最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

Five Nights At Freddy's:The Fourth Closet 第五章 中文翻譯【下】

2023-03-26 00:54 作者:DrivedRook6542  | 我要投稿


是時候回歸一下傳統(tǒng)封面啦?。?`Δ’)/


標(biāo)題:Five Nights At Freddy’s:The Fourth Closet ?中文翻譯 第五章(下)


投稿時間:2023.3.25


版權(quán)聲明:本文章為官方小說《Five Nights At Freddy′s The Fourth Closet》的翻譯版本《第四之柜》,禁止隨意摘取片段,翻譯僅作為學(xué)習(xí)交流,不做商業(yè)用途。(官網(wǎng):www.scottgames.com)圖片來源于網(wǎng)絡(luò)。


原譯者:illuminate



本章譯者:daya.DrivedRook6542


排版:DrivedRook6542





? ??

第五章

?

“他會沒事的,會的,”約翰堅定地說,“我們剛剛看著他,他和我們說話了?!卑材赛c了點頭,但還是不那么確信。杰西卡無奈的看了約翰一眼。他絞盡腦汁想說些什么讓她相信。“他會找到雅各布的,你說呢?”他問。Anna含淚點了點頭。


“安娜!”一位年長的婦女輕快的轉(zhuǎn)過街角,安娜聽到了有人叫自己的名字,轉(zhuǎn)過了身。


“媽媽。”她的聲音還摻雜著一些緊張,但似乎緩解了不少。她的母親摟著她,安娜緊緊地抱著她,在她的肩膀上哭泣。


“會好起來的?!卑材饶赣H低聲說。謝謝。她對約翰和杰西卡默默說道。他們互相點了點頭,交換了眼神,然后向醫(yī)院入口走去。


他們一到停車場,杰西卡就大大喘了一口氣,就好像她此前一直在憋氣一樣,然后猛地抱住了約翰。約翰驚訝地?fù)е?。“會沒事的?!彼f,然后她把他推開。


“會嗎?”她眼里閃著淚光,“告訴那個可憐的女人克萊會找到他的兒子是好意的,但是,約翰,你我都知道,當(dāng)孩子在這個鎮(zhèn)子上失蹤……沒有一個被找到?!奔s翰搖了搖頭,想和她爭論,但有些像鉛一般沉重的東西壓在他心上。



“這次不一定要像以前一樣結(jié)束?!彼翢o把握的說道。杰西卡直起了身子,擦了擦眼睛,像是一種準(zhǔn)備反抗的姿態(tài)。


“絕對不可以。不能再那樣結(jié)束了,約翰。如果那個小男孩被卷入了這一切,我們必須找到他,把它帶回家。為了邁克爾。”



*??*??*

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?


那天晚上,約翰的車剛停在杰西卡的樓前,她就跑了出來。她打開車門,跳了進去。"走,"她急切地說。


"發(fā)生了什么?"他問。


"別管那么多,快點。"


"系上你的安全帶!"當(dāng)他們在拐角處轉(zhuǎn)向時,他喊道。


"抱歉! 一切都很好,"她說。"我只是不喜歡有人在外面跟蹤我。"


"是的,"他向后視鏡里看了看。"外面很黑;我們很安全。"


"并沒有讓我感覺更好。"


"你是怎么想的?"約翰思考了一會兒。"你注意到這些照片了嗎?"


"在其他州,足以獲得限制令?"她開玩笑說,但聲音里確實有些焦慮。


"在其他州,足以獲得限制令?"她開玩笑說,但聲音里確實有些焦慮。


"你是說是關(guān)于查莉的,"杰西卡立刻明白了。


"難道不是所有嗎?"約翰嚴(yán)肅地說道。這句話聽起來很苦澀,盡管他不是故意的,他瞥了一眼杰西卡。她正盯著窗外,好像沒有聽到。


不到半小時,他們就到了鬼城。約翰把車停在一個寫著 "歡迎來到銀河灣 "的木牌旁邊,然后下車;杰西卡跟在后面。這是一個奇怪的地方,在黑暗中也是如此:在遠(yuǎn)處,他們可以看到那些永遠(yuǎn)不會被修復(fù)的建筑破敗的墻壁,近處則是為游客重建的地方:一座教堂、一座博物館,還有約翰無法辨別的其他建筑物。


"約翰,我們在這里被殺的,"杰西卡說,在松散的泥土上摔了一跤。


"人們最后一次住在這里是什么時候?"約翰輕聲問道。


"十八世紀(jì)末,銀礦鎮(zhèn),因此得名。"


這個小鎮(zhèn)比他們想象的還要荒廢,可能這個季節(jié)不對游客開放,但在遠(yuǎn)處的山上有零星的燈光。約翰轉(zhuǎn)了一圈,希望西奧多能再多說一點話。"'閃亮之星'到底是什么意思?"他喃喃自語道。他抬頭看了看:夜色晴朗,天空中繁星點點,沒有城市的燈光將它們淹沒。


"真漂亮,"杰西卡喃喃地說。


"但沒有幫助,"約翰說,揉了揉他的后頸。他又轉(zhuǎn)過身來,然后他看到了它。"閃亮的星星,"他說。


"什么?"杰西卡轉(zhuǎn)過身來,然后瞇起眼睛,試圖跟隨他的眼線。


在他們來時的方向后方幾碼處,有一個通往田野的木制拱門;在拱門的頂端,有一顆銀色的星星。


田地很寬,向上傾斜,在山頂上,約翰可以看到一座房子的輪廓。它幾乎不可見:如果不是西奧多喃喃自語的頭的指引,它不會在剪影的天幕中從其他東西中突出出來。在無言的同意下,他們從星星下走過,把小鎮(zhèn)的遺跡留在身后。黑色的田野很快就吞噬了他們各個方向的視線,只有一條蜿蜒的碎石路的微弱變色來指引他們的腳步。


當(dāng)他們向山上走去時,一棟方方正正的單層小樓映入眼簾;每面墻上都有窗戶,但只有后面的一扇是亮著的。當(dāng)他們到達前門時,他們放慢了腳步:只有一個水泥臺階,異常的高和寬。約翰伸出一只手,幫助杰西卡站起來。她并不真的需要,她是五倍于他的運動員,但這仍然顯得很有禮貌。前門是不受歡迎的,無光的小燈幾乎隱藏起來,沒有提供任何幫助。約翰四處尋找門鈴,沒有找到,于是他敲了敲。里面沒有傳來任何動靜。杰西卡靠在一邊,試圖透過窗戶看到里面。約翰舉起手想再試試,這時門吱呀一聲開了,一個高大的黑發(fā)女人探出頭來,冷冷地盯著他們。


"阿姨?"約翰溫順地問道,在他能阻止自己之前本能地后退了一步。他認(rèn)出了她,但面對面地站著,他覺得他們幾乎是隨意地來到這所房子。簡歪著頭,她的黑眼睛盯著他。


"我是某人的姨媽簡,是的,"她急切地說道。"但我不相信我是你的。"她呆在原地,一只手放在門框上,另一只手放在門把手上;她擋住了入口,似乎她認(rèn)為他們可能會試圖強行進入。


"我是查莉的朋友,"約翰說,她臉上閃過一絲鬼魅般的表情。


"然后呢?"她說。


"我是約翰。這是杰西卡,"他補充說,意識到她還沒有說話。杰西卡通常會作為社交主管跳進去,但她把這件事留給了他,緊張地回頭看,好像她懷疑有人在黑暗中爬行。約翰回頭瞥了她一眼,她向他點了一下頭,鼓勵他繼續(xù)。"他說:"我來這里是因為我得到了一個消息。她耐心地等待著,約翰脫下背包,把西奧多拿了出來;杰西卡向前伸手接過空袋子,他把兔子的頭舉起來。簡沒有表現(xiàn)出驚訝,只是微微翹起了嘴唇。


"你好,西奧多,"她平靜地說道。"你已經(jīng)看到了更好的日子,不是嗎?"


