日語(yǔ)學(xué)習(xí)記錄—慣用句21
2020-09-15 22:18 作者:tezukadean | 我要投稿
雖然我速度慢,也記不牢_(:зゝ∠)_詞匯不夠,語(yǔ)法也不行
但寫(xiě)了總比沒(méi)寫(xiě)好

兩個(gè)殺人的句子O口O!
慣用句:寢首を掻く
(ねくびをかく)
「相手が油斷しているすきを狙って、致命的な打撃を與える」
趁人不備置人于死地。
掻く其實(shí)也有砍切,砍掉的意思。所以結(jié)合日語(yǔ)釋義,這個(gè)字面的結(jié)合就是這句話的意思了。
在睡覺(jué)的時(shí)候砍頭。
慣用句:真綿で首を締めるよう
(まわたでくびをしめるよう)
用絲棉勒住脖子,就是用柔軟的東西置人于死地咯。
遠(yuǎn)まわしにじわじわと責(zé)めたり痛めつけたりすることのたとえ。
從日語(yǔ)釋義來(lái)看,是個(gè)比喻,意味委婉責(zé)難,捅軟刀子。
じわじわ:慢慢地,一點(diǎn)一點(diǎn)地。
搭配整個(gè)句子,這個(gè)オノマトペ用得就看著更難受了。
標(biāo)簽: