《荷馬史詩(shī)》——人類文明的偉大思想1

《伊利亞特》和《奧德賽》是關(guān)于青銅時(shí)代歷史的敘事史詩(shī)?!兑晾麃喬亍烽L(zhǎng)約1.6萬(wàn)行,講述了亞該亞人圍攻特洛伊城的第十年最具戲劇性的幾周,以特洛伊英雄赫克托耳的死亡和被埋葬告終。
《奧德賽》長(zhǎng)1.2萬(wàn)行,部分是對(duì)《伊利亞特》的模仿,描述了特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的英雄之一奧德修斯經(jīng)過(guò)10年流浪之后返回故鄉(xiāng)伊薩基島的經(jīng)歷。雖然表面看來(lái)這兩部史詩(shī)的關(guān)注范圍有限,比如《伊利亞特》主題是“阿喀琉斯的憤怒”,且此書超過(guò)四分之一的篇幅講述的是發(fā)生在一天之內(nèi)的戰(zhàn)事,但是通過(guò)長(zhǎng)長(zhǎng)的明喻、倒敘和英雄本人所講述的故事,《伊利亞特》和《奧德賽》實(shí)際上為我們提供了整個(gè)英雄時(shí)代波瀾壯闊的全景。
無(wú)論是就社會(huì)結(jié)構(gòu)還是物質(zhì)文化而言,《伊利亞特》和《奧德賽》所描述的世界都是由不同時(shí)期社會(huì)組成的復(fù)合體。有時(shí),青銅時(shí)代的情況得到了準(zhǔn)確的描繪,而有時(shí),詩(shī)歌所反映的顯然是公元前9世紀(jì)和公元前8世紀(jì)時(shí)的狀況。因此詩(shī)歌常常會(huì)提到人們用香油處理羊毛和亞麻衣服,使其聞起來(lái)很香,看起來(lái)很亮——這樣的做法在鐵器時(shí)代的希臘是沒(méi)有的,但是在邁錫尼的線形文字B的文本中卻有充分的證據(jù)。有時(shí)我們可以看到來(lái)自不同時(shí)期的事物被編織在一起。在《伊利亞特》的第二十三卷,佩琉斯的兒子阿喀琉斯為他陣亡的同伴帕特羅克洛斯舉行葬禮競(jìng)技會(huì),并拿出一連串的奢侈品作為各種運(yùn)動(dòng)比賽的獎(jiǎng)品,其中包括一大塊沒(méi)有加工的鐵。

佩琉斯之子又取出一個(gè)沒(méi)有加工的鐵塊,
力大無(wú)窮的埃埃提昂曾把它當(dāng)作投擲的鐵餅,
但是神一樣的捷足阿喀琉斯把他殺掉,
把鐵塊和其他財(cái)物一起裝運(yùn)到自己的船上。
他站在那里,對(duì)阿爾戈斯人宣布:
“誰(shuí)想贏得這件獎(jiǎng)品,請(qǐng)站起來(lái)!
即使獲勝者的肥沃良田遠(yuǎn)離任何城鎮(zhèn),
這塊鐵也夠他用上五年了。
他的牧人和耕夫需要鐵時(shí),
不必再進(jìn)城購(gòu)買,
因?yàn)檫@塊鐵就可以滿足他們的需求?!?/p>
在這一段的敘述中,這個(gè)鐵塊本身就是一件名貴物品,作為貴金屬有其內(nèi)在的價(jià)值。但是到了最后,它已經(jīng)被變成一種實(shí)用物品的來(lái)源:獲勝者可以將鐵塊熔化,冶鑄或錘煉成各種工具。在希臘,生產(chǎn)這種鐵器工具的技術(shù)直到公元前1000年前后(“鐵器時(shí)代”的開(kāi)端)才出現(xiàn)。這一段的前四行似乎反映了青銅時(shí)代后期(前1600—前1070)人們對(duì)鐵的典型態(tài)度,最后四行則反映了鐵器時(shí)代早期(前1070—前900)的技術(shù)。
這種多層疊加意味著我們所看到的《伊利亞特》和《奧德賽》是歷經(jīng)很多個(gè)世紀(jì)演變的產(chǎn)物。在這些詩(shī)歌之前,肯定有漫長(zhǎng)的口頭詩(shī)歌的傳統(tǒng),可以一直追溯到公元前第二千年。可以推測(cè),在這么多個(gè)世紀(jì)里,已經(jīng)有一代又一代的吟游詩(shī)人歌唱過(guò)特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)和奧德修斯的流浪。他們所表演的詩(shī)歌既不是逐字記下來(lái)的,也不是現(xiàn)場(chǎng)即興創(chuàng)作的,而是建立在大量靈活的格式化元素之上,其中既有單一的描述詞,比如“有著灰色眼睛的雅典娜”,也有整個(gè)詩(shī)句,比如“聰明的奧德修斯回答道:……”還有格式化的場(chǎng)景,比如宴會(huì)、武裝和死亡。我們應(yīng)該將其想象為一個(gè)格式化因素隨著時(shí)間的推移而逐漸積累的過(guò)程,而在此過(guò)程中,早期社會(huì)物質(zhì)文化和價(jià)值觀的印跡得以保留,就像樹(shù)干內(nèi)部的年輪一樣。
簡(jiǎn)而言之,這些詩(shī)被記錄了下來(lái),誠(chéng)然這最終版本肯定出自個(gè)人之手,而不是集體。這些詩(shī)的感染力和詩(shī)意之美是毋庸置疑的,其中究竟有多少歸功于最終的“校訂者”,又有多少歸功于他所借鑒的匿名的口頭傳統(tǒng),對(duì)這一問(wèn)題的追問(wèn)直擊藝術(shù)靈感之本質(zhì)的核心。一代又一代口頭詩(shī)人逐步修訂和擴(kuò)充前人的成果,《伊利亞特》中對(duì)于阿喀琉斯優(yōu)美動(dòng)人的描寫是否應(yīng)歸功于他們?nèi)w呢?或者我們是否必須把功勞歸給某一位天才主創(chuàng)者,認(rèn)為他整理了口頭傳統(tǒng)的格式化元素,將這些青銅和鐵轉(zhuǎn)變成黃金呢?
此外,《伊利亞特》和《奧德賽》的作者身份問(wèn)題引起了人們的濃厚興趣。最有力的說(shuō)法是,它們是來(lái)自希俄斯島(Chios)的吟游詩(shī)人(rhapsodes)集體創(chuàng)作的成果,這些人被稱為“荷馬里德”(Homeridae),源自希臘語(yǔ)中表示“集會(huì)”的“homaris”。到了公元前6世紀(jì),他們開(kāi)始自稱是來(lái)自希俄斯島的盲詩(shī)人“荷馬”的后人,說(shuō)這位荷馬就是《伊里亞特》、《奧德賽》和其他神靈頌詩(shī)的作者,很快就有十幾個(gè)城市對(duì)于這位詩(shī)人來(lái)自希俄斯島的說(shuō)法提出異議,但是這個(gè)名字卻沿用至今。

——轉(zhuǎn)載自西蒙·普萊斯《企鵝歐洲史》中的史詩(shī)評(píng)論