約翰笑了笑,然后使他更加堅定。


"閃亮的星,銀色的礁,"約翰說,簡沒有反應(yīng)。"我不得不說,這是個奇怪的地方,可以稱之為家。"他說,雖然他想說的是:你欠我們一個解釋。


"一個消息。"她看了看西奧多的頭,然后指責(zé)地看了看自己的肩膀,雖然她身后看到的只是一條黑暗的走廊。


"你想讓我們來這里嗎?我不明白,"約翰催促道。


"你們?yōu)槭裁床贿M來呢?"詹說,向后退了一步,然后在他們一進門時就匆忙地關(guān)上了門。這所房子很空曠:家具是深色的、樸素的,而且很少。墻壁上貼著厚厚的分層壁紙,上面有幾十年前的豐富的復(fù)古設(shè)計,但上面沒有掛任何東西,盡管約翰看到釘子孔和曾經(jīng)的裝飾物的痕跡。簡帶領(lǐng)他們穿過一個只有兩把椅子和一張餐桌的客廳,進入一個幾乎完全由一張方形的、沾有黑色污漬的餐桌填滿的小房間。有四把相配的椅子,詹拉出離門最近的一把,然后坐了下來。


"請。"她說,向其他椅子做了個手勢。約翰和杰西卡繞過桌子,面對著她,她凝視著桌面。


"那么,這是查莉長大的地方嗎?"杰西卡坐下來時尷尬地問道。


"不是。"


"那么,你是最近才搬來的?"約翰懷疑地問,不敢相信有人會選擇這所房子。


"查莉怎么樣了?"簡慢慢地說。"她也知道這個消息嗎?"簡謹(jǐn)慎地看了一眼他們身后的窗戶,然后又把注意力放在約翰身上。


"不,"約翰直截了當(dāng)?shù)卣f。簡點了點頭;她仍然盯著空間,他突然開始想象,房間里有一些只有她能看到的東西。


"我們想幫助查莉。有什么事情是我們需要知道的嗎?"杰西卡問道,簡猛然醒悟。


"關(guān)心查莉是我的責(zé)任。"簡說話時帶著一種純粹的自信,其中的東西一定打動了杰西卡:她挺直了身子,抬起下巴,配合簡的姿勢。


"查莉是我們的朋友,她也是我們的牽掛,"杰西卡說。


現(xiàn)場一片寂靜,約翰的目光在兩個女人之間來回閃動,等待著。一段很長的時間過去了,他們兩個人互相凝視著,一動不動,約翰意識到他在屏住呼吸。


"簡,"他說,陷入了沉思。"一個朋友給了我們某人拍攝的查莉的照片,還有我們的照片。"他拉開了背包的拉鏈,這個聲音把杰西卡和簡從他們的凝視比賽中驚醒。他把克萊給他們的照片從信封里拿出來,留下膠卷,把它們放在桌子上的簡面前。"如果你想為查莉負(fù)責(zé),就看看這些,告訴我它們對你是否有意義。"


她開始翻閱這堆照片,仔細(xì)觀察每張照片,然后把每張照片放在一邊,做成第二堆整齊的棄物。"你為什么不問問你的偵探朋友它們意味著什么?"她問。


"因為昨天晚上我們的偵探朋友幾乎被謀殺了,"約翰說。簡沒有回應(yīng),繼續(xù)有條不紊地翻看照片。當(dāng)她看完所有的照片后,她抬頭看著約翰。她的表情稍有緩和;敵意已經(jīng)讓位于其他東西,一種不舒服和恐懼。


"就這些嗎?"她問。"還有什么嗎?"她清了清嗓子。


"他在失去意識之前說了一些話。"


"那是什么?"


約翰簡短地看了看杰西卡,然后又看向簡單。"'它必須有一個范圍。它必須有一個最大的范圍。"他期待地看著她,但她沒有表現(xiàn)出認(rèn)可的跡象。


"我不知道那是什么意思,"她說。她把下巴放在手上,再次低頭盯著那疊照片中的第一張,然后她搖了搖頭。"我知道你是好意。"她靠在木椅上,從約翰看向杰西卡,又看向約翰。"我應(yīng)該告訴你,讓你離開,忘記她。這么多年來......" 她頓了頓,然后給了他們每個人一個刺眼的眼神。"秘密使你石化。你使自己與世界對抗,以保持它們的安全,而你保持它們的時間越長,你就變得越困難。然后有一天你看著鏡子,你意識到你已經(jīng)變成了石頭。"她悲傷地笑了笑。"我很抱歉。"


"你不打算告訴我們什么?我們是來幫忙的。我們是查莉的朋友!"杰西卡堅持說。


"如果我不打算告訴你們?nèi)魏问虑椋揖蜎]有什么可抱歉的了。"簡說,她的嘴角形成了一個微笑。約翰照片放回他的包里。


"如果你有事情要告訴我們--現(xiàn)在就做,否則我們就走。我可能知道的不多,但我知道那個女孩不是查莉,或者她受到了某種影響。"他等待著回應(yīng),但沒有回應(yīng)。"她不是她自己,"他補充說,聽起來比以前更絕望了。簡抬頭看了看他們:淚水在她的眼中打轉(zhuǎn)。


前面?zhèn)鱽砬瞄T聲,連簡都嚇了一跳。她看向門口,然后又看向約翰和杰西卡。她的臉色很嚴(yán)肅。"那邊,"她用幾乎不超過耳語的聲音說,指著一條狹窄的走廊。"把你們身后的門關(guān)上。"敲門聲再次響起;約翰碰了碰杰西卡的胳膊,點了點頭,他們從桌子上站起來,小心翼翼地不讓椅子在地板上拖動時發(fā)出聲音。


走廊很暗,唯一的光線來自他們剛剛離開的房間,約翰一直用手扶著墻以保持平衡。一秒鐘后,他的眼睛適應(yīng)了,他可以看到走廊盡頭有一扇打開的門。


"約翰,來吧,"杰西卡低聲說,當(dāng)她從他身邊擦過,匆匆走進房間時,她簡短地抓住了他的手臂。


"是的,"他說,當(dāng)他的手指觸摸到一扇門的框架時,他停止了動作。


有人在里面!


"約翰!"當(dāng)敲門聲再次響起時,杰西卡急切地低聲說。約翰沒有動。


只過了一秒鐘,他就意識到衣柜里的身影不是一個人。它和他差不多高,有一個大致的人形,但它不像任何曾經(jīng)活著的東西。約翰走近,從口袋里拿出鑰匙。他打開鑰匙圈上的筆電,迅速上下掃視。他的心停了下來。那是一具骨架,金屬和裸露的電線,被包裹在任何東西里。它的雙臂垂在身側(cè),頭部低垂,露出敞開的頭骨,電路無聲無光。它的臉是光禿禿的金屬。


"約翰!"杰西卡站在大廳盡頭的門后,把門打開一條縫,她在等他。約翰關(guān)上壁櫥的門,在黑暗中再次失明,然后向她的聲音走去,就像一個燈塔。他的腳步走了很久,空氣像糖漿一樣,因為壁櫥里的東西像槍聲一樣在他腦海中回響,淹沒了其他一切。


在迷迷糊糊中,約翰走到大廳的盡頭,杰西卡瘋狂地招手。她抓住他的胳膊,把他拉了進去,小心地在他身后關(guān)上了門。


"那是......" 他吞咽了一下。它正拿著一把刀。"那是查莉的父親為了自殺而制造的機器,"他嘶啞地說道。杰西卡的眼睛睜大了,她盯著他,好像他是一個幽靈。


敲門聲再次傳來,聲音大了很多,他們都跳了起來。這一次他們能聽到詹的腳步聲向聲音走去。杰西卡彎下腰,把耳朵貼在鑰匙孔上。"你看到什么了嗎?"約翰低聲說。前門打開時發(fā)出吱吱聲。


