初日標(biāo)下28課應(yīng)用課文
2023-03-07 15:55 作者:真正的綠箭閃電二號(hào) | 我要投稿
原文
加藤:森君,住む所は もう決まったの?
森:いいえ,まだなんです。さっき,陳さんに 不動(dòng)産屋さんを 紹介しますしてもらいました。それに,李さんや馬さんも いろいろと探してくれています。
森:支社長(zhǎng),引っ越し先が決まりました。
加藤:それはよかった。どの辺?
森:國(guó)際貿(mào)易センターの近くです。
馬:「國(guó)貿(mào)」ですか。あの辺はよく知っています。
森:そうなんですか。
馬:ええ。今度近所を 案內(nèi)してあげますよ。
森:ありがとうございます。
戴:森さん,引っ越しは明日ですね。
森:ええ。馬さんと李さんが 手伝いに 來(lái)てくれます。
戴:家具は どうしたんですか。
森:もう買(mǎi)いました。明日屆けてもらいます。冷蔵庫(kù)は,支社長(zhǎng)がくれました。
翻譯
加藤:森,住處已經(jīng)定了嗎?
森:還沒(méi)有。剛剛老陳給我介紹了一家房產(chǎn)公司。而且,小李小馬也都在幫著找呢。
森:經(jīng)理,搬遷的地址定下來(lái)了。
加藤:那太好了,在哪?
森:在國(guó)家貿(mào)易中心附近。
馬:是國(guó)貿(mào)嗎?那一帶我很熟。
森:是嗎?
馬:是的?;仡^我?guī)闳ツ且粠мD(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
森:謝謝。
戴:森,明天搬家吧?
森:是的。小李和小馬來(lái)幫忙。
戴:家具怎么樣了?
森:已經(jīng)買(mǎi)好了。(家具店)明天送來(lái)。冰箱是分公司經(jīng)理送的。
標(biāo)簽: