「愛繆補完計劃」あいみょん新曲 3636 歌詞平假名注音+羅馬音+翻譯

愛繆補完計劃第三期?
7.29新歌剛發(fā)的時候就開碼了 后來因為文章格式亂掉直接開擺?沒想到一擺就是一個月(怠惰?。?/p>

平假名注音+羅馬音+翻譯
嫌(いや)になったの?
i ya ni na tta no
變得厭煩了嗎?
私(わたし)と過(す)ごす日々(ひび)を
wa ta si to su go su hi bi wo
和我一起度過的每一天
飽(あ)きてしまったの?
a ki te si ma tta no
已經(jīng)膩煩了嗎?
なんのアレンジも効(き)いてない日々(ひび)に
na nn no a re nn zi mo ki i te na i hi bi ni
無論怎么樣的計劃安排都沒有效果的每日
つまんなくて
tu ma nn na ku te
太過無聊
嫌(いや)になったのかな
i ya ni na tta?no ka na
已經(jīng)變得厭煩了嗎
今日(きょう)の帰(かえ)りは何時(なんじ)?
kyou no ka e ri wa na nn zi
今天會何時回家呢
嫌(いや)になったの?
i ya ni na tta no
變得嫌棄了嗎?
私(わたし)の無駄(むだ)な早起(はやお)きとか寢癖(ねぐせ)
wa ta si no mu da na ha ya o ki to ka ne gu se
我無用的早起和睡覺習(xí)慣
うざったくなったの?
u za tta ku na tta no
很煩人吧?
なんのアレンジもしてない髪(かみ)も
na nn no a re nn zi mo si te na i ka mi mo
沒有打理的頭發(fā)
ダマになってて?嫌(いや)になったのかな
da ma ni na tte te? iya ni na tta no ka na
已經(jīng)結(jié)成一塊 你已經(jīng)無法忍受了嗎
女(おんな)の子(こ)は大変(たいへん)だ
o nn na no ko wa ta i he nn da
女生可真是了不得
毎日(まいにち)の楽(たの)しさに
ma i ni ti no ta no si sa ni
每天的快樂啊
自惚(うぬぼ)れすぎたね
u nu?bo re su gi ta ne
自己太陶醉于其中了
幸(しあわ)せの海(うみ)で 浮(う)かれすぎたよ
si a wa se no u mi de? u ka re su gi ta yo
在幸福的海洋里過于飄飄然
宅配(たくはい)ボックスの5番(ごばん)のとこ
ta ku ha i bo kku su no go ba nn no to ko
在快遞柜的5號箱子里
いつもの暗証(あんしょう)番號(ばんごう)で
i tu mo no a nn syou ba nn gou de
用一直不變的密碼
閉(と)じ込(こ)めてる
to zi ko me te ru
封存著
二人(ふたり)の思(おも)い出(で)
hu ta ri no o mo o de
我們的回憶
宅配(たくはい)ボックスが開(あ)かないのです
ta ku ha i bo kku su ga a ka na i no de su
快遞箱不會打開
私(わたし)が固(かた)く閉(と)ざした
wa ta si ga ka ta ku to za si ta
我將其緊鎖上了
その扉(とびら)
so no to bi ra
那個門扉
簡単(かんたん)には開(あ)かないのです
ka nn ta nn ni wa a ka na i no de su
不會輕易地開啟
苦手(にがて)だったの?
ni ga te da tta no
有些不適應(yīng)嗎
私(わたし)の作(つく)る朝(あさ)ごはんの味(あじ)も
wa ta si no tu ku ru a sa go ha nn no a zi mo
我做的早飯的味道
飽(あ)きてしまったの?
a ki te si na tta no
已經(jīng)膩煩了嗎?
なんのアレンジも効(き)いてないからさ
na nn no a re nn zi mo ki i te na i ka ra sa
畢竟怎么樣的計劃都未能生效
胃(い)が苦(くる)しくて
i ga ku ru si ku te
胃里很難受
嫌(いや)になったのかな
i ya ni na tta no ka na
已經(jīng)受不了了吧
今日(きょう)はカレーライスだよ
kyou wa ka re-? ra i su da yo
今天做的是咖喱飯哦
幸(しあわ)せの味(あじ)付(つ)けを
si a wa se no a zi tu ke wo
幸福的味道該如何添加
調(diào)(しら)べてみたんだけど
si ra be te mi ta nn da ke do
我試著去查找了
それぞれの"さじ"加減(かげん)らしいからさ
so re zo re no za zi ka ge nn ra si i ka ra sa
但每個人對“一勺”的量的調(diào)節(jié)都不同
宅配(たくはい)ボックスの2番(にばん)のとこ
ta ku ha i bo kku su no ni ba nn no to ko
快遞柜的2號箱子里
いつもより?。à沥ぃ─丹い饯尾课荩à丐洌─?/strong>
i tu mo yo ri ti i sa i so no he ya ni
比平常更小的那件房間里
閉(と)じ込(こ)めてる
to zi ko me te ru
封存著
あなたの面影(おもかげ)
a na ta no o mo ka ge
你的面容
宅配(たくはい)ボックスが開(あ)かないのです
ta ku ha i bo kku su ga a ka na i no de su
快遞柜不會打開
あなたが固(かた)く閉(と)ざした?
a na ta ga ka ta ku to za si ta
你緊鎖住
その心(こころ)
so no ko ko ro
的那顆心
簡単(かんたん)には開(あ)かないのです
ka nn ta nn ni wa a ka na i no de su
也不會輕易再對我敞開心扉
いつの間(ま)にやら二人(ふたり)の合(あい)言葉(ことば)も
i tu no ma ni ya ra hu ta ri no a i ko to ba mo
不知不覺 我們之間的暗號、
合鍵(あいかぎ)も相槌(あいづち)もなくなったね
a i ka gi mo a i du ti mo na ku na tta ne
備用鑰匙和隨聲附和都消失了
靜(しず)かになってしまったこの部屋(へや)は
si zu ka ni na tte si ma tta ko no he ya wa
安靜下來的房間
二人(ふたり)の戀(こい)を
hu ta ri no ko i wo
變成了一個將我們的愛情
詰(つ)めていた箱(はこ)になったね
tu me te i ta ha ko ni na tta ne
塞滿的箱子
宅配(たくはい)ボックスの5番(ごばん)のとこ
ta ku ha i bo kku su no go ba nn no ko to ko
在快遞柜的5號箱子里
いつもの暗証(あんしょう)番號(ばんごう)で
i tu mo a nn syou ba nn gou de
用一如既往的密碼
閉(と)じ込(こ)めてる
to zi ko me te ru
封存著
二人(ふたり)の思(おも)い出(で)
hu ta ri no o mo i de
我們的回憶
宅配(たくはい)ボックスが開(あ)かないのです
ta ku ha i bo kku su ga a ka n i no de su
快遞柜不會打開
私(わたし)が固(かた)く閉(と)ざした
wa ta si ga ka ta ku? to za si ta
我將它緊鎖
その扉(とびら)
so no to bi ra
那個門扉
簡単(かんたん)には開(あ)かないのです
ka nn ta nn ni wa a ka na i no de su
絕不會輕易地打開

平假名注音純享版
嫌(いや)になったの?
私(わたし)と過(す)ごす日々(ひび)を
飽(あ)きてしまったの?
なんのアレンジも効(き)いてない日々(ひび)に
つまんなくて
嫌(いや)になったのかな
今日(きょう)の帰(かえ)りは何時(なんじ)?
嫌(いや)になったの?
私(わたし)の無駄(むだ)な早起(はやお)きとか寢癖(ねぐせ)
うざったくなったの?
なんのアレンジもしてない髪(かみ)も
ダマになってて?嫌(いや)になったのかな
女(おんな)の子(こ)は大変(たいへん)だ
毎日(まいにち)の楽(たの)しさに
自惚(うぬぼ)れすぎたね
幸(しあわ)せの海(うみ)で ?。àΓ─欷工郡?/strong>
宅配(たくはい)ボックスの5番(ごばん)のとこ
いつもの暗証(あんしょう)番號(ばんごう)で
閉(と)じ込(こ)めてる
二人(ふたり)の思(おも)い出(で)
宅配(たくはい)ボックスが開(あ)かないのです
私(わたし)が固(かた)く閉(と)ざした
その扉(とびら)
簡単(かんたん)には開(あ)かないのです
苦手(にがて)だったの?
私(わたし)の作(つく)る朝(あさ)ごはんの味(あじ)も
飽(あ)きてしまったの?
なんのアレンジも効(き)いてないからさ
胃(い)が苦(くる)しくて
嫌(いや)になったのかな
今日(きょう)はカレーライスだよ
幸(しあわ)せの味(あじ)付(つ)けを
調(diào)(しら)べてみたんだけど
それぞれの"さじ"加減(かげん)らしいからさ
宅配(たくはい)ボックスの2番(にばん)のとこ
いつもより小(ちい)さいその部屋(へや)に
閉(と)じ込(こ)めてる
あなたの面影(おもかげ)
宅配(たくはい)ボックスが開(あ)かないのです
あなたが固(かた)く閉(と)ざした?その心(こころ)
簡単(かんたん)には開(あ)かないのです
いつの間(ま)にやら二人(ふたり)の合(あい)言葉(ことば)も
合鍵(あいかぎ)も相槌(あいづち)もなくなったね
靜(しず)かになってしまったこの部屋(へや)は
二人(ふたり)の戀(こい)を
詰(つ)めていた箱(はこ)になったね
宅配(たくはい)ボックスの5番(ごばん)のとこ
いつもの暗証(あんしょう)番號(ばんごう)で
閉(と)じ込(こ)めてる
二人(ふたり)の思(おも)い出(で)
宅配(たくはい)ボックスが開(あ)かないのです
私(わたし)が固(かた)く閉(と)ざした
その扉(とびら)
簡単(かんたん)には開(あ)かないのです