坐、行走、跑步、航海,再或者木、石之類的事物,你會把這類事物歸到不好不壞一類吧??


波盧斯:正是如此。?


蘇格拉底:人們是為了好事而去做不好不壞的事情呢,還是為了不好不壞的事情去做好事呢? ?


波盧斯:顯然,是為了好事而去做不好不壞的事情。 ?


蘇格拉底:我們行走,是為了能得到行走的好處,認(rèn)為這行走更有益健康;我們站立,同樣是為了這樣做的好處? ?


波盧斯:當(dāng)然。 ?


蘇格拉底:當(dāng)我們殺人的時候,我們要么將他殺死、驅(qū)逐,要么將他的財產(chǎn)據(jù)為己有,因為我們認(rèn)為,這使我們得利??


波盧斯:當(dāng)然。??


(蘇格拉底解釋第一個問題?!叭藗冏鍪拢⒉皇窍矚g這件事本身,而是因為做這件事可以為自己帶來好的結(jié)果。”所以,“人們做事的意愿,就是使自己欣喜和滿足”。)



10


蘇格拉底:人們做這些事情都是為利益所驅(qū)???


波盧斯:是的。??


蘇格拉底:我們之前不是已經(jīng)都認(rèn)可了,我們做一件事是為了其他事,我們意愿之事并非所行之事,而是從中獲益之事???


波盧斯:很對。??


蘇格拉底:所以我們并不是單憑意愿就處死、驅(qū)逐某一個人或者掠奪他的財產(chǎn),而是愿意做有助于我們得到好處的事情,如果這種行為不能給我們帶來利益,我們就不會愿意這樣做了。因為正如你所說的那樣,我們都愿意做于我們有益的好事,而不愿做不好不壞或者純粹的壞事。波盧斯,你為什么緘口不言呢?難道我說錯了嗎???


波盧斯:你說得對。??


蘇格拉底:因此我們可以推測,如果任何一個人,無論是僭主還是修辭學(xué)家,將他人殺戮、驅(qū)逐或者掠奪其財產(chǎn),以為這樣會給自己帶來利益而實際上卻沒有,那他可以說是做了看似對自己最有利的事情???


波盧斯:是的。??


(當(dāng)修辭學(xué)家和僭主利用“權(quán)力”,任意地“他人殺戮、驅(qū)逐或者掠奪其財產(chǎn)”,卻沒有給自己帶來任何“好處”,根據(jù)前面所說,他就只是做了“壞事”。既然前面我們已經(jīng)認(rèn)同了,“做事的意愿,是使自己欣喜和滿足”,顯然這樣的結(jié)果就就不符合做事的意愿了。)



11


蘇格拉底:但如果他所做的是壞事,他是在依照意愿行事嗎?你為什么不回答??


波盧斯:嗯,我想不是。 ?


蘇格拉底:那么,如果權(quán)勢如你所見是好事的話,這樣的人會在城邦里握有重權(quán)嗎? ?


波盧斯:他不會。 ?


蘇格拉底:那么,我說一個人可以在城邦中做看似于己有利之事,卻沒有權(quán)勢也不能按意愿行事是沒錯的了? ?


波盧斯:蘇格拉底,你仿佛不想擁有這種可做看似于己有利之事的權(quán)力,而不是情況相反?當(dāng)你看到別人隨意殺戮、掠奪或囚禁他人,你不會羨慕嗎?啊,不會吧! ?


蘇格拉底:你是問這種行為正義還是非正義? ?


波盧斯:無論哪種情況,他不是都惹人羨慕嗎???


蘇格拉底:克制,波盧斯! ?


波盧斯:為什么要克制? ?


蘇格拉底:因為你不僅不應(yīng)該羨慕這些不值得羨慕的可憐蟲,而且還應(yīng)該憐憫他們。??


波盧斯:我說的這種人是可憐蟲嗎? ?


蘇格拉底:是的,毋庸置疑。 ?


波盧斯:那么你認(rèn)為一個人能夠隨意殺任何人并而且是出于正義,他也是可悲可憐的嗎??


蘇格拉底:不,我沒有這樣說,但我也不認(rèn)為他值得羨慕。 ?


波盧斯:你剛才沒說過這種人可憐嗎? ?


蘇格拉底:我說過,我的朋友,如果他殺人并非出于正義,這種情況下他也值得憐憫;如果他殺人出于正義,他不應(yīng)該被羨慕。 ?


