【歌詞翻譯】リスカの傷ごと愛してね/連割腕的傷口也請愛著【ハン】
音樂:ハン
翻譯:misoseal
一生懸命生きてんだ 傷ごと愛してよ
明日を生きるために 切ってんだ 切ってんだよ
竭盡全力活下去了 也請愛著我的傷口
為了明天也活著 割下去了 割下去了啊
ポーチ忘れた最悪 中央線で気づいた 君の元へ會いにいく
素敵な君、素敵な君 リスカもレグカもアムカも全部
全部全部 愛してくれるかな
愛してほしい 愛してほしい
忘記帶包真是最差勁了 在乘坐中央線的時候意識到了 要去向你在的地方
優(yōu)秀的你 優(yōu)秀的你 割腕也好割腿也好割上臂也好全部
全部全部 可以去愛嗎
希望你去愛啊 希望你去愛啊
一生懸命生きてんだ 傷ごと愛してよ
気持ち悪いって言わないで 気持ち悪いって言わないでよ
明日を生きるために 今日死なないために
切ってんだ 切ってんだ 切ってんだ 切ってんだ 切ってんだよ
竭盡全力活下去了也請愛著我的傷口
不要說感覺好惡心 不要說感覺好惡心啊
為了明天也活著 為了今天不去死
割下去了 割下去了 割下去了 割下去了 割下去了啊
出會った君は やっぱ素敵だ 素敵だ、素敵だ、素敵だ
醜いあたしを許してくれるかな
許すって表現(xiàn)もおかしいけれど
戀人がこんなんじゃ やっぱ嫌かな、、、
相見的你 果然是優(yōu)秀的 優(yōu)秀的 優(yōu)秀的 優(yōu)秀的
能原諒丑陋的我嗎
用原諒這個詞也很奇怪但是
戀人是這個樣子的話 果然會討厭嗎
一生懸命生きてんだ
竭盡全力活下去了
一生懸命生きてんだ 傷ごと愛してよ
気持ち悪いって言わないで 気持ち悪いって言わないでよ
明日を生きるために 今日死なないために
切ってんだ 切ってんだ 切ってんだ 切ってんだ 切ってんだよ
竭盡全力活下去了 也請愛著我的傷口
不要說感覺好惡心 不要說感覺好惡心啊
為了明天也活著 為了今天不去死
割下去了 割下去了 割下去了 割下去了 割下去了啊
いつかはバレる 身體も見られる
彼はなんて言うかな なんて言うかな
いつかはバレる 全てが見られる
リスカの傷ごと愛してほしい リスカの傷ごと愛してほしい
戦ってんだ、愛してよ
總有一天會暴露 身體也會被看見
他會說些什么呢 會說些什么呢
總有一天會暴露 全部都會被看見
也請愛著割腕的傷口 也請愛著割腕的傷口
我在戰(zhàn)斗著 我愛著你哦