"查莉,"約翰能聽到簡說。"真是個不錯的驚喜。"杰西卡以蹲下的姿勢扭過身子。


"查莉來了?"她說,幾乎沒有小聲說話,約翰聳了聳肩。


"簡姨,再次見到你真是太好了。"查莉的聲音隱約傳來,但很清晰。杰西卡呆在原地,聽著更多,但約翰坐立不安,他環(huán)顧房間。


他們在一間臥室里--至少,有一張床--但里面大部分都是紙板箱和老式的木箱。約翰在它們周圍跌跌撞撞地走了一會兒,然后愣住了,看起來好像他剛剛想到了什么。他靜靜地跪下,打開其中一個箱子,慢慢地移動,不發(fā)出任何聲音。


"約翰,你在做什么?"杰西卡憤怒地低聲說。


"這里有些不對勁,"約翰喘著粗氣,瞥了一眼門。"來吧,這可能是我們找出她的目的的唯一機會。"約翰洗刷了第一個箱子里的一些文件,然后關(guān)上箱蓋,翻開了附近一個紙箱的頂部。里面裝滿了他不認(rèn)識的電腦零件和機制。第二個和第三個箱子里放著大量的電線。"這看起來就像我希望在查莉的房間里找到的東西,"他喃喃自語道。


"噓!"杰西卡嘶吼著,把耳朵貼在大廳的門上。


“外面發(fā)生了什么?“約翰壓低聲音?!拔衣牪坏饺魏?br/>

聲音”。


杰西卡搖了搖頭。


"如果你聽到有人來,請告訴我。"約翰走到一個綠色的大箱子前,油漆幾乎完全被磨掉了。沒有鎖。約翰跪在它旁邊,找到把手,重重地把它打開,然后顫抖著往后倒,把自己推開。


"杰西卡,"他喘著氣,回到箱子旁,靠在上面。


"噓!"杰西卡在門外仔細(xì)地聽著。


"杰西卡。"


"什么,約翰?我正在努力聽。"


"是......是查莉,"他嘶啞地說道。"在箱子里。"


"什么?"杰西卡低聲說。她惱怒地轉(zhuǎn)過身,臉色一沉。她跪在地上,爬到了箱子前,約翰已經(jīng)回去低頭看里面的東西了。查莉以胎兒的姿勢蜷縮著;她看起來像是在睡覺,頭下有一個枕頭,周圍有毯子。她的棕色頭發(fā)很亂;她的臉很圓;她穿著淺灰色的運動褲和運動衫,對她來說都太大了。約翰凝視著,他的心怦怦直跳,除了自己血液的奔流,他什么也聽不見,不敢奢望,直到:她吸了一口氣,然后又吸了一口。她還活著。約翰把手伸進樹干,摸了摸她的臉頰:太涼了。他的頭腦從第一次震驚中清醒過來。我們必須讓她離開這里;她病了。他站起來,笨拙地把手伸進后備箱,然后輕輕地、小心翼翼地把她抱了出來。他低頭看了看懷里的她,很驚訝,所有的想法都無言以對,除了,查莉。


*??*??*

不要讓我走--放開我,發(fā)生了什么事?有人觸碰了她的臉頰,一個短暫的、令人驚愕的溫暖點。它很快就消失了,讓她比以前更冷?;貋戆?,她想說,但她不記得如何把話說出來了。


"查莉。"這是我的名字,有人在說我的名字。查莉試圖睜開眼睛。我知道那個聲音。有人的手臂伸到她身下,把她從狹窄、黑暗的地方抬起來,她已經(jīng)呆了很久,對其他地方的記憶似乎是夢。她仍然無法睜開眼睛。一個女人說了些什么。我認(rèn)識他們。她不記得他們的名字。


