【Deemo】tomoshibi歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來源:分享yourmythos的單曲《燈火》https://y.music.163.com/m/song?id=1308778120&uct=H4Ph+gT4+FKYoqgVjgrVLQ%3D%3D&app_version=8.7.25 (@網(wǎng)易云音樂)
*翻譯為Up的個(gè)人譯文,會(huì)隨時(shí)修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意
*由“***”圈起來的是游戲中未收錄的部分

Title:tomoshibi(燈火)
Composer:yourmythos
Lyrics:Haruna
***
ku u ki mi ta i ni
空気みたいに
若是能夠化作
na re ta ra nan te ne
なれたらなんてね
如空氣一般的存在
to ke a u ho no o
溶け合う炎
聚攏的火焰
mo e hi ro ga tte ku
燃え広がってく
便燃燒蔓延開來
tsu ki sa sa ru you na
突き刺さるような
宛若忽地刺入骨髓
fu yu no sa mu sa to
冬の寒さと
這冬日之寒
ko no on do sa ni
この溫度差に
與這溫度之差
ka ze wo hi ki sou da
風(fēng)邪をひきそうだ
像是非要讓我感冒
a ta ta me ru tsu mo ri ga
溫めるつもりが
正想著去取取暖
a ta ta me ra re te i ta yo ne
溫められていたよね
卻發(fā)覺早已被溫暖了
mu jya ki ni a ma e te ta
無邪気に甘えてた
天真的我被嬌慣著
ki ra wa re ru ki ga shi na ku te
嫌われる気がしなくて
卻從沒有被討厭的感覺
na ze da rou ko no ma ma
何故だろうこのまま
不知為何好想就這樣
so ba ni i ta i
そばにいたい
陪伴在你身邊
a i shi ta da ke a na ta ni
愛しただけあなたに
就算明白我也一直都
a i sa re ru to shi tte mo
愛されると知っても
在被我愛的你所愛著
kon na ni kon na ni
こんなに こんなに
未曾想到 未曾想到
o mo wa na i yo
想わないよ
會(huì)如此深切
mu se ka e ru ku ru shi sa wo
むせかえる苦しさを
若能將這窒息之痛苦
so ra ni bu tsu ke ra re ta ra
空にぶつけられたら
全部發(fā)泄于廣闊天空
dou shi te dou shi te
どうして どうして
究竟為何 究竟為何
to do ka na ku na tte i ma ni na tte
屆かなくなって今になって
事到如今才后知后覺到早已
ki zu ku no da rou
気付くのだろう
無法傳達(dá)到了呢
***
do ko ka de tsu ke ta
何処かでつけた
不知何處刻下的
chi i sa na ki zu mo
小さな傷も
細(xì)小的傷痕
shi ra na i ma ma de
知らないままで
也在不知不覺中
ku ya shii nan te
悔しいなんて
后悔著什么的
i e na i yo a na ta no
言えないよあなたの
沒有辦法啟齒因?yàn)槲?/span>
ya sa shii u so to wa ka ru ka ra
優(yōu)しい噓と理解るから
明白那是你溫柔的謊言
tsu na gi to me ta yu bi wa
繋ぎ止めた指は
細(xì)繩拴住的手指
jyu u ryo ku ni shi ta ga tte i ku
重力に従っていく
跟隨著重力的指引
yu ra yu ra na ga sa re te
ゆらゆら流されて
悠悠蕩蕩隨之漂流
ka e tte yu ku no
かえってゆくの
緩緩地返回那里
o mo tta da ke a na ta no
想っただけあなたの
只是想想而已若能夠
ko ko ro ni chi ka zu ke ta ra
心に近付けたら
去靠近你的心靈
kon na ni kon na ni
こんなに こんなに
如此這般 如此這般
o mo wa na i no
想わないの?
未曾想過嗎?
ki e so u na to mo shi bi ga
消えそうな燈火が
漸熄漸滅的燈火啊
mo u i chi do mo e sa ka ru
もう一度燃え盛る
再一次旺盛地燃起
nan do mo nan do mo
何度も 何度も
幾多回 幾多回
su ki ni na tta hi wa
好きになった燈は
我所愛上的燈火啊
so no to ki ma de chi ka ra zu yo ku
その時(shí)まで力強(qiáng)く
安心照耀到那一刻
o re so u ni sa ku no ga
折れそうに咲くのが
如同枯萎著一般盛放
na ki so u ni wa ra u no ga
泣きそうに笑うのが
如同哭泣著一般微笑
a na ta da to shi ru ta bi
あなただと知る度
每當(dāng)知曉那都是你
ho ko ra shi ku ko i shi i
誇らしく戀しい
我會(huì)自豪地戀慕
a i shi ta da ke a na ta ni
愛しただけあなたに
就算明白我也一直都
a i sa re ru to shi tte mo
愛されると知っても
在被我愛的你所愛著
kon na ni kon na ni
こんなに こんなに
未曾想到 未曾想到
o mo wa na i yo
想わないよ
會(huì)如此深切
mu se ka e ru ku ru shi sa wo
むせかえる苦しさを
這仿佛要窒息之痛苦
i ki ba no na i ko to ba mo
行き場(chǎng)のない言葉も
與這無處可歸之言語
dou shi te dou shi te
どうして どうして
究竟為何 究竟為何
tsu ka me na i no
摑めないの
無法緊握住
ku ri ka e su to mo shi bi ga
繰り返す燈火が
反復(fù)燃起的燈火
so ra ni tsu ki ta to shi te mo
空に盡きたとしても
就算到達(dá)了天空盡頭
nan do mo nan do mo
何度も 何度も
幾多回 幾多回
su ki ni na tta hi wa
好きになった燈は
我所愛上的燈火啊
a no hi no ma ma te ra shi tsu zu ke
あの日のまま照らし続け
請(qǐng)同那天一樣持續(xù)照耀吧
-終わり-

后記:
嘛,雖然也沒什么,不過還是在最后稍微貼一下官方發(fā)布的曲繪:

