“為野犬干杯”的原本意思

#文豪野犬#
關(guān)于“為野犬干杯”這個(gè)梗
最近刷視頻的時(shí)候總是看到有彈幕說(shuō)“為文豪野犬干杯”“為文野干杯”等等諸如此類(lèi)。
我想說(shuō)的是“為野犬干杯”這句話的原意并不是為了文豪野犬干杯,或許有人覺(jué)得可以引申為這個(gè)意思,但我不希望誤導(dǎo)別人,更不希望一些完全不懂文豪野犬的人濫竽充數(shù),所以希望各位不懂的小可愛(ài)來(lái)了解一下。
下面說(shuō)明:
“為野犬干杯”是在《文豪野犬》第二季第一集中,坂口安吾,織田作之助,太宰治(均指角色)三人在酒館(坂口安吾稱(chēng)為商店)一起喝酒,在干杯時(shí)說(shuō)的話。
上圖:







從最淺層意義來(lái)說(shuō),這只是劇中角色的一句臺(tái)詞,可能只是為了慶祝難能可貴的朋友相聚。
但從更深一層意義上來(lái)講,太宰治(角色)曾經(jīng)說(shuō)過(guò)這樣一段話:
“每個(gè)人都在為了知曉正確的生存方式,而不停戰(zhàn)斗。?
為何而戰(zhàn)?要如何活下去??
沒(méi)有人會(huì)告訴你答案。?
我們能有的只是迷茫。?
向著水溝的深處,漫無(wú)目的地奔走。?
就像滿身泥濘的野犬一樣?!?/p>
所以“為野犬干杯”更像是一句自嘲,也是明確了自己的處境候仍然不放棄的一種執(zhí)著,和對(duì)未來(lái)的一種希望。
可能在很久很久以后,等我們洗去塵沙,終于昂首挺胸的站上高處,迎來(lái)黎明的時(shí)候,將感謝現(xiàn)在泥濘卻仍不斷前行的自己。
四月,為野犬干杯!