“自駕游”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

現(xiàn)在有車(chē)一族越來(lái)越多,開(kāi)車(chē)來(lái)個(gè)自駕游也不再是什么新鮮事了。
那么問(wèn)題來(lái)了,你知道“自駕游”用英語(yǔ)該怎么說(shuō)嗎?
有同學(xué)可能會(huì)說(shuō),“自駕游”不就是self driving?trip?

要是真這么翻譯,可就鬧笑話(huà)啦。因?yàn)?strong>self driving是“自動(dòng)駕駛”的意思,不是“自駕游”哦~
正確的說(shuō)法是:
road trip
我們來(lái)看兩個(gè)例句:
I've always wanted to go on a?road trip?from coast to coast.?
我一直想從一個(gè)海岸到另一個(gè)海岸進(jìn)行一次自駕游。?
We are all set for our?road trip?to the Grand Canyon this weekend.?這
周末我們準(zhǔn)備去大峽谷自駕游。

在美劇《摩登家庭》中,Claire在接受采訪(fǎng)時(shí)就用到了這個(gè)表達(dá):
Phil and I have always wanted to drive across the country together, so we thought we'd make a?road trip?of it.?
菲爾和我一直想一起開(kāi)車(chē)穿越這個(gè)國(guó)家,所以我們想來(lái)個(gè)自駕游。

除了“自駕游”,比較常見(jiàn)的旅游方式還有“自由行”、“跟團(tuán)游”。那么這兩個(gè)表達(dá)用英語(yǔ)又該怎么說(shuō)呢?
正確的說(shuō)法分別是:
independent travel
group travel
我們來(lái)看兩個(gè)例句:
I think?independent?travel?is much free, because I can go to any tourist site of the city.?
我認(rèn)為自由行比較自由,因?yàn)槲铱梢匀ナ欣锏娜魏尉包c(diǎn)。?
Young people prefer?independent travel, while the old like?group travel.?
年輕人喜歡自由行,而老年人喜歡跟團(tuán)游。

那么問(wèn)題來(lái)了,你喜歡哪種旅游方式呢?
歡迎在評(píng)論區(qū)用英語(yǔ)留下你的答案哦~