最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊

【搬運(yùn)】東方英語填詞:二人不值一提的博物志(天真無邪的二人的博物志)【文字版】

2023-09-29 11:49 作者:夢想Empress  | 我要投稿

Youtube鏈接:https://m.youtube.com/watch?v=kYHVGwBEG70&list=PLJFiAJtX1FTHn3dYKclszmw0qXO54dvE8&index=9&pp=iAQB8AUB Tumblr鏈接:https://www.tumblr.com/lyricalive/170650654482?source=share 網(wǎng)易云:https://music.163.com/#/program?id=2530466407 B站搬運(yùn)視頻:BV11841117Yv 原作者:Lyrica Live 從本期開始不再提供純英語原文 嘗試一下專欄和視頻聯(lián)動(dòng),如果觀感不行會(huì)考慮撤掉 二人不值一提的博物志(天真無邪的二人的博物志)

The Despised Naturalis Historia of the Duo(Naturalis Historia of the Childlike Duo)

瑪艾露貝莉·赫恩(配音:Asa-turney)

〗 〖

宇佐見蓮子(配音:Lori-hime)

Take a look, take a guess. What's this freshly off the press?

看一看,猜一猜,是什么剛剛印刷下來?

This is the stunning magnum opus of our age, and nothing less.

這可是我們時(shí)代的驚人巨作,絕倫般精彩

As the truth of this world has been captured, set it free.

當(dāng)世界的真諦被揭示就將其釋放

And some might not believe our story, but it's natural to me!

而我們的故事或許難以置信,但對我卻順理成章!

So, what else here is left to do?

現(xiàn)在還有什么可做?

That would be the parts we assigned to you.

那本來就是分配給你的工作

The duty of a storyteller truly is tough,

想要講好故事真的很辛苦,

Too busy living stories to remember them enough.

忙于體驗(yàn)故事卻難以把它們都記住

Come now, you're just wasting energy.

得了吧,你只是在浪費(fèi)能量

Hmph, that doesn't sound like physics to me.

哼,這對我聽起來可不物理學(xué)啊

Force times distance = get to work!

力乘上距離 = 去『功』作!

All right, all right, no need to be a jerk!

好啦,好啦,別陰陽怪氣!

Surely, here's a twist of fate,

命運(yùn)總歸會(huì)有反轉(zhuǎn),

From the good old days when you were late.

從你以往遲到的那些好日子開算

Nonsense! Time is in my sight.

扯淡!時(shí)間我一覽無余

That doesn't mean your time is right!

那又不代表你到校準(zhǔn)時(shí)!

Just what time did the roles reverse?

角色什么時(shí)候互換了?

It's always been, for better or worse.

不管如何都一貫這樣呢

I swear it's not.

If so says you,

Then, from your side, I'm sure it's true.

我保證不是。

你都這樣說了,那從你的角度看,我相信為實(shí)

There are many more... words like this in our inflated world of information.

如此的文字……在我們充滿信息又虛高的世界中各種各樣

This book is one of a kind--

it's yours and it's mine!

這本書獨(dú)一無二——

共屬我們二者!

For each stone yet unturned, think of all we leave unlearned:

對尚未開過的璞石,先想想所有未學(xué)的知識:

The rare and common indistinct at all, as far as I'm concerned.

在我看來琳瑯和常品的區(qū)別完全模糊難知

Like a fool, feeling bold,

finds a rock and calls it gold...

就像無知者無畏,

找到石塊就以黃金稱謂……

If there's the smallest chance of a shine, I tell you, even I'd be sold!

我要告訴你,只要有一絲一毫閃光的機(jī)會(huì)就連我也愿意貪賄!

Something humble of size,

有的事物不足掛齒,

something dull yet highly prized,

不起眼但卻備受珍視,

Because they're things that can't be witnessed with just anybody's eyes.

正因?yàn)樗鼈儾⒎浅H硕寄軌蛞娮C的事實(shí)

It's our honor as freaks

to report this breaking news.

我們非凡胎而有幸

把這重大新聞公布

'Cause it's the winners who write history, and we are not gonna lose.

因?yàn)闅v史由勝者書寫,而我們可絕不會(huì)輸

At the shrine once, I saw a cat.

有一次我在神社看到一只貓

And then it left, and that was that.

然后它離開了,故事就是這樣

I think your storytelling needs a little more snap.

我覺得你講的故事還得再加些料

Like how it disappeared through a space-time gap?

那它通過時(shí)空裂縫消失了怎么樣?

I'll go once more; let me try it from the start.

我再講一次,讓我從頭開始

Just let it all flow from the depths of your heart.

讓故事從你內(nèi)心深處都流露出去

Drawn to the power of a worn-down shrine,

來自很久以前的臆想生靈,

A spiritual creature from a far-off time:

被年久失修神社的力量所吸引

A round-faced kitten with a two-pronged tail

(Right.)

它是長著雙叉尾的圓臉小貓

(很好)

Strayed far from home on a quantum scale.

(Interesting.)

量子層面上從家遠(yuǎn)遠(yuǎn)偏移正道

(真是有趣)

And-- Renko, hey, are you getting all this?

(Write, write.)

然后——喂,蓮子,你都聽明白了嗎?

(快點(diǎn)寫下)

We're only just getting to the great big twist!

(Our historia!)

我們才剛進(jìn)入重大的轉(zhuǎn)折!

(我們的博物志?。?/p>

(

Whoa, whoa...

The world that we're fated to share...)

哇哦,哇哦……

我們注定要分享的彼世世道……)

(

I know...

There's something out there!)

我知道……

在那里必有蹊蹺?。?/p>

There are many more... words like this that may be born of wild imagination.

如此的文字……各種各樣地可能會(huì)產(chǎn)生于聯(lián)翩的奇思妙想

This book is one for the truth--

the tales of our youth!

這本書為真相而作——

我們青春的傳說!

Just our words travel far. No one need know who we are,

我們的文字流傳甚廣,但無人需知曉我們的真相,

To be the base of every breakthrough

and the talk of every bar.

以此成為每個(gè)突破的基石

和酒吧的傳唱

As I trust only you with my true identity...

正因我只將真實(shí)身份向你開放……

Some might not believe my story, but

it's natural to me.

我的故事或許會(huì)難以置信,但

對我卻順理成章

Boys and girls, east to west...

少年少女們,東西參半……

they'll be seeking out the best.

他們會(huì)尋找出至善

So now just put the pen to the paper,

and we'll put it to the test.

所以現(xiàn)在拿起筆書寫試卷,

將其予以考驗(yàn)

For a ghostwriting fee --

(huh?)

-- I'll help them all to see.

對于代筆費(fèi)的賬——

(哈?)

——我會(huì)幫他們都弄明朗

And some might not believe your story, but

it's natural to me.

而你的故事或許難以置信,但

對我卻順理成章

Upside-down and inside-out, floating castles turned about,

上下顛倒內(nèi)外翻,懸空逆城轉(zhuǎn)個(gè)圈,

Ancient columns soaring as a drum beat fills the air.

遠(yuǎn)古御柱高高聳立,鼓聲響徹大氣

Old and new: once reversed, we can say we saw it first

新還是舊:一旦回轉(zhuǎn),我們就可言最先將其目見

As a classic tale resurges from this modern cynical fare.

隨著經(jīng)久不衰之作從現(xiàn)代憤世嫉俗的環(huán)境下東山再起

Ripples on a misty lake, fairies stirring in its wake,

迷霧之湖蕩漣漪,妖精嬉戲驚蟄季

Holy mountains rising from the land to oversee.

眾神諸山拔地而起俯瞰天下鄉(xiāng)

Can this fit on the stage of a two-dimensional page?

此情此景能否在平面的紙頁上一展風(fēng)姿?

Some might not believe our story, but it's natural to me.

我們的故事或許難以置信,但對我卻順理成章

I, for one, believe because it's natural to me.

至少我還仍堅(jiān)信因?yàn)樗鼘ξ翼樌沓烧?/p>

Some might not believe it, but it's natural to me.

或許它難以置信,但對我卻順理成章

【搬運(yùn)】東方英語填詞:二人不值一提的博物志(天真無邪的二人的博物志)【文字版】的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
苍南县| 水富县| 崇义县| 静海县| 通江县| 衡阳市| 武邑县| 珲春市| 杭锦后旗| 耿马| 临夏市| 西林县| 黑山县| 浏阳市| 商洛市| 章丘市| 阜平县| 余江县| 万宁市| 塔城市| 湖州市| 通许县| 贵港市| 江安县| 乌鲁木齐县| 麻江县| 冕宁县| 瑞金市| 平远县| 二连浩特市| 格尔木市| 旬阳县| 吉安县| 石棉县| 通化市| 香格里拉县| 昌邑市| 蓝田县| 济宁市| 荃湾区| 咸宁市|