與廖傅生
與廖傅生 《賴古堂名賢尺牘新鈔·明·傅汝舟·與廖傅生》 【原文】 夜來寒月皎淡,望水簾月色,同化蘆花。 入枕但聞淅瀝,葉響草聲,疑雪疑雨,終莫能定。 夢(mèng)去猶在水晶國(guó),糶糴千百顆招涼珠。 【今譯】 夜晚寒月皎潔淡雅(夜來寒月皎淡),看那水泉自巖石流出,此處的月色(望水簾月色),像蘆花一樣(同化蘆花)。 睡在床上,伏枕而臥(入枕),側(cè)耳靜靜聆聽,聽見有淅淅瀝瀝的雨聲(但聞淅瀝),打得樹葉和草響(葉響草聲),不知道這是雪是雨(疑雪疑雨),最終無法斷定(終莫能定)。 漸而入夢(mèng),進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)后(夢(mèng)去),自己仿佛到了海龍王宮(猶在水晶國(guó)),買賣千百顆寶珠(糶糴千百顆招涼珠)。 【賞析】 本文寫景,迷離朦朧,感覺與幻覺、夢(mèng)境與實(shí)境,交融一體,給人以空靈超妙的趕腳(感覺)。?
標(biāo)簽: