【丹莫圖書(shū)館】 · 干燥的一頁(yè)
授權(quán)搬運(yùn)自“丹莫圖書(shū)館”
“紅山鳴禽”安薩斯·瓦倫莛的丹莫圖書(shū)館,優(yōu)質(zhì)內(nèi)容庫(kù)。致力于研究、轉(zhuǎn)錄、翻譯、校對(duì)出現(xiàn)于《上古卷軸》系列中的書(shū)籍,撰寫(xiě)與奧比斯世界設(shè)定及背景知識(shí)相關(guān)的文章,始于2009年。哀傷之城的安薩斯館長(zhǎng)在此歡迎各方博學(xué)者蒞臨交流、斧正。


冰雪復(fù)來(lái)
江河凍結(jié),
太陽(yáng)如孩子一般躲著
躲在它母親的兩膝間。
聰明的諾德人知道
末日即將來(lái)臨,
他等待他的厄運(yùn),
不耐煩地。
?
When the snow returns
and the rivers freeze,
Sun hides like a child
between its mother's knees.
The wise Nord knows
that the end comes soon,
He grows impatient
awaiting his doom.
?
?
?
?——————————————————
Dry Page
一首凄涼的諾德詩(shī)歌
丹莫圖書(shū)館,安薩斯·瓦倫莛?譯



《干燥的一頁(yè)》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b52bb2f2
丹莫圖書(shū)館————
https://anthus-valentine.lofter.com/