第一個聲音再次傳來,那是一個男人的聲音,當(dāng)他把她拉到胸前,像個孩子一樣抱著她時,她感到了它的回響。溫暖從他身上散發(fā)出來;他是堅實而有活力的。即使站著不動,他也充滿了活力。她可以聽到他的心跳,就在她的耳朵旁邊。我是活的。他還說了些什么,轟隆隆的聲音震動了她的整個身體;女人回答了,然后她被推搡著疼痛起來。我們要去一個地方。她仍然無法睜開眼睛。


"會好起來的,查莉,"他低聲說,沉睡的世界又開始把她拉下來。我想留下來! 她開始驚慌失措,然后當(dāng)她再次陷入無意識狀態(tài)時,她抓住了他最后說的那句話。會好起來的。


*??*??*

約翰把查莉緊緊地抱在胸前,然后放松了手,生怕傷害到她。


"我們要怎么把她弄出來?"杰西卡低聲說,他瞥了一眼房間里的情況。有一扇窗戶,但它又高又窄:讓他們?nèi)齻€人都通過它需要時間。


"我們必須跑過去,"他低聲說。"等到......她離開。"杰西卡與他對視,她的臉上寫滿了過去六個月來他一直在問自己的所有問題。


一聲尖叫撕開了他們之間的寂靜,約翰警覺起來。有人又叫了一聲,房間里的某個地方被沖擊得顫抖了一下。約翰瘋狂地環(huán)顧四周,尋找逃生的機會,他的目光投向了一扇壁櫥門。"那里,"他說,朝它點了點頭。又是一聲巨響,他們旁邊的墻也在搖晃;又是一聲尖叫,然后是一陣亂抓的聲音,就像動物在抓門。"快點,"約翰低聲說,但杰西卡已經(jīng)在清理一條路了。她走在他前面,盡可能快地、無聲地把箱子移到一邊,他把查莉小心翼翼地放在后面,他的全部精力都放在保護她的安全上。杰西卡把衣架上的大衣推到一邊,騰出空間,他們把自己擠進空間。


"會好起來的,查莉,"約翰低聲說。杰西卡在他們身后關(guān)上了門,然后停下來,她的手放在門把手上。

"等等,"她低聲說。


"什么?"


杰西卡漫不經(jīng)心地跑回房間,她的腳步在木地板上咚咚作響。


"杰西卡,你在做什么?"約翰嘶吼著,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地縮回衣柜的凹槽里,尷尬地用手肘擋住查莉的頭,不讓他看到衣架和掛鉤。杰西卡走到窗前,擰開鎖,"砰 "的一聲把它扔了出去。當(dāng)杰西卡踮起腳尖跑回壁櫥時,約翰瞪大了眼睛,這一次沒有發(fā)出任何聲音。她依偎在他身邊,讓門只開一條縫,并將一只手放在查莉的肩膀上。


在一瞬間,臥室的門打開了,有人走了進來。房子里其他地方的燈光昏暗地透進來,透過門上的小縫,他們幾乎可以看清一個穿紅衣服的人影,有目的地走過房間。這個身影停頓了一會兒,看了看外面,然后以迅雷不及掩耳之勢,從窗口消失了。


約翰站在原地不動,他的心怦怦直跳,半信半疑地期待著那個神秘人物再次出現(xiàn)在他們面前。查莉無意識的體重開始拖累他的手臂,他不自覺地晃了晃,試圖不推搡她。

以下片段含有血腥內(nèi)容,如果有審核或者晚餐接受不了可以選擇離開或舉辦(笑)


"來吧,"杰西卡說。他點了點頭,盡管她看不到他。杰西卡小心翼翼地推開門,迎接他們的是一片寂靜。他們走到大廳,又停了下來。往下三行無法過審,請等待解決方案。


"我們得走了,"他聲嘶力竭地說,他們轉(zhuǎn)身離開了房間,匆匆走出了房子。他們頭也不回地跑下山去。約翰在凹凸不平的碎石上絆到了,勉強穩(wěn)住自己,杰西卡回頭。"走吧,"他哼了一聲,把查莉攥得更緊了,并放慢步伐。


