Close to You/niki 羅馬音搬運(yùn)
【Lily】Close to you【niki】_嗶哩嗶哩_bilibili
その向こうに 咲いた花は
sono mukou ni saita hana wa
在那彼岸 盛放的花朵
笑うように ただ綺麗で
warau youni tada kirei de
似露笑靨 卻只是美麗
息を止めて 眠る君は
iki wo tomete nemuru kimi wa
停止呼吸 你已沉眠
その笑顏を 咲かせたまま…
sono egao wo sakaseta mama ...
笑容依舊 絲毫未變…

「ありがとう」と仆は告げた
「arigatou] to? boku wa tsugeta
我訴說著「感謝」
いつものように あの日のように
itsumo no youni? ano hi no youni
一如往常 一如彼日
「さよなら」の意味を知れば
「sayonara」no? imi wo shireba
若是知曉了「再見」的意義
?この心が 砕けそうで
kono kokoro ga? kudake soude
這顆心 便慟然欲裂
ただ素直に その心に
tada sunao ni? sono kokoro ni
只是率直地 想去觸碰
その笑顏に 觸れたいから
sono egao ni? furetai kara
那顆心 那笑容
溢れ出す涙 堪えて 君を見つめては
afure dasu namida koraete kimi wo mitsumete wa
強(qiáng)忍住滿溢欲出的淚水 將你久久凝視
永遠(yuǎn)を愿い続けた 日々を重ねてく
eien wo negai tsuzuketa hibi wo kasaneteku
繼續(xù)祈求著永遠(yuǎn) 重疊此般每日
限りあることだから その目に輝いた?
kagiri aru koto dakara? sono me ni kagayaita?
正因是有限之事 才在那雙眼中閃耀?
限りない心と その心を 繋いでよ
kagiri nai kokoro to sono kokoro wo tsunaideyo
將無拘無束的心靈 與那顆心 連接起來吧
いつも いつでも 側(cè)にいたいよ と
itsumo itsudemo soba ni itaiyo to
「無論何時 無論何日 我都愿伴你身旁」
繰り返す程に その手に握る 尊さが
kuri kaesu hodo ni sono te ni nigiru toutosa ga
「無論何時 無論何日 我都愿伴你身旁」
屆かない聲は 今 靜かに微笑んで
todokanai koe wa ima shizuka ni hohoende
傳達(dá)不到的聲音 如今正靜靜微笑
全てを拒んで 目を閉じた
subete wo kobande me wo tojita
拒否一切 緊閉雙眼
その景色は 噓に 溶けて
sono keshiki wa uso ni tokete
任那片景色溶于謊言

形のある 限りのある
katachi no aru kagiri no aru
有形 而有限
その姿は いつか朽ちて
sono sugata wa? itsuka kuchite
這樣的姿態(tài) 終將腐朽
形のない 限りのない
katachi no nai? kagiri no nai
無形 而無限
この心は どうすればいい?
kono kokoro wa? dou sureba ii?
這顆心 該如何是好?
ただ素直に もう二人で
tada sunao ni? mou futari de
只是率直著 卻早已無法
歩くことは できないから
aruku koto wa? dekinai kara
兩人一起 并肩前行
溢れ出す涙 堪えて 空を見上げては
afure dasu namida? koraete?sora wo miagete wa
強(qiáng)忍住滿溢欲出的淚水 仰望天空
永遠(yuǎn)を愿い続けて 君を探してる
eien wo negai? tsuzukete kimi wo sagashiteru
繼續(xù)祈求著永遠(yuǎn) 探尋你的身影
限りあるものだけが この目に輝いて
kagiri aru mono dake ga? kono me ni kagayaite
唯有有限之物 在那雙眼中閃耀著
限りない鼓動を その鼓動を 與えてよ
kagiri nai kodou wo sono kodou wo ataeteyo
將無限的心跳 將那心跳 交予我吧
いつも いつでも 側(cè)にいたいよ と
itsumo itsudemo soba ni itaiyo to
「無論何日 無論何時 我都愿伴你身旁」
繰り返す程に その手に握る 愚かさが
kuri kaesu hodo ni sono te ni nigiru orokasa ga
一次又一次地 握緊那雙手的 這份愚昧
戻れない日々は 今 靜かに微笑んで
modorenai hibi wa ima shizuka ni hohoende
回不去的日子 如今正靜靜微笑
全てを拒んで 目を閉じた
subete wo kobande me wo tojita
拒否一切 緊閉雙眼
その景色は 噓に 見えて
sono keshiki wa uso ni miete
那片景色已如同謊言
繰り返して 繰り返して
kuri kaeshite kuri kaeshite
一次次反復(fù) 一次次反復(fù)
限りのある 時の中で
kagiri no aru toki no naka de
在有限的 時光之中
でも 心に 映る君は
demo kokoro ni utsuru kimi wa
但在心中 映出的你
何故 笑うの? ねぇ…
naze warau no???nee ...
為何卻在笑呢? 吶 …
溢れ出す涙 堪えて
afure dasu namida koraete
強(qiáng)忍住滿溢欲出的淚水
―涙 堪えて 君を見つめてた―
- namida koraete kimi wo mitsumeteta -
―強(qiáng)忍住淚水 將你久久凝視―
―永遠(yuǎn)を愿い続けて 此処(ここ)に生きている―
- eien wo negai tsuzukete koko ni ikiteiru -
―繼續(xù)祈愿著永遠(yuǎn) 而生存于此―
―限りあることだから その目に輝いて―
- kagiri aru koto dakara sono me ni kagayaite -
―正因是有限之事 才在那雙眼中閃耀―
―限りない心と その心を 繋いでよ―
- kagiri nai kokoro to sono kokoro wo tsunaideyo -
―將無限的心 與那顆心 連接起來吧―
―いつも いつでも側(cè)に いるんだよ―
- itsumo itsudemo soba ni irundayo -
―無論何時 無論何日 我都會伴你身旁―
溢れ出す涙 想いは 今 時を超えて
afure dasu namida omoi wa ima toki wo koete
淚水滿溢而出 這份思念 此刻超越了時間
形ないものだけが 靜かに色づいた
katachi nai mono dake ga shizuka ni irozuita
唯有無形之物 靜靜地染上了色彩
限りある時の その中で
kagiri aru toki no sono naka de
在有限的時光之中
少しだけ 心に 觸れて
sukoshi dake kokoro ni furete
只愿稍稍 觸碰我心