最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

《哈利·波特與密室》第10章賞析|英國病人

2023-03-13 20:50 作者:曉梅英語  | 我要投稿



小時候在CCTV6看了很多港臺和好萊塢電影,是我最初的電影啟蒙。

印象深刻的有很多,其中一部是《英國病人》。

拉爾夫·費因斯扮演的男主角看著剛下飛機的女主角,內(nèi)心獨白是“冥冥之中她向著我走來”,屏幕外的我頓時心潮澎湃。

所以,無論哈利波特系列電影中的伏地魔有多壞,我始終恨不起來,畢竟,他曾經(jīng)那么帥。

《密室》第十章,Harry因魁地奇比賽而骨折,讀到他身體和情緒的種種反應,讓我又莫名想起那部電影。

大家想不想知道英國人的身體和情緒跟咱們有什么區(qū)別?


1 生氣

‘There were bright pink patches on her cheeks and her eyes were brighter than usual. ’

赫敏的面頰上泛起兩團鮮艷的紅暈,眼睛比平日更加明亮。

—《哈利·波特與密室》第10章


氣血上涌,怒目而視。


“But Hermione’s eyes narrowed dangerously again, and he added swiftly, ‘But it’s the best plan we’ve got, so full steam ahead, I say.’”

但是赫敏的眼睛不詳?shù)夭[了起來,眼看又要發(fā)火,羅恩趕緊加了一句:“不過這是我們能想到的最好方案了,那就全力行動吧。”

—《哈利·波特與密室》第10章


女生一旦皺起眉頭,瞇起眼睛,男生最好立刻求生。


“Chest heaving with emotion, Wood turned to Harry.”

伍德激動得胸脯起伏,他轉(zhuǎn)向哈利。

—《哈利·波特與密室》第10章


如千萬只羊駝在胸中奔騰而過。


“Flint and Wood shook hands, giving each other threatening stares and gripping rather harder than was necessary.”

弗林特和伍德握了握手,用威脅的目光互相瞪著,并且不必要地把對方的手攥得很緊。

—《哈利·波特與密室》第10章

仇人相見,分外眼紅,雙拳緊握,殺氣騰騰。


2 睡覺

“After half an hour of lying there with his insides churning, he got up, dressed, and went down to breakfast early.”

他內(nèi)心翻滾起伏,睜著眼睛躺了半個小時后,起床穿好衣服,提早下樓吃早飯。

—《哈利·波特與密室》第10章


失眠的時候,與其輾轉(zhuǎn)反側(cè),不如起床干飯。

“Harry lay quite still, pretending to be asleep. ”

哈利一動不動地躺著,假裝睡著。

—《哈利·波特與密室》第10章

小時候背聊齋志異,印象最深的是那句“一狼假寐”,原來裝睡是所有動物的生存技能。


3 意識

“Harry swerved out of the way, one idea firmly lodged in his numb brain: get to Malfoy.”

哈利猛地偏離原來的方向,只有一個念頭牢牢地占據(jù)著他已經(jīng)麻木的頭腦:沖向馬爾福。

—《哈利·波特與密室》第10章


哪有什么勝利可言,挺住意味著一切。


“He headed straight for the ground, trying hard not to pass out.”

他徑直朝地面墜落下去,努力不讓自己昏迷過去。

—《哈利·波特與密室》第10章


危難時刻,求生的希望在于保持清醒。


“Dobby’s lip trembled and Harry was seized by a sudden suspicion.”

多比的嘴唇顫抖了,哈利心頭頓時起了懷疑。

—《哈利·波特與密室》第10章

有時候,直覺比思考更高效。

4 經(jīng)絡

“A strange and unpleasant sensation started at Harry’s shoulder and spread all the way down to his fingertips. ”

一種異樣的、非常難受的感覺從哈利的肩膀開始,一直傳到他的指尖。

—《哈利·波特與密室》第10章


應該是咱中醫(yī)里所說的經(jīng)絡。

“He tried to move his fingers. Nothing happened.”

他試著活動手指,但沒有反應。

—《哈利·波特與密室》第10章


真正的腦殘不是丟三落四上當受騙而是:神馬?我竟然無法控制自己的手指?

“It burned Harry’s mouth and throat as it went down, making him cough and splutter. ”

藥水灼燒著哈利的嘴,咽下去的時候又灼燒著喉嚨,哈利連連咳嗽。

—《哈利·波特與密室》第10章

身體是個完整的系統(tǒng),舌頭和喉嚨膽敢受氣,氣管立刻罷工咆哮!

5 驚恐

“Then, with a thrill of horror, he realised that someone was sponging his forehead in the dark.”

緊接著,他驚恐地意識到有人在黑暗中用海綿擦他的額頭。

—《哈利·波特與密室》第10章


恐懼是一種重要的本能,幫我們迅速識別潛在風險。


“He heard a sharp intake of breath.”

哈利聽見倒吸一口冷氣的聲音。

—《哈利·波特與密室》第10章


所謂大吃一驚。

“Harry’s stomach gave a horrible lurch. ”

哈利的胃部狠狠抽搐了一下。

—《哈利·波特與密室》第10章


中醫(yī)講,胃是半個心,因為心驚,所以肉跳。

“Madam Pomfrey clapped a hand to her mouth. ”

龐弗雷女士用手捂住嘴巴。

—《哈利·波特與密室》第10章

可能是害怕心被嚇跑。

6 暖心

“He blew his nose on a corner of the filthy pillowcase he wore,looking so pathetic that Harry felt his anger ebb away in spite of himself.”

他用身上穿的臟兮兮的枕套一角擤了擤鼻涕,那模樣可憐巴巴的,哈利覺得心頭的怒火不由得消退了。

—《哈利·波特與密室》第10章


裝可憐、苦肉計,“柔弱勝剛強”的智慧真心好用。

“It was a new dawn, sir, and Harry Potter shone like a beacon of hope for those of us who thought the dark days would never end, sir … ”

這是一個新的開端,先生。我們當中有些人以為黑暗的日子永遠不會結(jié)束,對于他們來說,哈利·波特就像希望的燈塔一樣閃耀著,先生……

—《哈利·波特與密室》第10章


想起《肖申克的救贖》中那句:希望是件美好的事,也許是世間最美好的東西,而美好的事物永不消逝。

讀完第十章,最大的感觸是:原來英國人和我們一樣,每天也是柴米油鹽醬醋茶,喜怒憂思悲恐驚。

當我們試著走近彼此,就越能感受到造物之神奇和人類之相似。

是孔子所說的“四海之內(nèi)皆兄弟”,也是黑澤明那句“我的故鄉(xiāng)是地球”。

祝大家閱讀愉快,保持健壯!

《哈利·波特與密室》第10章賞析|英國病人的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
马鞍山市| 吴川市| 桐柏县| 佛学| 上饶县| 潜山县| 台州市| 泰宁县| 海伦市| 平定县| SHOW| 宁波市| 巴林左旗| 岐山县| 鲜城| 湘潭市| 汤原县| 沙田区| 电白县| 昌图县| 都匀市| 闵行区| 庆阳市| 夏津县| 麦盖提县| 胶州市| 阿图什市| 龙州县| 巍山| 汕头市| 孟村| 南漳县| 布尔津县| 翁源县| 清原| 平湖市| 开江县| 卓资县| 井冈山市| 都匀市| 惠来县|