最后他們走到汽車旁,杰西卡打開后門,坐了進去,然后挪到遠(yuǎn)處,伸手幫他把查莉放進去。他們一起把她放在后座上,把她的頭放在杰西卡的腿上。約翰啟動了汽車。


當(dāng)他們在夜里飛馳時,他不斷檢查后視鏡,讓自己放心。查莉仍然在睡覺,杰西卡用手指纏繞著她的頭發(fā),好奇地低頭看著她的臉。約翰在鏡子里與她對視,在她臉上看到了自己的想法。她在這里。她還活著。


*??*??*

查莉飛快地跑下山,興奮不已,幾乎是躍躍欲試--她覺得如果她跑得足夠快,她可能會飛起來。她的心臟以一種新的節(jié)奏跳動著;夜里的空氣涼爽而清新,她的所有感官都感覺得到提升:她可以看到任何東西,聽到任何聲音,做任何事情。


她到了山腳下,她停下車。她對著夜色微笑,想象著簡在她意識到即將發(fā)生的事情時的表情。那種平穩(wěn)的、近乎不可滲透的平靜已經(jīng)破裂;這個冷血的女人在一瞬間就變成了一只柔軟的、驚恐的動物。至少她有尊嚴(yán),沒有乞求,查莉想?;蛘?,她只是知道這樣做沒有用。她哆嗦了一下,然后聳了聳肩。


他們一直在寒暄,然后查莉給了簡一個寬大、殘忍的微笑,簡尖叫起來。查莉向她走去,簡又尖叫起來;這一次,查莉抓住了簡姑媽的喉嚨。從腳上舉起來,用很大的力氣把她摔進房間里,門的鉸鏈嘩啦啦地響起。她的姑姑試圖爬走,她抓住她沾滿血的頭發(fā),,并再次把她扔到墻上。這一次她沒有逃跑,查莉蹲在她身邊,再次用手掐住她的喉嚨,現(xiàn)在她慢慢地,享受著她姑姑的脈搏在她手指下的感覺,以及她眼中驚恐的眼神。簡張開嘴又閉上,瞪著眼睛,查莉看了一會兒,考慮了一下。


"你有什么想說的嗎?"她嘲弄地問道。簡做了一個微小的、痛苦的點頭,查莉靠得很近,這樣她就可以小聲說話了,雖然還是對喉嚨保持著控制。簡做了一個勉強的呼吸,查莉不情愿地減輕了壓力,足以讓她說話。


她的姑姑喘息了一會兒,試了兩次才說出話來。"我一直......愛著你......查莉。"


此段無法過審,請等待解決方案。


查莉走到車前;她跑得很快,跑了幾碼才停下來。她想繼續(xù)跑,讓這種感覺繼續(xù)存在。她揮動著拳頭;拳頭上的血跡凝固了,令人不適。接著她發(fā)動汽車,打開后備箱,拿出她一直攜帶的急救箱。站在車燈的光束中,拿出了紗布和雙氧水,一個手指一個手指地仔細(xì)擦拭她的手。做完后,她檢查了一下,滿意地點點頭;隨后汽車在黑暗中飛馳而去。


? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?第五章? ?完 ?


Five Nights At Freddy's:The Fourth Closet 第五章 中文翻譯【下】的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
普定县| 恩平市| 西和县| 忻州市| 香河县| 马公市| 南城县| 逊克县| 通榆县| 和田市| 宁国市| 疏勒县| 比如县| 伊宁县| 彰化县| 镶黄旗| 台南县| 永康市| 望奎县| 米林县| 肥西县| 保康县| 林口县| 龙门县| 昌平区| 铜川市| 寻乌县| 穆棱市| 仲巴县| 攀枝花市| 株洲县| 元朗区| 望江县| 平山县| 出国| 灌云县| 筠连县| 鞍山市| 天祝| 青海省| 聂荣县|