1.4.4 用作狀語的介詞短語中的名詞與主語轉換
英語中,用作狀語的介詞短語中的名詞可以轉換成主語;漢語中,用作狀語的介詞短語中
的名詞可以轉換成英語的主語。
1. If you go along this road you can reach the new residential area.
沿著這條路走,你就會到新居民區(qū)。
變成:This road leads to the new residential area.
2. A survey placed the company 13th for achievement.
調查顯示公司業(yè)績排第 13 位。
3. The picture showed us an entire view of the town from high above.
通過這張照片,我們可以看到整個城鎮(zhèn)的鳥瞰圖。
4. The camera gave us a bird's eye view of the golf course.
透過相機,我們可以鳥瞰整個高爾夫球場。
5. Big windows give a wonderful view of the swimming pool and the sea.
透過大窗戶可以看到美麗的泳池和大海。
6. A knife could have cut the tension during the seemingly endless trip back to the
plantation.
(Alex Haley: Roots)
在返回種植園的似乎無窮無盡的征途上,空氣緊張得似乎可以用刀子切割。
7. Every here and there, a doorway gives a glimpse of a sunlit courtyard, perhaps
before a mosque or a caravanserai( a big inn)where camels lie disdainfully chewing
their hay.
隨處都可以從門洞瞥見陽光普照的院子,院子后面可能是清真寺或客店,因為有駱駝傲慢
地臥在院子里,咀嚼著干草。
8. And a door left agar(半開著)gave him a peep into the best parlor. ·
透過一扇半開著的門,他可以瞥見里面最好的客廳。
9. The comb felt as if it was raking my skin off.
覺得好像梳齒就要把我的頭皮耙掉了。
10. The chateau overlooks fields of corn and olive trees.
站在城堡上,可以俯視玉米地和橄欖樹林。