經(jīng)歷失敗是人生的必然,沒有人可以每件事都得到高分,人本來就是在學(xué)習(xí)中成長的...

德國思想家雅斯貝尓斯 界限經(jīng)驗:生病、罪惡、死亡、失敗,這些經(jīng)驗構(gòu)成了生命感受的負(fù)面的極端。
成敗是片面得到的印象,并沒有把握到整體乃至于本質(zhì),勝驕敗餒,患得患失。
失敗不一定來自于犯錯
例:蘇東坡“失敗”的原因,朝云洞悉到的“一輩子不合時宜”
遇到困擾分清層次和范疇
失敗是人生的常態(tài),囂張沒有落魄的久,是非成敗轉(zhuǎn)頭空,學(xué)會坦然面對,失敗是人生的一部分,也是成長過程中不可或缺的養(yǎng)料,我們可以從中學(xué)習(xí)虛心改善。
功不唐捐 功:功夫;唐:徒然,空;捐:舍棄。佛家語,指所下的功夫、付出的努力不會白費(fèi),有所回報。
失敗是測試決心的試金石,讓我們找到“造次必于是,顛沛必于是”的使命。
能夠在風(fēng)暴里站起來,懂得同情跌倒的人
JK羅琳 《失敗的好處和想象的重要性》
失敗代表了摒除不必要的事物,我不再自我欺騙,不如忠于自我,投注所有心力完成唯一重要的工作。要是我以前在其他地方成功了,那么我也許永遠(yuǎn)不會有這樣的決心,投身于這個我自信真正屬于我的領(lǐng)域。我重獲自由了!因為我最大的恐懼雖然降臨了,而我還活著,我還有個可愛的女兒,還有臺老舊的打字機(jī)和偉大的構(gòu)思。曾經(jīng)跌落深邃的谷底,卻變成日后重生深厚的基礎(chǔ)。
道格拉斯·麥克阿瑟 《為子祈禱文》
Build me a son, O Lord,
who will be strong enough to know when he is weak,
and brave enough to face himself when he is afraid;
one who will be proud and unbending in honest defeat,
and humble and gentle in victory.
主啊!求你塑造我的兒子,
使他在軟弱時,能夠堅強(qiáng)不屈;
在懼怕時能夠勇敢自持,
在誠實的失敗中,毫不氣餒;
在光明的勝利中,仍能保持謙遜溫和。
Build me a son
whose wishes will not take the place of deeds;
a son who will know Thee... and that
to know himself is the foundation stone of knowledge.
主?。┣笏茉煳业膬鹤?,
不至空有幻想而缺乏行動;
引領(lǐng)他認(rèn)識你,同時讓他知道,
認(rèn)識自己,才是一切知識的基石。
Lead him, I pray,
not in the path of ease and comfort,
but under the stress and spur of difficulties and challenge.
Here, let him learn to stand up in the storm;
here let him learn compassion for those that fail.
主啊!我祈求你,
不要使他走上安逸、舒適之途,
求你將他置于困難、艱難和挑戰(zhàn)的磨練中,
求你引領(lǐng)他,使他學(xué)習(xí)在風(fēng)暴中挺身站立,
并學(xué)會憐恤那些在重壓之下失敗跌倒的人。
Build me a son
whose heart will be clear,
whose goal will be high,
a son who will master himself
before he seeks to master other men;
one who will reach into the future,
yet never forget the past.
主?。∏竽闼茉煳业膬鹤?,
求你讓他有一顆純潔的心,
并有遠(yuǎn)大的目標(biāo);
使他在能指揮別人之前,
先懂得駕馭自己;
當(dāng)邁入未來之際,永不忘記過去的教訓(xùn)。
And after all these things are his,
add, I pray, enough of a sense of humor,
so that he may always be serious,
yet never take himself too seriously.
主??!在他有了這些美德之后,
我還要祈求你賜給他足夠的幽默感,
以免他過于嚴(yán)肅,還苛求自己。
Give him humility,
so that he may always remember
the simplicity of true greatness,
the open mind of true wisdom
and the meekness of true strength.
懇求你賜給他謙卑的心,
使他永遠(yuǎn)記得,
真正的偉大是單純,
真正的智慧是坦率,
真正的力量是溫和。
Then, I, his father, will dare to
whisper, "I have not lived in vain."
如此,我這作父親的,
才敢低聲說:我沒有虛度此生。阿們!