最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

現(xiàn)代英語是抄襲古漢語才形成的!

2023-04-14 11:14 作者:神女紫  | 我要投稿

21世紀(jì)初,中國誕生了一個(gè)新的疑古學(xué)派,被稱為西方偽史論派。該學(xué)派借鑒福緬科,提出近現(xiàn)代“西方文明”并非原創(chuàng),而是直接或間接地復(fù)制了來源于中國文化的內(nèi)容。

該學(xué)派以某著名學(xué)者的《希臘偽史考》(2013年)為標(biāo)志,率先向中國學(xué)術(shù)界發(fā)出質(zhì)疑西方偽史的呼聲;其后黃某,董某、諸某等學(xué)者相繼針對外國偽史,從不同側(cè)面進(jìn)行了全面質(zhì)疑。


該學(xué)派認(rèn)為,所謂的古希臘羅馬文明,是近代早期和之后,西方國家及教會勢力有組織、有計(jì)劃地長期造假、夸大、虛構(gòu)、神化的結(jié)果;例如希臘哲學(xué)家亞里士多德動輒幾十萬字、總計(jì)上千萬字的皇皇巨著,就是隨著中國造紙術(shù)及印刷術(shù)傳入歐洲,在形成歐洲書面語言的過程中,由歐洲神職學(xué)者和西方中心論學(xué)者通過造假、拼湊、移花接木、冒名等方式,杜撰和編造而形成的。實(shí)際上反映的是16-19世紀(jì)西方的“中國化”水平(波特教授說:西方近代化即“中國化”)。所謂的“文藝復(fù)興”是一個(gè)19世紀(jì)的概念,因?yàn)椴淮嬖谖鞣焦诺湮拿?,因此也就不會有什么?fù)興之說。15世紀(jì)之前的歐洲實(shí)際上屬于原始社會,是極少使用文字的口語社會,既沒有發(fā)達(dá)的經(jīng)濟(jì),也沒有成熟的政治。

西方人不僅虛構(gòu)創(chuàng)造了古希臘、羅馬文明,而且在整個(gè)“文藝復(fù)興”過程中,造假作偽之風(fēng)盛行。諸某和董某以莎士比亞為例,揭露了近代西方文化如何從學(xué)習(xí)中國文化。

他們認(rèn)為:莎士比亞善于拿來故事,即興發(fā)揮,演戲演得不錯,生前頗受觀眾的歡迎。當(dāng)時(shí)的英國國情和戲劇都很原始,絕大多數(shù)人都不識字;戲劇尚處于原始階段,而未出現(xiàn)“分工”:無需劇本,演員自編自導(dǎo)而入戲。莎士比亞的觀眾和他本人及其上下幾代親人,幾乎都是文盲。

當(dāng)然了,這還不算完。一些大師還認(rèn)為現(xiàn)代英語就是抄襲明朝的漢語詞語而形成的。

證據(jù)如下:英語home來自漢語戶門,“戶是哪國的詞?中國的。門是哪國的詞?中國的。為什么home是家的意思?因?yàn)橐粦粢婚T就是家?!彼f的言辭鑿鑿,自認(rèn)為有理有據(jù)。

大師說:不少英語單詞發(fā)音與其漢語釋義的讀音一樣或高度近似,只是我們?nèi)沼枚恢蚱綍r(shí)不以為然而已,比如,stone(石頭),road(路),route(路),buy(買),sell(售),daddy(爹爹),mum(媽),shy(羞),sue(訴)

shy,buy,sue,laugh,bind等狀態(tài)性質(zhì)和動態(tài)性質(zhì)的詞匯,難道也是英語中的外來語?這恐怕有點(diǎn)不可思議,似乎不太可能。那么就說明現(xiàn)代英語單詞就是抄襲明朝漢語才形成的!

比如像mother,mater(母親),mummy(媽咪),mum(媽)和father,pater(父親),dad(爹),daddy(爹爹),papa(爸爸)這幾個(gè)我們最習(xí)以為常的父母稱謂詞匯,到底是西方人學(xué)習(xí)借用了我們的,還是我們學(xué)習(xí)借用了西方的?誰先誰后?或者根本就是“如有雷同,純屬巧合”?

然后,偽史論大師大膽地提出:就像中小學(xué)生剛開始學(xué)習(xí)英語時(shí)會用漢字給英語單詞注音一樣,同理,明朝時(shí)期來中國的耶穌會士們學(xué)習(xí)漢語時(shí)用羅馬字母給漢字注音也是最直接和最有效的方式,而且是唯一的方式,因?yàn)樗麄儫o法認(rèn)讀切音和漢字音韻。進(jìn)而推之,他們很可能以《說文解字》和《爾雅》為習(xí)字的案頭課本。再進(jìn)而推之,假設(shè)正如諸玄識先生說的,英國人、西方人根本沒有“雅言”和原生語言文明,那么他們很可能就是拿明朝的書為范本,進(jìn)行“搶劫”造字!

那么如何解釋有些英語單詞發(fā)音和現(xiàn)代普通話不一樣的情況呢?大師們說:那是因?yàn)槊鞒膫鹘淌渴且援?dāng)時(shí)的古漢語偽基礎(chǔ)進(jìn)行抄襲的。普通話拋棄了大量古漢語發(fā)音,但是吳語,客家話,潮汕語,閩南語保留了大部分古漢語發(fā)音。所以部分英語單詞發(fā)音和普通話相去甚遠(yuǎn),但是和南方方言單詞發(fā)音很像。(韓語和日語表示我有話要說)

比如ship,船(粵語念syun,韓語念sen),比如argue,爭吵,閩南語爭吵口語就叫[a:],莫相[a:],就是“莫爭吵”的意思。

現(xiàn)代英語是抄襲古漢語才形成的!的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
五河县| 文水县| 富顺县| 巴楚县| 沂南县| 通榆县| 屏东市| 西充县| 吉隆县| 鲜城| 新巴尔虎右旗| 天台县| 永清县| 漳平市| 南充市| 渝北区| 慈利县| 静宁县| 沙湾县| 资中县| 白水县| 年辖:市辖区| 沽源县| 宜兴市| 瑞金市| 揭西县| 简阳市| 合江县| 环江| 九台市| 应城市| 信丰县| 京山县| 石渠县| 拉孜县| 含山县| 政和县| 青冈县| 洮南市| 两当县| 黄石市|