最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

アンノウン·マザーグース(不為人知的鵝媽媽童謠) 羅馬音+中文+日文

2023-07-09 09:36 作者:嫇婣  | 我要投稿

本次整理時長:約52分鐘(到目前為止用時最長的一首——) 好喜歡這首歌嗚嗚 明明也很火B(yǎng)站為什么沒有全的整理呢 (唱的時候嘴跟不上的歌+1) あたしが愛を語るのなら 若要由我來談論愛的話 a ta shi ga a i wo ka ta ru no na ra? その眼には如何 映像る? 在那雙眼中映出的又是何等景象? so o no me ni wa do u e i zu ru 詞は有り余るばかり 言辭都是過剩多余 ko to ba wa a a ri a ma ru ba ka ri 無垢の音が流れてく 無垢的音色流動而去 mu u ku no ne ga na ga re te ku あなたが愛に塗れるまで 在你被愛涂滿之前 a na ta ga a i ni nu re ru ma de? その色は幻だ 那景色也不過是幻想 so o no i ro wa ma bo ro shi da ひとりぼっち 音に呑まれれば 一個人孤單地就此被音樂吞沒 hi to ri bo tchi o to ni no ma re re ba? 全世界共通の快楽さ 這是全世界共通的快樂吧 ze n se ka i kyo u tsu no ka i ra ku sa つまらない茫然に溺れる暮らし 沉溺在無聊的茫然中生活著 tsu ma ra na i bo u ze n ni o bo re ru? 誰もが彼をなぞる 誰亦在這樣效仿著他 ku ra shi da re mo ga ka re wo na zo ru 繰り返す使い回しの歌に 用循環(huán)往復隨意切換的歌 ku ri ka e su tsu ka i ma wa shi no u ta ni? また耳を塞いだ 再次將耳朵堵塞 ma ta mi mi wo fu sa i da あなたが愛を語るのなら 若要由你來談論愛的話 a na ta ga a i wo ka ta ru no na ra? それを答とするの? 就要讓那成為答案嗎? so re wo ko ta e to su ru no 目をつぶったふりをしてるなら 若是閉上眼睛裝作看不見的話 me wo tsu bu ta fu ri wo shi te ru na ra? この曲で醒ましてくれ! 就在這曲中給我醒來! ko no kyo ku de sa ma shi te ku re 誰も知らぬ物語 思うばかり 不斷想著 無人知曉的故事 da re mo shi ra nu mo no ga ta ri o mo u ba ka ri 壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踴った 快要壞掉一般 緊擁著哭泣著起舞 ko wa i re so u na ku ra i ni da ki shi me te na ki o do tta 見境無い感情論 許されるのならば 無法辨識的感性論 如果這樣也能被允許的話 mi sa ka i na i ka n jo u ro n yu ru sa re ru no na ra ba 泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった 連哭出聲也做不到那般 吞噬掉了 na ki da su ko to su ra de ki na i ma ma no mi ko n de ta 張り裂けてしまいそうな心があるってこと 心臟悲痛得快要碎掉 ha ri sa ke te shi ma i so u na ko ko ro ga a ru te ko to 叫ばせて! 讓我大叫出來吧! sa ke ba se te 世界があたしを拒んでも 今 即使世界將我拒絕 至少此刻 se ka i ga a ta shi wo ko ba de mo i ma 愛の唄 歌わせてくれないかな? 能否讓我唱起愛的歌誕? a i no u ta u ta wa se te ku re na i ka na もう一回 再一次 mo u i ka i 誰も知らないその想い 將那誰也不知道的思念 da re mo shi ra na i so no o mo i この聲に預けてみてもいいかな? 試著寄托于這聲音中也可以嗎? ko no ko e ni a zu ke te mi te mo i ka na あなたには僕が見えるか? 在你眼中能夠看見我嗎? a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka あなたには僕が見えるか? 在你眼中能夠看見我嗎? a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中 不斷被人投擲著無用雜物的那背影 ga ra ku ta ba ka ri na ge tsu u ke ra a re te ki ta so no se na ka それでも好きと言えたなら 即使這樣也能說出喜歡的話 so re de e mo su ki to i e ta na ra それでも好きを願えたら 即使這樣也能想去喜歡的話 so re de e mo su ki wo ne ga e ta ra ああ あたしの全部に その意味はあると—— 啊啊 那么我的一切就都有了意義—— a a a ta shi no ze n bu ni so no i mi wa a ru to (Pick me up Pick me up again) (再來接我一次吧) (Pick me up Pick me up again) (Pick me up Pick me up again) (再來接我一次吧) (Pick me up Pick me up again) (Pick me up Pick me up again) (再來接我一次吧) (Pick me up Pick me up again) (Pick me up Pick me up again) (再來接我一次吧) (Pick me up Pick me up again) ねえ 愛を語るのなら 吶 若要談論愛的話 ne e a i wo ka ta ru no na ra 今その胸には誰がいる? 此刻在那心里的是誰? i ma so no mu ne ni wa da re ga i ru こころのはこを抉じ開けて さあ 將內(nèi)心深處強行打開 ko ko ro no ha ko wo ko ji a ke te 生き寫しのあなた見せて 讓我看看生動的你 sa a i ki u tsu shi no a na ta mi se te あたしが愛になれるのなら 若我能夠成為愛的話 a ta shi ga a i ni na re ru no na ra 今その色は何色だ? 此刻那顏色又是什么? i ma so o no i ro wa na ni i ro da 孤獨なんて記號では収まらない 抱著無法用孤獨之類的符號定義的心臟 ko do ku na n te ki go u de wa o sa ma ra na i 心臓を抱えて生きてきたんだ! 活下去吧! shi n zo u wo da e te i ki te ki ta n da ドッペルもどきが 其処いらに溢れた 仿冒的分身從那處滿溢 do ppe ru mo do ki ga so ko i a fu re ta 挙句の果ての今日 到頭來就變成了今天這樣 a ge ru ha te no kyo u ライラ ライ ライ RAIRA RAI RAI ra i ra ra i ra i 心失きそれを 生み出した奴等は 孕育出失去的心靈的那群家伙 ko ko ro n a ki so re wo u mi ta ya tsu ra wa 見切りをつけてもう 已經(jīng)自暴自棄了 mi ki ri wo tsu ke te バイ ババイ バイ BYE BBYE BYE ba i ba ba i ba i 殘されたあなたが 被留下來的你 no ko sa re ta a na ta この場所で今でも涙を堪えてるの? 即使此刻也在這個地方忍耐著淚水嗎? ko no ba sho i ma de mo na mi da wo ta e te ru no 如何して 如何して 為什么啊 為什么啊 do u shi te do u shi te あたしは知ってるわ 我是知道的啊 a ta shi wa shi te ru wa この場所はいつでも 這個地方一直以來都 ko no ba sho wa i tsu de mo あなたに守られてきたってこと! 被你所守護著的??! a na ta ni ma mo ra re ta te ko to 痛みなどあまりにも慣れてしまった 痛楚什么的未免 也過于習慣了 i ta mi na do a ma ri ni mo na re te shi ma a ta 何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽 數(shù)干回地往復持續(xù) 喜怒與哀樂 na n ze n ka i to me gu ra se tsu zu ke ta ki do to a i ra ku 失えない喜びが この世界にあるならば 若有不會失去的喜悅存在于這世上的話 u shi na e na i yo ro ko bi ko no se ka i ni a ru na ra ba 手放すことすら出來ない哀しみさえ あたしは 那么我要將連放手都做不到的悲哀也 te ba na su ko to su ra de ki na i ka na shi mi sa e a ta shi wa この心の中つまはじきにしてしまうのか 從這心中排除出去嗎? ko no ko ko ro no a ta tsu ma ha ji ki ni shi te shi ma u no ka それは いやだ! 那樣的 我不要??! so re wa i ya da どうやって この世界を愛せるかな? 該怎樣 才能愛著這個世界呢? do u ya te ko no se ka i wo a i se ru ka na いつだって 転がり続けるんだろう 明明一直以來都不斷地在跌倒吧 i tsu da a te ko ro ga ri tsu zu ke ru n da ro u ねえ いっそ 吶 干脆 ne e i sso 誰も気附かないその想い 將那誰都不曾察覺的那思念 da re mo ki zu ka na i so no o mo i この唄で明かしてみようと思うんだよ 用這首歌盡訴出來吧 ko no u ta a de a ka shi te mi yo to mo n da yo あなたなら何を願うか? 是你的話會祈愿什么呢? a na ta na ra na ni wo ne ga u ka あなたなら何を望むか? 是你的話會期望什么呢? a na ta na ra na ni wo no zo mu ka 軋んだ心が 誰より今を生きているの? 掙扎的心 比誰都更加確實地活在當下嗎? ki shi n da ko ko ro ga da re yo ri i ma wo i ki te i ru no あなたには僕が見えるか? 在你眼中能夠看見我嗎? a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka あなたには僕が見えるか? 在你眼中能夠看見我嗎? a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka それ あたしの行く末を照らす燈なんだろう? 那正是 照亮我前方路途的燈吧? so re a ta shi no yu ku su e te ra su a a ka ri na n n da ro u ねえ あいをさけぶのなら 吶 若要大聲嘶喊出愛的話 ne e a i wo sa ke bu no na ra あたしはここにいるよ 我就在這里哦 a ta shi wa ko o ko ni i ru yo ことばがありあまれどなお 言語都是過剩多余 ko to ba ga a ri a ma re do na o このゆめはつづいてく 這夢境亦會延續(xù)下去 ko no yu me wa tsu zu i te ku あたしがあいをかたるのなら 若要由我來談論愛的話 a ta shi ga a i wo ka ta ru no na ra そのすべてはこのうただ 那一切都已在這首歌中 so o no su be te wa ko no u ta da だれもしらないこのものがたり 無人知曉的這故事 da re mo shi ra na i ko no mo no ga ta ri またくちずさんでしまったみたいだ 好像又不小心哼唱出來了 ma ta ku chi zu sa n de shi ma ta mi ta i da n

アンノウン·マザーグース(不為人知的鵝媽媽童謠) 羅馬音+中文+日文的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
镇巴县| 泌阳县| 西吉县| 佛山市| 景德镇市| 昌黎县| 和硕县| 扬中市| 汝州市| 托里县| 江北区| 诸城市| 玉门市| 牟定县| 临夏县| 长白| 泗阳县| 盐边县| 伽师县| 黄浦区| 武定县| 新民市| 顺昌县| 信阳市| 钟祥市| 翁源县| 阳城县| 怀宁县| 博兴县| 长春市| 惠来县| 东阿县| 宝坻区| 宜都市| 铁岭市| 息烽县| 阿勒泰市| 祥云县| 舟山市| 清水河县| 永福县|