波盧斯:無論怎樣,你承認(rèn)被不公正地處死的人都是不幸的并且值得憐憫? ?


蘇格拉底:波盧斯,他們不幸且值得憐憫的程度不及殺害他的人,也不及那些被公正地處死的人。?


波盧斯:怎么可能是這樣呢?蘇格拉底。 ?


蘇格拉底:很有可能,鑒于行不公正之事是最大的惡行。 ?


波盧斯:可是這是最大的惡行嗎?遭受不公正不是更為惡劣嗎? ?


蘇格拉底:當(dāng)然不是。 ?


波盧斯:那么你寧愿受不公正待遇而不愿做不公正之事了? ?


蘇格拉底:兩者我都不喜歡,但是必須二者擇一的話,我寧愿受其害而不愿行其害。 ?


(蘇格拉底認(rèn)為,如果一個人主動做某件事情卻沒有為自己帶來好的結(jié)果,這就是“最大的惡行”。并且由此進(jìn)一步引申,蘇格拉底認(rèn)為,“一個人做事不公正,就是最大的惡行”。所以,蘇格拉底“寧愿受其害而不愿行其害?!被蛘咭部梢赃@樣說,蘇格拉底反對“用不公正的方式,反抗不公正”。最終,蘇格拉底在被雅典法庭不公正地判處死刑時,拒絕了朋友們勸他逃跑的“不公正”的建議,用生命捍衛(wèi)了自己的理念。)



12


波盧斯:那你不想成為一個僭主吧??


蘇格拉底:不愿意,如果你對僭主統(tǒng)治的理解和我一樣 的話。 ?


波盧斯:我的理解是,像我之前所說,在城邦里行一切似乎于己有利之事的權(quán)力,例如殺戮、流放他人,做自己喜歡的一切事情。 ?


蘇格拉底:好,那么,偉大的朋友,當(dāng)我發(fā)表己見后,請務(wù)必回答我。假設(shè)我來到擁擠的集會場,腋下藏著一把匕首。波盧斯,我對你說,我獲得了罕見的權(quán)力,成了僭主。因此,如果我認(rèn)為凡是你看來應(yīng)當(dāng)被處死、而我又有意殺害的人,他們幾乎都必死無疑;如果我樂意砍掉某個人的頭或者撕掉他的衣服,那么頃刻間他就會人頭落地或者衣服被撕掉,這就是我在城邦里握有的重權(quán)。如果你不相信我,我會以匕首相脅,你很可能回答:蘇格拉底,如果這就是巨大權(quán)力的話,任何人都可以擁有;只要他愿意,就可以放火燒掉雅典境內(nèi)的任何房子、碼頭和戰(zhàn)船,以及他們所有的戰(zhàn)艦,不論是國家的還是私人的。但是你認(rèn)為僅僅做自己認(rèn)為最好之事就是巨大的權(quán)力嗎? ?


波盧斯:你所說的這些行為肯定不是。 ?


蘇格拉底:但是你能告訴我為什么你不認(rèn)同這種權(quán)力嗎? ?


波盧斯:能。 ?


蘇格拉底:那么為什么??


波盧斯:為什么,因為一個人若做了你所說的事情,必然難逃懲罰。 ?


蘇格拉底:懲罰是壞事? ?


波盧斯:當(dāng)然。 ?


蘇格拉底:那么你是再次承認(rèn),我的好先生啊,如果一個人的行為結(jié)果于己有利,這種巨大的權(quán)力于他就是好事,且其意義正是在此;如果一個人的行為結(jié)果于己無利,那么他的權(quán)力就是惡事,也稱不上真正的權(quán)力。但是讓我們用另一種方式來看待這件事情,我們都承認(rèn),之前我們談及的行為:死刑和流放以及財產(chǎn)的沒收在某些時候是好事而在某些時候又不是好事,對吧? ?


波盧斯:當(dāng)然。 ?


蘇格拉底:在這一點上,我們應(yīng)該沒有異議吧? ?


波盧斯:是。 ?


蘇格拉底:那么,它們在何時是好事何時又是壞事呢,你規(guī)定的準(zhǔn)則是什么? ?


波盧斯:我寧愿,蘇格拉底,你來回答自己的提問。 ?


蘇格拉底:好吧,波盧斯,既然你想從我這里得到答案,我會說,它們在正義之時就是好事,在非正義之時就是壞事。?


波盧斯:你的確很難被駁倒,蘇格拉底,但是這個說法連小孩都能駁倒吧? ?


蘇格拉底:那么我將十分感謝這個小孩,并且同樣感謝你如果你能夠駁倒我并救我脫離愚蠢的話。而且我希望你愿意駁斥我,并能不厭其煩為朋友做件好事。 ?


(因此,蘇格拉底認(rèn)為,“如果一個人的行為結(jié)果于己無利,那么他的權(quán)力就是惡事,也稱不上真正的權(quán)力?!边@樣就回答了前面的問題,“修辭學(xué)家和僭主雖然可以做到許多事情,但他們?nèi)匀粵]有權(quán)力,是不值一提的”。由此得出的下一個問題是,“它們在何時是好事,何時又是壞事呢?”蘇格拉底的回答是,“我會說,它們在正義之時就是好事,在非正義之時就是壞事。”)



13


波盧斯:行,蘇格拉底,我無需追溯到很久以前尋求證據(jù),幾天前發(fā)生的事情就足夠?qū)⒛泷g倒,同時證明很多行惡事之人是幸福的。 ?


蘇格拉底:什么事? ?


波盧斯:你應(yīng)該知道,我猜,珀迪克斯的兒子阿基勞斯現(xiàn)在成了馬其頓的統(tǒng)治者??


蘇格拉底:不管怎么說,我聽說有這回事。 ?


波盧斯:那么你認(rèn)為他是幸福的還是不幸福的? ?


蘇格拉底:我不知道,波盧斯,因為我對他一無所知。 ?


波盧斯:那么在不了解一個人的情況下,你就不能一下子判斷出他是否幸福嗎? ?


蘇格拉底:當(dāng)然不能。 ?


波盧斯:那么顯然,蘇格拉底,你會說你甚至不知這位偉大的國王是否是一個幸福的人? ?


蘇格拉底:我會說真話;因為我不知他在教育和公正問題上持何種立場。 ?


波盧斯:什么?所有的幸福都在于這上面嗎? ?


蘇格拉底:是的,確實如此,波盧斯,這是我的主張;我認(rèn)為,慈祥、善良的男女也都是幸福的,而不公正、邪惡的人是痛苦的。 ?


波盧斯:那么,按照你的主張,阿基勞斯是痛苦的? ?


蘇格拉底:是的,我的朋友,如果他很惡劣的話。 ?


(蘇格拉底將“幸?!钡韧凇按认?,善良和正義”,將“痛苦”等同于“惡劣,邪惡和不正義”。)


14


波盧斯:他道德惡劣我不能否認(rèn);因為他完全沒有名分占有他現(xiàn)在所擁有的王位,他本是帕迪卡斯之兄弟阿爾塞塔斯的一個女奴所生;他本人因此也是阿爾塞塔斯的奴隸;如果他打算正當(dāng)行事,他應(yīng)繼續(xù)做奴隸,那么,按照你的主張,他該會幸福。但是現(xiàn)在他卻說不出地痛苦,因為他在為犯下的滔天大罪而內(nèi)疚:首先他邀請他的叔父也是他的主人阿爾塞塔斯,謊稱要恢復(fù)他帕迪卡斯篡奪去的王位,款待了他和他的兒子亞歷山大,也就是阿基勞斯年紀(jì)相仿的堂兄,灌醉他們,之后阿基勞斯將他們?nèi)舆M(jìn)馬車,趁夜晚運走,殺害了他們,從而清除他們這兩個絆腳石;在做所有這些惡事之時,他從未發(fā)現(xiàn)自己是最痛苦的人,而且一點兒也沒懺悔:要我告訴你他是如何表示自己的懊悔之情嗎?他有一個弟弟,還是年僅七歲的孩子,是帕迪卡斯的嫡子,王國的所有權(quán)應(yīng)當(dāng)歸他所有;但是阿基勞斯完全沒有意思要按照他該做的,把他弟弟養(yǎng)大成人,并把王國移交給他;這就是他幸福的概念;不久之后他把弟弟扔進(jìn)井里淹死,向他的母親克萊奧帕特拉報告說他在追逐一只鵝的時候掉到井里,淹死了?,F(xiàn)在,阿基勞斯是所有馬其頓人中最大的罪犯,他理應(yīng)是最痛苦而非最幸福的人,而且我敢說有許多以你為首的雅典人,寧愿成為任何一個馬其頓人,也不愿成為阿基勞斯。??


