122【講解】靜姐考研英語每日一句 I 2018英一T4-01
2022-08-09 12:41 作者:BlueMirror | 我要投稿

原句:
Fundamentally, the USPS is in a historic squeeze between technological change / that has permanently decreased demand for its bread-and-butter product, first-class mail, and a regulatory structure / that denies management the flexibility to adjust its operations to the new reality.
兩個that均引導(dǎo)定語從句
生詞:
bread-and-butter product n. 基本產(chǎn)品,主要產(chǎn)品
deny sb. sth. 拒絕某人做某事,使某人無法做某事
adjust…to… 調(diào)整…以適應(yīng)…
翻譯:
根本原因在于,USPS正處于“歷史性擠壓”中:一面是技術(shù)變革導(dǎo)致對其核心產(chǎn)品(普通郵件)的需求永久性降低;一面是監(jiān)管體系使其管理層無法靈活調(diào)整業(yè)務(wù)以適應(yīng)新現(xiàn)實。

標(biāo)簽: