考研英語翻譯
翻譯概述
翻譯考察內(nèi)容:把英語/源語言用漢語/目標語 ???準確,完整,通順的表達出來
翻譯分值:10英語一/15英語二
翻譯難點:詞匯/詞匯語境含義 + 語法/長難句理解 + 翻譯方法 + 漢語/地道表達
?
? 翻譯4步走:通拆譯調(diào)
?
?? 通讀/首句把握主旨
?? 拆分點:標點,連詞(并列連詞;從屬連詞:引導(dǎo)詞/關(guān)系詞/連接詞),介詞短語,非謂語
并列連詞:and, but, yet, or
(狀語從句)when, as, since, until, before, after, where, because, though, so that
(名詞性從句) that; whether/if; who, whose, which, when, where, how, what
(定語從句)關(guān)系代詞 which, who, that, whom, whose
關(guān)系副詞 when, where, why
?? 翻譯方法:直譯/意譯;增譯/減譯;拆譯
The child is developing healthily.
A single man in possession of good fortune is attractive.
?? 翻譯語序調(diào)整最高原則:語義至上?
? 考點翻譯方法
考點一:插入語
識別:破折號之間,逗號之間(副詞,介詞短語,主謂結(jié)構(gòu)表X認為/看法)
翻譯方法:①原地不動;②置于句首
?練習(xí):
Beijing — the capital of China — is a great city.
考點二:詞性轉(zhuǎn)換/名詞轉(zhuǎn)動詞
識別:(英)有動作意義的名詞;由動詞轉(zhuǎn)化過來的名詞(-ment/ -ation)
翻譯方法:名詞(英)翻譯為動詞(漢)
?練習(xí):
A single man in possession of good fortune is attractive.
?
考點三:被動語態(tài)
識別: be+done
翻譯方法:
①被動變主動:去掉“被”;調(diào)換主語和賓語的位置;補充主語(人們/我們/有人)
②保持被動:被/得以/受到
?練習(xí):
The story of Kua Fu has been told from generation to generation.
??
考點四:介詞短語
識別:介詞+n/doing
翻譯方法:①作定語:n+ 介詞短語 ——> 介詞短語+的+名詞;作狀語翻譯
????????? ②作狀語:原地不動;置于句首/謂語動詞前
?練習(xí):
The lighthouse on the edge of the cliff is a cue.
??
考點五: 非謂語
識別:to do/ doing/ done(排除法)
翻譯方法:①作定語:n+ 非謂語 ——> 非謂語+的+名詞;獨立成句
????????? ②作狀語:原地不動
?練習(xí):
The woman //trapped in the cage is his wife.
??
考點六 名詞性從句
識別:
a. 賓語從句:及物動詞+從句;介詞+從句
表語從句:系動詞+從句
b. 同位語從句:名詞+【that+完整句子(結(jié)構(gòu)/語義)】
c. 主語從句:從句+謂語動詞;it be + adj/done/n + 【that + 從句】
?
翻譯方法:
a. 賓語從句、表語從句:順序翻譯
b. 同位語從句:符號法(:/—);,即/是;前置法
c. 主語從句:①順翻;
②it be + adj + that + 從句 ????很adj,…?? ??adj的是 …
it be + done + that + 從句 ??據(jù)+do,…? ??人們/大家+do,…
??
考點七:定語從句
識別:n. + 關(guān)系詞 + 句子 (n. = 關(guān)系詞)
翻譯方法:①前置法:從句+的+n.
????????? ②后置法:從句獨立成句,關(guān)系詞翻譯為第三人稱代詞或“這+名詞”(非限制)
who???? “他/她(們)”? ??????“這個/些人”
which??? “它(們)”???? ???????“這”
, which?? “它(們)”? ??????????“這/這件事/這種觀點”
whose?? “他/她/它(們)的”???? “其”
when??? 在+n.?? ???????????在這段時間
where?? 在+n.??? ????????????在這里
?練習(xí):
Zhang San, who works really hard, is a top student in the class.
The city //which is not well-known// is a big surprise for BBQ lovers.
??
考點八: 狀語從句
識別:①識別引導(dǎo)詞if/because/though……
②識別形式:狀語從句,主句/ 主句(,)狀語從句
翻譯方法:①原地不動
????????? ②狀語從句放在對應(yīng)的主句前
③補充對應(yīng)邏輯詞:因為,所以;盡管/雖然,但是;如果,那么
??
考點九:比較結(jié)構(gòu)
識別: as;than;比較級
翻譯方法:
as(像/和…一樣);than(比);比較級(更)
??
2? as+ adj/adv + as?????? 和…一樣 ?=the same + n. + as(和……一樣)(表肯定)
2? not as/so +adj/adv +as ?= ?less + adj/adv + than(不如……)(表否定)
2? no more than =only ??“僅僅是,只不過是,不超過,不多于”
2? not more than=at most ?“最多,至多”
2? no more + adj + than… ??“和……一樣不……”
2? not more + adj + than ?= not so…as ?“不像……那樣……;不如……” ?
2? no less than = as much as “多達,……那樣多;至少,起碼”
2? not less than “不少于”
?
補充:
rather than “而不是”?? ???A rather than B 是A非B
more A than B ??(A比B多,強調(diào)A)
more than +名詞/動詞/數(shù)詞 ???“不僅僅是”“不只是”“多于…”
more than+主語+can+謂語 ??“非……所能,……不能”,more than “超過,多于”
A is to B what/as C is to D. ????“……猶如……一樣”
??
考點十:否定結(jié)構(gòu)
識別: not, no 等
翻譯方法:
①完全否定: never 絕不;no 沒有,不;not 不,不是;nobody 沒人;nothing 什么也沒有,沒有任何事情;neither 兩者都不;nor 也沒有,也不;not at all 一點也不
②部分否定: 代詞/副詞+ not翻譯為“并非所有”“并不都是”;all…not 不全是,不都是;every…not 不是每個都;not always 不總是,不一定;not often 不經(jīng)常;not necessarily未必;not yet? ????????尚未
③否定含義:anything but 絕不,根本不=never;anyone but? 除了某人以外,沒有人;fail/ failure? 未能做;absence 不在,缺少;exclusion 排除,不包括;lack 缺乏,沒有;negation 拒絕;ignorance 沒有注意到
?
考點十一:代詞指代
識別:it, this, that, these, those, the, such(前文找單復(fù)數(shù)一致名詞;it,this,that可指一句話)
翻譯:根據(jù)語境,譯出所指內(nèi)容
?
考點十二:動詞時態(tài)
識別:一個句子中出現(xiàn)2種及以上時態(tài)
翻譯:翻譯時態(tài)含義
?練習(xí):
He loved her but he loves himself more.