155【講解】靜姐考研英語每日一句 I 2017英一T2



如果把and后面這句話刪改成: “as a painful reminder that was once a sovereign nation for native” 就好理解多了,就可以直接看成定語從句修飾reminder,告訴我們提醒內容是什么,對象是誰。
我筆記中的中文翻譯就是按照這個意思去翻的。
再扯一下細節(jié):主句謂語是have done 而不是has done 說明主語不是單三,那主語就不是“由兩波人組成的一個團體 a group” 而是 “夏威夷人的團體和環(huán)保主義者”這兩波人。
標簽: