最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

中古戰(zhàn)錘小說個人翻譯《吸血鬼戰(zhàn)爭-馮卡斯坦因傳》第二卷 第一章

2020-10-12 21:14 作者:Itoan  | 我要投稿

這一章好難翻啊

原文來自Black Library 作者:Steven Savile

原文內(nèi)容及圖片版權(quán)全部為GameWorkshop所有

個人翻譯,僅供學(xué)習(xí)交流,請勿用于商業(yè)用途

翻譯校對都是我自己。。。

文筆不好,水平一般,錯誤百出,機翻嚴(yán)重。有條件的可以去Black Library看原文,英文原版更為精彩,個人水平辣雞不夠信達(dá)雅,歡迎指正。


第一章

Kaiser, K?nig, Edelmann, Bürger, Bauer, Bettelmann

希爾瓦尼亞,鄧肯霍夫

帝國歷2055年,冬至


兩個康拉德的Hamaya( Hamaya 本來想用音譯的,但是總覺得怪怪的。哈馬亞? 好蠢? 結(jié)合文章應(yīng)該是 親衛(wèi) 的意思。但是某些地方使用 親衛(wèi) 并不合適,因為這個Hamaya更像一個組織,而不是代指某類人的詞。所以我就保持原文的Hamaya了 )把老人拖進了牢房,那位馮·卡斯坦因沒有屈尊轉(zhuǎn)身看這一切,他只是讓那人等待著。這是一種如此美妙的感覺,他打算在殺戮前的最后一刻好好品味一番。在這世界上,沒有什么能像給片刻之前還充滿著生機的地方帶來死亡一樣美妙。生命是如此的轉(zhuǎn)瞬即逝,如此的脆弱。

他轉(zhuǎn)過身來微笑著,點了點頭。眼中沒有一絲幽默。

Hamaya是吸血鬼伯爵的貼身保鏢,是他最信任的人,他的左右手為他所做的事取決于他想要的邪惡程度。他們松開了對犯人的控制,在他跪倒在地時向他踢了幾腳,讓他趴倒在冰冷的石頭上。老人已經(jīng)喪失了斗志,他幾乎沒有力氣抬起頭來。他被反復(fù)毆打,被折磨到他的心臟所能承受的極限。

對一個老人做這種事,真是懦夫。

?

“那么,你準(zhǔn)備好好談?wù)劻藛?,科隆先?還是我們還要繼續(xù)這些令人討厭的廢話?我們都知道結(jié)果,為什么還要讓自己承受這痛苦的過程?你最終會告訴我我想聽的話。你們這些人總是這樣,這是人類眾多弱點之一,你們不知好歹。”

老人抬起頭來,迎著吸血鬼的目光,“我對你沒什么可說的?!?/p>

康拉德嘆了口氣,“很好??邓固苟?,你能給我們的客人提醒一下他的舉止嗎?”

Hamaya一個耳光反手打在他的臉上,撕裂了他已腫脹的嘴唇。鮮血流進了他的胡須。

“謝謝你,康斯坦丁?,F(xiàn)在,科隆先生,也許我們可以不要再玩這些文字游戲了。雖然我很喜歡彌漫在空氣中的血腥味,但你的血液現(xiàn)在并不那么美味。你是伯根哈芬引以為傲的銀狐,是不是?我想他們是叫你Silberfuchs(德語 銀狐)?我猜你的幕后主使是路德維希·馮·霍爾茨克魯格,盡管像你這樣的人到底忠誠于誰一直存在著爭議。也許是某個無足輕重的女巫?或者其他某個小陰謀家?帝國到處都是這樣小家子氣的政客,他們都一樣。所以在任何時候都很難弄清到底是誰在背后捅誰的刀子。算了,忘掉這一切把。你就是你,毫無疑問,你就是那個密探?!?/p>

“你為什么不殺了我,把這一切都結(jié)束?”

“我的確可以。”吸血鬼承認(rèn)道。他繞著老人兜著圈子,如捕食者一般


他慢慢地移動著,品味著囚犯的無助。“但這樣做對您不公平,科隆先生。對于。。。Silberfuchs的。。。惡名需要一定的尊重。你的腦子里一定充滿了些有趣的真相,如果失去它們就太可惜了。草率行事,后悔莫及,不是嗎?”

“你想讓我告訴你什么,吸血鬼?告訴你你的人民愛你?你被他們所崇拜?還是敬拜?你當(dāng)然不是這樣。相信我,你被人所厭惡。你的王國只適合強盜和傻瓜。是恐懼把你的王國維系在一起,他們害怕吸血鬼伯爵弗拉德·馮·卡斯坦因”。老人笑了起來。“但沒有人愛你,他們甚至都不怕你。當(dāng)然,這些都無關(guān)緊要,因為最重要的是,您不是您的父親,你周圍唯一的恐懼是驅(qū)使你逃避的恐懼。與弗拉德比起來,你只是個蒼白的身影,無關(guān)緊要?!?/p>

“有意思,”康拉德說。“你就打算把這些話告訴你的幕后主使嗎?馮·卡斯坦因家族被打敗了?沒有威脅了?”

“我要告訴他們真相:人渣像往常一樣浮出水面,希爾瓦尼亞充滿著混亂,腐敗的惡臭充斥著沼澤。寄生蟲奪走了人民的血液,街道土崩瓦解。農(nóng)民們看不起你,因為你所帶來的惡疾使他們的農(nóng)場枯萎,你給希爾瓦尼亞帶來了饑荒。你還在向他們收取高昂的稅金,而你最后只能得到一片充滿瘡痍的土地。我要告訴他們:如果他們不能用貢品取悅你,你就會讓那群被詛咒的Hamaya享用他們的尸體。哦,我還可以告訴他們更多。我可以可以告訴他們:你所謂的宮廷里到處都是食人魚,它們以你的王室血統(tǒng)為食。整個鄧肯霍夫就是個充滿著騙子、小偷、謀殺犯、間諜的糞坑。那些在你耳邊竊竊私語的阿諛奉承者在背后策劃著對你的陰謀,你被你的同類所憎惡。你真是個傻瓜,你竟然相信他們愛你?!?/p>


康拉德也像老人一樣笑了起來。

“您真是讓我大開眼界,科隆先生。很明顯,你知道我這類人的邪惡小秘密。是的,他們想讓我死,這是野獸的天性,尋找弱點并利用它。正如你所看到的,他們并沒有把我打倒。憑借力量和鮮血,鄧肯霍夫依然屬于我。我就是馮·卡斯坦因。我不像別人那樣,只是把這當(dāng)作一個名字。”

他把注意力轉(zhuǎn)向那兩位Hamaya,他們已經(jīng)從老人身邊退了回來,靜靜地等待著。

“以杰里克為例,他了解自己的地位。他的忠誠毋庸置疑。我們父親的血液在他的血管里詠唱著。他是個正統(tǒng)的馮·卡斯坦因,不像康斯坦丁,他憑……獲得這個名字。什么來著,康斯坦丁?”

“征服,”Hamaya補充道。

“征服,是的。在我們的世界里,征服是謀殺的另一種說法。他因殺死他人而獲得杰里克一樣的名字,他的忠誠是毋庸置疑的。而你卻厚顏無恥地告訴我,我的真理不是真理?我的世界并不像我所相信的那樣運轉(zhuǎn)?我應(yīng)該感到榮幸還是憤怒呢,科隆先生?”

“我只說我所看到的。如果您不喜歡您所聽到的,那么,出于尊重,殺了我把?!?/p>

“并不是這樣,我不僅僅可以殺了你。比如,我可以把你的靈魂從莫爾的地獄里拽回來,把你塞進沒有生命的活死人那里。我可以殺了你,讓你的尸體像木偶一樣隨我的念頭起舞,或者讓你腐爛。如果我愿意,請不要低估我可以給你死后所帶來的折磨。現(xiàn)在,跟我談?wù)勀隳_下的這片土地,密探。給我講講你心愛的帝國吧?!?/p>

老人垂下了頭,陷入進沉默中。

“哦,科隆先生,趁您還能說話的時候一定要說出來。你的舌頭又沒被貓咬?!?/p>

“我不是叛徒?!?/p>

“不過,我想。。。在新的太陽升起之前,你會說的。如果這是一種安慰的話?我想你會很高興把你的心事傾述出來。杰里克和康斯坦丁肯定不喜歡你現(xiàn)在的語氣?!?/p>

康拉德停下了腳步,從劍鞘中拔出他的劍。這是一把骨制劍,劍柄上刻著一串蛇骨。刀刃在滑動時發(fā)出哀嚎聲??道掳阉吭诳坡〉淖蠖稀?/p>

?

吸血鬼一刀把老人的耳朵割了下來。老人一邊尖叫著一邊緊緊捂住腦袋一側(cè)的傷口,鮮血從他的手指間汩汩流出。當(dāng)康拉德把割下的耳朵舉到嘴邊,吮吸著耳朵上的血液時,他一直在尖叫著。

吸血鬼把殘缺的耳朵扔到一邊。

“現(xiàn)在,我們說到哪了?哦,是的,你說的一切我都知道,我周圍的人都不值得信任。我周圍都是傻瓜和叛徒,今天還忠誠于我的人明天可能就會背叛我。忠誠是如何用恐懼換來的,恐懼是如何激發(fā)背叛的。我不是傻瓜,科隆先生。你知道該信任誰,該殺誰嗎?告訴我,Silberfuchs。然后,當(dāng)你回答完這些無法回答的問題之后,你再把親愛的老路德維希和帝國的故事都告訴我。我渴望聽到一個美妙的故事,能聽到伯根哈芬的銀狐發(fā)出的最后悲嘆真是一種榮幸?!?/p>

老人癱靠在墻上,血淋漓的手緊捂著頭的另一側(cè),他剩下的時光只能用幾分鐘來衡量。然而,盡管他很清楚自己的命運,但他依然保持著自己的尊嚴(yán)。

?

康拉德繼續(xù)踱步著,他那緩慢而勻稱的腳步在石地板上發(fā)出空洞的回聲。他沒有說一句話,但當(dāng)老人發(fā)出痛苦的呻吟時,他的嘴角掠過一絲微笑。

“科隆先生,我們真的有必要這樣嗎?我以為在我的耐心消失之前,你會明白你現(xiàn)在的處境??磥硎俏义e了”。

?說完,康拉德又用骨劍猛擊了一刀,劍刃深深地刺進了科隆的手腕。科隆將手伸到臉前,擋住了那一擊,骨頭因此斷裂開來。康拉德在完全切斷老人的手腕前止住了力,讓那只手只剩下了一根肌腱,毫無用處地掛在那里。鮮血從傷口中噴出,起初像噴泉一樣噴涌而出,但隨著時間的流逝,血液很快就停止了流動。

老人在痛苦中喃喃自語,目光呆滯。在他的身體最終屈服于死亡之前,很難說他還能說出一個連貫的詞來。

?

康拉德蹲了下來,用手托著老人的下巴,傾斜著他的頭,直到他們的目光相遇??坡∠胝f點什么,他的嘴唇動了動,嘴里發(fā)出汩汩的聲音,但康拉德無法理解這些詞語。

“這就是你結(jié)束的方式?不是‘啊’的一聲,而只是一聲嗚咽?真是個悲劇,完全的悲劇。但,那就這樣把。”


康拉德站起身來,將這把石妖劍舉過頭頂,似乎準(zhǔn)備讓死亡來結(jié)束老人的痛苦。

但相反,他非常謹(jǐn)慎地、緩慢地將劍矢收入劍鞘中。他把科隆舉了起來,老人的雙腿無法支撐起他。康拉德向他的兩個Hamaya點了點頭,他們從陰影中走出,在兩邊支撐著他們之間的密探。他的身體下垂著,好像被釘在十字架上。

康拉德一拳打在他的肚子上。老人縮成一團,直到Hamaya把他挺直,康拉德又向他肚子上揮出了一拳。

“我可以告訴你,這對我的傷害比對你的還要大。當(dāng)然,我是在撒謊,我可沒有感受到一絲悔恨。在你我之間,我其實很享受這一切?,F(xiàn)在,在我忘乎所以之前,我要給你最后一個機會,在我把你所知道的逼出來之前,把你所知道的都說出來。了解了嗎,科隆先生?”

?

科隆抬起頭來,血濺在他的臉上流進嘴里。他目光呆滯,皮膚呈現(xiàn)出病態(tài)的灰色。老人的舌頭吞咽著嘴唇試圖拼湊出一個單詞。

康拉德瘋狂地笑了一下?!翱?,他們最后都會說的?!彼f著,湊過去聽這個垂死之人坦白了些什么。

科隆朝他臉上啐了一口。

康斯坦丁從科隆身上抽出他的胳膊,使老人跪了下來。

康拉德朝他臉上狠狠地踢了一腳,發(fā)出令人作嘔的骨裂聲。他一遍又一遍地踢打著這個老人,直到杰里克平靜的聲音打破了他那充滿暴力的歌謠。

“他死了?!?/p>

是的,伯根哈芬的銀狐死了,他的秘密被帶入到了墳?zāi)怪小?/p>

?

“傻瓜,”他喃喃地說到,用腳尖頂起死人的下巴,讓他那雙垂下的雙眼抬起來與他的目光相遇?!澳阒灰臀艺f說話就行了。和我分享下你的見聞,與我交換下對路德維希和西格瑪?shù)目捶?。這些本可以讓你活下來,或者至少是讓你死的體面些”。

他轉(zhuǎn)向康斯坦丁。“不過,儉以防匱。把他帶給艾莫利亞·菲康拉德的死靈法師。我相信她會喜歡這個禮物的?!?/p>

“如你所愿,吾主?!?/p>

Hamaya把尸體抱在懷里,好像他一點也不重似的。他把它抬出了牢房,只留下康拉德和杰里克·馮·卡斯坦因兩人。

“跟我走一會,我的朋友。這地方使我感到沮喪。”

“好的?!?/p>

?

兩人漫步在鄧肯霍夫迷宮般的大廳里,慢慢地走向了屋頂。這座城堡是腐朽與復(fù)興的奇妙結(jié)合:某些走廊布滿了蜘蛛網(wǎng),潮濕的地方長滿了霉菌,城堡的整個側(cè)翼都被遺棄給了亡靈,被灰塵所掩埋。在曾經(jīng)是屬于馮·德拉科的城堡,一些溫暖的房間被厚重的天鵝絨窗簾所遮蓋,在搖曳的火把和燃起的篝火的陰影下起舞。城堡經(jīng)歷了徹底的改造,甚至擁有了一個新的名字。弗拉德的鳥兒飛過城堡的塔尖,把它變成了白嘴鴉的巢穴。弗拉德統(tǒng)治時期的富麗堂皇已經(jīng)不復(fù)存在,康拉德和新一代的馮·卡斯坦因構(gòu)筑了一個新的腐朽世界。弗拉德所珍惜的‘美麗’與救贖之愛已無處可留。

“狼,我們都欠你一條命,別以為我忘了,”

康拉德說著推開了一扇沉重的木門,走進了夜色中。冷風(fēng)包圍著他,用斗篷裹住他瘦弱的身軀。他環(huán)視著城垛,深深地吸了一口夜之心的空氣。當(dāng)然,現(xiàn)在已經(jīng)沒有了城垛的樣子。這個地方已經(jīng)成為了弗拉德的鳥兒們的避難所,現(xiàn)在連仆人們都稱它為鴉巢。

?

“你在說些什么”杰里克說到。

“我可沒有忘掉過去,當(dāng)其他人失去了他們的領(lǐng)袖,屈服于恐懼時。你沒有屈服于此,沒有在盲目的恐懼中逃跑。你想出了擺脫死亡的辦法把我們從滅絕的邊緣帶了回來,更重要的是,你把我們帶回了家。我們現(xiàn)在能在這里都是因為你,我的朋友。你是個好人?!?/p>

“很難說?!苯芾锟斯緡佒麑ξ淼馁澝栏械讲蛔栽?。

康拉德走在烏鴉中間,它們四散飛開。

“我不是一個好人。也許我曾經(jīng)是,但我也不記得我以前的樣子了,我現(xiàn)在連影子都沒有,我已經(jīng)連自己是誰都不知道了。我有著我不理解的欲望,饑渴與渴望,在幾年前這些欲望還會讓我感到惡心,但不知怎么的,我已經(jīng)成為另一個“好人”?不,我不是一個好人,一切都變了。神啊,太陽不再為我照耀,我想念那里勝過一切?!?/p>

“你說得好像你已經(jīng)不是原來的自己了,真是一派胡言。我們都是過去的自己,但我們都無法用好人或者壞人來形容自己。我們內(nèi)心擁有著無數(shù)的身份,我們是野蠻人,他會撕碎凡人的心臟,貪婪的允吸著它。我們是友人,他擁有著高貴的純潔內(nèi)心,我們是愛人,她會歌頌我們?nèi)怏w的罪惡,崇拜我們的蒼白皮膚,我們是孩子,那個從未離開過恐懼的小伙子”。

“不僅僅是這些,我的朋友。還有更多的人存在于我們的皮膚之下。當(dāng)他們哭喊時,我們傾聽著他們所有的聲音。我們就是他們,他們是誰,他們就是我們,而不是什么活著的、死去的東西,我們都是我們自己。但我們不僅僅是自己,我們記得所有的恐懼,所有的夢想,我們記得所有的一切,它們使我們更加強大,它們永遠(yuǎn)都不會消失。我們帶著我們在生活中所感受到的快樂,同情與愛——如果我們能有幸感受到的話——同樣我們也帶著對我們生活的憎恨與恐懼。不同的是,現(xiàn)在我們能從這對雙胞胎的靈魂的兩面獲得快樂。你仍然是米登海姆的白狼,但你也不止于此。你發(fā)現(xiàn)自己以一種從未有過的方式享受著死亡。但,我的朋友,請相信我,快樂一直存在于你的內(nèi)心?!?/p>

