技術(shù)與工具 | 如何翻譯單語XML文檔?
以下文章來源于職業(yè)譯員玩轉(zhuǎn)翻譯技術(shù)?,作者可愛的冬梅

我之前寫過兩篇關(guān)于XML文檔的文章:(見原推送公眾號)
認識XML文檔(一)什么是XML文檔?
認識XML文檔(二)XML的元素、標(biāo)簽、文本、屬性和實體。
這兩篇文章可以幫助大家對XML有個基本的了解,比如XML的標(biāo)簽、屬性、實體等等。
那不同的XML文檔到底怎么翻譯呢?我們今天以memoQ為例,一起來看一下如何翻譯各種單語言的XML文檔。
在翻譯一個文檔時,最主要的選擇和設(shè)置準(zhǔn)確的過濾器,XML文檔也不例外。
memoQ中有默認的XML過濾器,基本可以實現(xiàn)你對XML文檔的需求。
不論是什么XML文檔,都可以直接導(dǎo)入進memoQ,如果導(dǎo)入后發(fā)現(xiàn)導(dǎo)入的內(nèi)容不對,那么我們再說~
那我們看看翻譯XML文檔有哪些需求,以及memoQ的過濾器如何解決。
memoQ的XML過濾器
正如我前兩篇文章講的,翻譯單語言的XML文檔一般就以下幾個需求:
(1)標(biāo)簽名和屬性名不能翻譯。
——OK,memoQ的XML過濾器幫我們自動識別標(biāo)簽名和屬性名。

這樣我只需要翻譯標(biāo)簽之間的文本,可以忽略標(biāo)簽名,就保證了標(biāo)簽名和屬性名稱不會被譯員隨意翻譯和修改。

(2)標(biāo)簽文本和屬性值要譯前分析,比如是否可譯?是否是條件?是否是注釋?等。
——好辦!我可以在這個XML過濾器中設(shè)置可譯文本和條件,定義哪些標(biāo)簽對之間的文本要翻譯?或者不翻譯?哪些屬性值要翻譯或者不翻譯?哪些屬性值是注釋?哪些屬性值是條件?等等。

這樣我在翻譯的時候,非譯的內(nèi)容就不會影響到我,而且我就可以實時看到各種條件和屬性了~

當(dāng)然,以上提到的具體細節(jié),我拿幾個案例文檔來演示。
我已經(jīng)在memoQ中創(chuàng)建了一個項目,語種是英文翻譯至簡體中文。
以下所有的XML文檔都在這一個項目中導(dǎo)入。
01 常規(guī)的XML
常規(guī)的XML一般只需要翻譯標(biāo)簽對之間的文本。

我可以直接導(dǎo)入,導(dǎo)入后,標(biāo)簽名會被自動過濾,我只需要翻譯我要翻譯的文本就好了,不需要考慮XML標(biāo)簽的問題。

操作視頻見原推送。
02 有行內(nèi)標(biāo)簽和非譯標(biāo)簽的XML文檔
如果標(biāo)簽對之間還有行內(nèi)標(biāo)簽,如下圖。

那么我就可以把標(biāo)簽設(shè)置為行內(nèi)標(biāo)簽。

如果標(biāo)簽對之間的文本不需要翻譯,如下圖。

我也可以設(shè)置為非譯。

操作視頻見原推送。
03 有屬性值的XML文檔
如果XML文檔中遇到有屬性值需要翻譯,如下圖。

或者不需要翻譯,如下圖。

我也可以把需要翻譯的屬性值設(shè)置為要翻譯,或者非譯。

操作視頻見原推送。
04 屬性值為條件的XML文檔
有些屬性值是包含條件的。比如下圖中,我們希望:只有translate屬性值是yes的時候,文本/另一個屬性值才翻譯。

我就可以設(shè)置翻譯/非譯條件。

操作視頻見原推送。
回顧今天內(nèi)容,我講了:
如何翻譯常規(guī)的XML文檔
如何翻譯有行內(nèi)標(biāo)簽和非譯標(biāo)簽的XML文檔
如何翻譯有屬性值的XML文檔
如何翻譯屬性值包含條件的XML文檔
當(dāng)然,我們還有其它的XML文檔,比如:
包含DTD或者XSD的XML文檔;
有xslt的XML文檔;
包含上下文ID的XML文檔;
多語言的XML文檔等。
我會慢慢分享給大家啦~
你還想學(xué)什么,歡迎來問~
轉(zhuǎn)載:丁羽翔

關(guān)注微信公眾號“語言服務(wù)行業(yè)”“翻譯技術(shù)教育與研究”,了解更多語言服務(wù)行業(yè)與翻譯技術(shù)相關(guān)的資訊和洞察~