【歌詞翻譯】帝國少女
※這個翻譯是一個老想把歌詞對齊的強迫癥。
搬運不用問幫忙署個名就行,當然如果你愿意告訴我用在哪里了我會很開心w
詞/曲:R Sound Design
譯:絶対妄想少年
頹廢的都市構想
于輕浮的世界圖景變得溫和
在擁擠人群中嘆息的
Trap Chiptune Neon 單獨選擇
感傷的都市逍遙
隨處游蕩的夜晚的模因與旋律
彷徨來到小巷深處
溶入此處的黑暗
本能的都市抗爭
于吵鬧的銀色大廳逐漸模糊
在喧囂中未曾褪色的
Vaporwave Makina 等等等等
絕對的都市權能
笑聲輕薄的今天那人涂上黃油? *這句實在不知道是什么鬼,湊活看吧
逞著強激動地反駁
聳立的都市體系
純金制的空虛感墜于左邊的耳垂
芳香性的憂郁感如果縈繞在身邊
抗菌性的停滯感點綴著雙手指尖
在注定不會有任何事發(fā)生的夜晚
帶著腐朽的身體與心
漫無目的地獨自游蕩
被形式化的殘響所束縛的僵尸
匍匐著徘徊在逐漸毀滅的都市
無論如何如何墮入黑夜
明日的光仍會點亮世界
蘇醒的我是 帝國少女
盲目的都市幻想
吵嚷的勢利小人與Chloe的香氣
使我有些發(fā)狂
PUSHER Wave Pablo 等等等等
戀愛的都市面貌
炫目的夜晚與基因的淋浴
濕潤的指尖撫過諷刺的愛
金剛性的背德感在無名指上閃爍
伸縮性的優(yōu)越感輕輕包裹著身體
后天性的先入觀為眼瞼染上色彩
若與錯的人在那房間做夢倒不如
使我身心留下傷痛的人
償還你所犯下的罪行啊
沖動地任由自己隨性而動
來到了黑暗的黑暗的夜晚
那樣地那樣地被束縛著
只因為想要得到你的愛
哭泣的我 是啼哭少女
悶悶不樂的日子也已經(jīng)
在搖晃的摩天樓的懷抱里
將愿望寄托于高樓間的繁星
在這樣的夜晚
帶著腐朽的身體與心
漫無目的地獨自游蕩
被形式化的殘響所束縛的僵尸
匍匐著徘徊在逐漸毀滅的都市
無論如何如何墮入黑夜
明日的光仍會點亮世界
未來會如何我并不在乎
曾經(jīng)如此如此深愛著的地方
曾無數(shù)次無數(shù)次走過的道路
催淚的鄉(xiāng)愁悄悄然襲來
僵尸奔跑在黃昏的街道
我的身體與內(nèi)心的傷痕
和你的笑容與聲音全部
都留在這里永不再回頭
帝國少女
FIN

為什么突然翻歌詞?因為我聽歌的時候有個辣雞歌詞翻譯在我眼前翻來覆去地循環(huán)播放。
附贈一個無關緊要的豆知識:日語的“薬指”是指無名指。