“也許你是對的,盡管我已經(jīng)失去了自我,康拉德。但我依然很自私,我想再一次生活在陽光下。這就是真理。”

“啊,但真理就像一個昂貴的妓女,杰里克。她穿著奢華的服飾,并為所有寵愛她的金錢彎腰。你的真理不是我的真理,我的真理也不是弗拉德的真理。我們每個人都在塑造著這個世界。我們用自己的行動寫下“真理”,如果我們勝利了,其他人就會接受我們的真理,而如果我們失敗了,這些人就會誣蔑我們的真理,說它是可惡的謊言。不要為了尋找一個統(tǒng)一的真理而把生活搞得如此復(fù)雜,真理并不存在,我的朋友。情婦,婊子,妓女,這些詞都是一回事,只要有錢,她會跟任何人上床。”

?

康拉德跪在地上,手里撫摸著一只烏鴉。那只鳥兒對他的觸摸沒有任何反應(yīng)。

“現(xiàn)在,我想我們跳的這支舞已經(jīng)夠久了。你在想什么?”

杰里克凝視著遠(yuǎn)處月光下的小鎮(zhèn),想象著壁爐旁的笑聲和生活,以及那些看不見的人們在他們可憐的生活中所找到的簡單的快樂。他羨慕他們的無知,他們的幸福。一群鳥兒飛了起來,在空中盤旋,遮住了月光。

“一個預(yù)兆。”

“鳥兒總是代表著一個預(yù)兆,杰里克。重要的是我們是否會注意到它們。瘋子通過它們傳遞他們的預(yù)感,這就是它們存在的原因;它們只不過是諸神的玩物。我們現(xiàn)在注意到它們了,但是,告訴我,我們應(yīng)該注意它們的警告嗎?”

杰里克轉(zhuǎn)過身去,背對著那些鳥。

“你相信我嗎,康拉德?”

這是一個簡單的問題,應(yīng)該得到一個簡單的答案,盡管事實上答案并非如此簡單

“是的。”康拉德說,一只手搭在杰里克的肩膀上?!笆堑?我相信。”

杰里克點了點頭,“這讓我不知道該怎么回答?!?/p>

“隨心所言”。

“我擔(dān)心我們中間有叛徒,伯爵。”

康拉德笑了?!拔抑車际桥淹胶痛炭停业呐笥?。這就是為什么我把你們聚集在Hamaya的原因,你們是最優(yōu)秀的,最值得信賴的人。有了他們作為擋箭牌,我至少可以免受親屬們公開的反對。他們曾經(jīng)把我從我心愛的親人的暗箭下救出,毫無疑問,他們還會再一次救下我?!?/p>

“這就是為什么背叛是最可怕的原因。我相信這個叛徒就在你的Hamaya里,他向一個或多個弗拉德曾經(jīng)的手下提供情報,密謀對你的反叛?!?/p>

“Hamaya的叛徒?”你確定嗎?”

“不,”杰里克承認(rèn)到,“我不確定,但我有些懷疑?!?/p>

“那么我就只能相信你的懷疑了,我的朋友。如果我忽視了你和那些鳥兒,那我就是個傻瓜。禿鷲似乎開始了循環(huán),像以往一樣,它們渴望以軟弱為食。但我并不軟弱,天空將下起血雨,但那都不是我的血。他們的失寵對所有人都將是一個教訓(xùn),沒人再敢跟我作對。找到那個叛徒,杰里克。找到它們,剝?nèi)ニ鼈兊钠?,把它們釘在火葬堆上燒掉,直到只剩下一團灰燼。我想讓每個人都知道背叛的代價?!?/p>








中古戰(zhàn)錘小說個人翻譯《吸血鬼戰(zhàn)爭-馮卡斯坦因傳》第二卷 第一章的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
凌海市| 吉林市| 宽城| 富平县| 洪泽县| 滨海县| 观塘区| 龙南县| 大连市| 清原| 滨州市| 常州市| 吴忠市| 黄浦区| 台北县| 宣城市| 开鲁县| 常山县| 长子县| 巴林左旗| 阿城市| 天峻县| 吴堡县| 思茅市| 新安县| 夏津县| 浠水县| 德州市| 吉安县| 景宁| 山东| 离岛区| 论坛| 尼木县| 弥勒县| 芦山县| 孝昌县| 樟树市| 耿马| 沾益县| 当涂县|