蘇格拉底:一開始我表揚你,波盧斯,因為你是位修辭學(xué)家而不是辯論家。而在我看來,這種論辯正是那種你以為連一個孩童都能將我駁倒的論辯,當(dāng)我說不公正的人不幸福時,你也是靠這點反駁我的。但是,我的好朋友,反駁效果如何?你所說的我連一個字都不承認(rèn)。 ?


波盧斯:那是因為你不愿承認(rèn)罷了;因為你一定跟我想的一樣。 ?


蘇格拉底:不是這樣的,我的朋友,因為你以修辭學(xué)家在法庭上辯論的方式來反駁我。在那里,當(dāng)一方帶來若干好名聲的證人來證明他們的指控,而對方只有一個或沒有證人時,這一方便認(rèn)為駁倒了對方。但當(dāng)辯論以追求真理為目的時,這種證明便毫無價值;一個人可能經(jīng)常被一群看似體面的偽證人駁倒。在我們這個辯論中,幾乎每個人,不論是雅典人還是外邦人,都會站在你一方,如果你要請證人來反駁我的論點的話;—如果你愿意你可以請來尼塞拉都之子尼西亞斯,讓他的兄弟們陪同前來,他們的祭鼎成排地放在狄俄尼索斯的領(lǐng)地;或者你可以請來斯凱利亞之子亞里斯多克拉底,他是特爾斐祭祀的施主;如果你愿意,請來伯利克里家族的人或任何其他雅典家族的人;—他們都會同意你:只有我獨自不敢茍同,因為你未說服我;雖然你找來許多偽證人來反對我,希望剝奪我的財產(chǎn),那就是真理。但是我認(rèn)為我的辯論會沒有任何值得一提的東西,如果我不能讓你做我言語的證人;你的辯論也是如此,如果你不能讓我做你言語的證人;不用管世界上的其他人。有兩種辯論的方式,一種是你和世上常人的;而我的是另一種—讓我們比較一下,看看有何區(qū)別。誠然,關(guān)于知識即可敬而無知即可恥的這些問題,我們存有爭議;對幸福和痛苦的知識和無知—這是其中最主要的問題。何種認(rèn)識更高貴呢?又或何種無知比這更可恥呢?因此,鑒于你認(rèn)為阿基勞斯不公正但仍幸福,我先這么問你,你難道不認(rèn)為一個不公正且行不公正之事的人是幸福的嗎?我可以認(rèn)定這是你的觀點吧? ?


波盧斯:當(dāng)然。 ?


蘇格拉底:但我說這是不可能的事—這是我們爭論的一點,很好。你意思是說,如果受到報應(yīng)和懲罰,他仍然幸福? ?


波盧斯:當(dāng)然不是;那樣的話他就最痛苦了。 ?


蘇格拉底:另一方面,如果不公正的人未受懲罰,那么,按你所說,他就會幸福嗎? ?


波盧斯:是的。 ?


蘇格拉底:但依我所見,波盧斯,不公正的人或行不公正之事的人無論在那種情況下都是痛苦的,但如果未受懲罰和報應(yīng),他會更痛苦,而如果受到神和人的懲罰和報應(yīng),他的痛苦會較輕。?


波盧斯:你在堅持一個古怪的主張,蘇格拉底。 ?


(波盧斯不同意蘇格拉底的觀點。波盧斯認(rèn)為,“如果不公正的人未受懲罰,那么,他就還會幸福的”。蘇格拉底則提出了一個看似古怪的主張,“如果未受懲罰和報應(yīng),他會更痛苦,而如果受到神和人的懲罰和報應(yīng),他的痛苦會較輕。?”)



15


蘇格拉底:我將試著讓你同意我,我的朋友,因為我把你當(dāng)作朋友。那么這些是我們之間爭論的地方—難道不是嗎?我說行不公正之事比遭受不公正之事更壞? ?


波盧斯:正是如此。 ?


蘇格拉底:你認(rèn)為恰恰相反? ?


波盧斯:對。 ?


蘇格拉底:我還說邪惡之人是痛苦的,而你反駁我? ?


波盧斯:以宙斯之名,我反駁過。


蘇格拉底:這是你個人的觀點,波盧斯。 ?


波盧斯:是的,我更認(rèn)為我是正確的。 ?


蘇格拉底:你進(jìn)一步說做壞事的人如未受懲罰會幸福? ?


波盧斯:當(dāng)然。 ?


蘇格拉底:而我堅信他是最痛苦的,那些受到懲罰的卻沒那么痛苦—你也要反駁這一論點嗎? ?


波盧斯:這個論點比前一個更難反駁,蘇格拉底。 ?


蘇格拉底:波盧斯,不如說是不可能;因為誰能駁倒真理呢???


波盧斯:你是什么意思?如果有人試圖非正義地使自己成為僭主時被發(fā)覺,備受折磨和迫害,他的雙眼被燒壞,等到各種極刑都施加到他身上,而且眼看自己的妻子和孩子也受這樣的折磨后,最終被釘死或被潑油活活燒死,難道這比他逃出來成為僭主,繼而一生隨心所欲,掌權(quán)執(zhí)政,受到公民和異邦人的羨慕和敬仰還要幸福嗎?你所說的那個悖論難道不能被駁倒嗎???


蘇格拉底:又來了,高貴的波盧斯,你是在列舉令人厭惡的東西,而不是反駁我;剛才你這不是在召集證人反對我嘛。但請你提醒我一下;你說過 “有人試圖非正義地使自己成為僭主” 嗎??


波盧斯:是的,我說過。??


蘇格拉底:那么我要說這兩種可憐人誰都不會更幸?!欠ǔ蔀閮c主之人不幸福,試圖成為僭主未成而受到懲罰的也不幸福,這兩種痛苦之人都不會更幸福,但逃過懲罰而成為僭主的在二者中更加不幸。你在笑嗎,波盧斯?那么,這是一種新的反駁方式了—不論誰說了什么,不反駁他反而是去嘲笑他。


波盧斯:但是,蘇格拉底,你難道不認(rèn)為如果沒有人認(rèn)同你,你已經(jīng)被有力地反駁了?問問我們的同伴們。??


蘇格拉底:哦,波盧斯,我不是一個政治家,就在去年,我的部族供職議事會,而我出于責(zé)任擔(dān)任他們的長官來負(fù)責(zé)投票,那時有人笑我,因為我不懂如何負(fù)責(zé)。鑒于那次我失敗了,你現(xiàn)在一定不要讓我去計算同伴的票數(shù);但但正如我剛才所說,如果你除了數(shù)目之外沒有更好的論據(jù),那么該輪到我了,你務(wù)必嘗試我認(rèn)為必需的證明方式;因為我只需找一位證人來證明我言語的真實性,他就是正與我爭論的人;我知道如何掌管他的投票;但對眾多人我無計可施,甚至不搭理他們。我問你,你能否依次回答,以你的話來作證明?因為我認(rèn)為你、我和其他每個人都真正相信,行不公正比遭受不公正更為罪惡,而且未受處罰比受到處罰更為罪惡。??


波盧斯:而我要說,我不會這樣認(rèn)為,任何人都不會這樣認(rèn)為:譬如說,你自己會寧愿遭受不公正而不去行不公正嗎???


蘇格拉底:是的,而且你也會;我或任何人都會的。?


波盧斯:恰恰相反;你不會,我也不會,任何人都不會。??


(蘇格拉底與波盧斯的觀點再一次出現(xiàn)了分歧。蘇格拉底認(rèn)為,“行不公正比遭受不公正更為罪惡,而且未受處罰比受到處罰更為罪惡。? ”,并且“任何人寧愿遭受不公正,而不去行不公正”。波盧斯則認(rèn)為,“恰恰相反;你不會,我也不會,任何人都不會。??”)

《柏拉圖對話集 高爾吉亞篇》 作者 柏拉圖 (二)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
岚皋县| 武穴市| 木兰县| 通山县| 潜山县| 奇台县| 绥中县| 土默特左旗| 沙洋县| 保亭| 集贤县| 阳东县| 峨眉山市| 中牟县| 仁化县| 建昌县| 商河县| 阳曲县| 驻马店市| 鲁山县| 元谋县| 洛隆县| 南陵县| 黑龙江省| 西乌| 怀集县| 诸暨市| 平乐县| 新邵县| 都安| 富顺县| 哈巴河县| 佛学| 蕲春县| 格尔木市| 东明县| 陵水| 昌江| 谷城县| 鸡东县| 鹤山市|