“PUA”用英語怎么說呢?到底是什么意思?
對于PUA這個詞相信大家都不陌生,在這兩年常常被人提在嘴邊。但是對于PUA的真實含義,相信很多人還不是特別的了解。
PUA其實在生活中我們并不陌生,職場PUA,情感PUA,校園PUA,家庭PUA等等都是較為常見且自身可能并不察覺的。往往被PUA后的人很長一段時間都未能走出陰影,這大概就是最為后怕的原因之一。
PUA其實就是對比+洗腦,也就是精神控制。PUA是常見于兩性關系中的精神霸凌。總而言之,就是瘋狂用各種方式打壓,精神綁架對方,讓TA心甘情愿接受凌辱。

一、“PUA”用英語怎么說呢?
"PUA" 是一個縮寫,指代的是"Pick-Up Artist"。
Pick-Up Artist:是指那些擅長使用心理學、社交技巧和魅力等方法,幫助自己成功地與異性建立關系的人。
后來,PUA使用范圍變廣,現在多指從精神上控制你,對你進行言語或者行為打擊,讓你失去信心,從而對TA言聽計從。
pick up 除了“撿起、學習、收獲等”熟悉的意思外, 還有“撩妹、與...搭訕”的意思。
PUA這里是把pick up這個動詞短語用連接符連起來,變?yōu)镻ick-Up。

?二、pick up 的其他用法:
1. 可以指去某個地方“接人”,比如:
Who’s going to pick me up??
誰來接我?
2. 還有“學習、收獲”的意思,比如:
You can pick up knowledge everywhere.
你到處都能學到知識。
3. 還可以表示“改善、加強”,相當于“strengthen”,比如:
The wind is picking up
風力正在加強。
4. 還能表示“振作精神”,比如:
Hey, pick yourself up!
嘿,振作起來。
5.如果你說今天晚上要去某個派對“pick up some girls”,那么 pick up 就是“撩妹、與...搭訕”的意思。
Pick-Up Line:搭訕的話術
Pick-Up Artist:搭訕藝術家(撩妹達人)
在社交媒體和網絡文化的影響下,PUA 這個詞匯已經逐漸成為一個有爭議的話題。
像PUA這樣的縮略語,英語里還有很多。簡單常見的如:OMG!(Oh My God!),BTW(By the way)等等。某種程度上,有點像我們漢語里面的“然并卵”、“城會玩”之類,如果事先不了解,有時還真猜不出是什么意思。

三、不管是哪種觀點,我們都可以從中學到一些重要的英語表達。下面是一些與 PUA 相關的英語詞匯和短語:
01.Pick-up line: 指那些用來吸引異性注意力的開場白或者話題。
例如:"Are you a magician? Because whenever I look at you, everyone else disappears."
02.Negging: 一種常見的 PUA 技巧,即在與對方交談時,故意使用一些輕微的貶低或者挑剔的言語,以引起對方的注意,并讓對方對自己產生好奇心。
03.Kino escalation: 指在與對方接觸的過程中,逐漸增加身體接觸的程度,例如輕拍對方的肩膀,或者握住對方的手等,以逐漸建立更密切的親密關系。
04.DHV (Demonstration of Higher Value): 指在與對方交往的過程中,展示自己的優(yōu)點和價值,以吸引對方的注意,并增強自己的吸引力。
05.Oneitis: 指將某個特定的異性視為自己的唯一目標,完全忽視其他異性,從而導致自己在情感上失衡和過度依賴的狀態(tài)。
06.gaslight:n.燃氣燈
vt. PUA,心理操控使人產生自我懷疑
To gaslight someone means to manipulate someone by psychological means into questioning their own sanity.
意指通過心理手段操縱某人,使其質疑自己的理智。
比如:
My boss has been gaslighting me.?
我的老板一直在精神操控我。
總的來說,無論我們是否贊同 PUA 這種行為,學習這些相關的英語詞匯和短語,都可以幫助我們更好地理解當今社交文化的現狀,并更好地與人交往。同時,我們也應該保持自己的尊重和真誠,不去利用或傷害他人來達到自己的目的。