拿獎拿到手軟的她,戳中了誰


愛爾蘭作家薩莉·魯尼被媒體稱為“千禧一代第一位偉大的作家”,在她的作品里,我們可以看到當(dāng)代年輕人對親密關(guān)系的思索,也可以看到關(guān)于各種社會議題的討論。
在她的新書《美麗的世界,你在哪里》中,她一如既往地書寫了千禧一代的生活,除此以外,她還略帶“毒舌”地在新書中借人物之口回應(yīng)了外界對她寫作的批評。
薩莉·魯尼的流行小說究竟能否成為經(jīng)典作品?她又是否配得上如此盛名?今天的硬核讀書會,帶你走近這位年輕的愛爾蘭作家和她筆下的千禧一代。

? 作者?| 西武
? 編輯?| 張文曦
沒有比薩莉·魯尼更紅的愛爾蘭年輕作家了。
去年9月,新書《美麗的世界,你在哪里》英文版發(fā)售前,歐美讀者就已經(jīng)等不及了。讀者們在網(wǎng)上發(fā)了瘋一樣地拍賣媒體樣書,競標(biāo)價(jià)超過了200美元,是原價(jià)的10倍不止。媒體也不甘落后,《紐約時(shí)報(bào)》《華盛頓郵報(bào)》等都在這本書發(fā)行前刊登了專訪和書評。
這場新書的盛況,堪稱一場21世紀(jì)事先張揚(yáng)的“造神”行動。

[愛爾蘭]薩利·魯尼 著,鐘娜 譯
群島圖書 | 上海譯文出版社,2022-6
薩莉·魯尼有底氣。自2017年出版處女作《聊天記錄》開始,她和她的小說就成為了全球讀者,尤其是年輕人的談?wù)搶ο?。隔年出版的《正常人》,借?020年的同名改編電視劇的熱度再次收割一撥讀者,全球銷量破300萬冊。
就連殿堂級的文學(xué)雜志《巴黎評論》都拋來了橄欖枝,把當(dāng)年“年度最佳小說”的桂冠頒給了《聊天記錄》。
對于一位初出茅廬的文學(xué)新人,這樣的成績已經(jīng)超越了流行的范疇,完全稱得上是現(xiàn)象級。
薩莉·魯尼的煩惱,或許可以用一句流行語調(diào)侃:太紅了。

“千禧一代第一位偉大的小說家”
薩莉·魯尼不喜歡“千禧一代”這個(gè)標(biāo)簽,但她總是擺脫不了這四個(gè)字。
出生于1991年的薩莉·魯尼,從小在愛爾蘭西部的梅奧郡小鎮(zhèn)卡斯?fàn)柊烷L大。薩莉·魯尼的父母經(jīng)常和她談?wù)撋鐣髁x,得益于父母的教育,魯尼很早就有了“階層”的概念。
這讓她變得有些“反骨”,從小就不愿遵從權(quán)威,認(rèn)為自己跟他們一樣平等。長大以后,魯尼進(jìn)入愛爾蘭最高學(xué)府都柏林圣三一大學(xué)的英文系就讀。學(xué)校里不乏富人與“掌握國家命脈的權(quán)貴”,這讓她看到了一個(gè)“新世界”:“一方面,我感到驚訝,但另一方面,我又想向他們證明我和這些人一樣優(yōu)秀?!?/p>

薩莉·魯尼做到了。在圣三一大學(xué)就讀期間,她憑借優(yōu)異的成績拿到了獎學(xué)金攻讀碩士,更在歐洲大學(xué)生辯論賽排行榜上奪得了第一。思辨成了魯尼生活的一部分,學(xué)生時(shí)代,她總在思考環(huán)保、階層、性別等社會議題,毫不避諱地討論它們。
“人們應(yīng)該要誠實(shí)地面對這些難以討論的事情,哪怕它會給你帶來非議。”如同所有喜歡在網(wǎng)上討論時(shí)事的千禧一代那樣,在社交網(wǎng)絡(luò)、郵件里,薩莉·魯尼與朋友、陌生人談天說地。這成了她連接現(xiàn)實(shí)世界的一部分。
與歷史上許多幼時(shí)就開始寫作的作家相同,薩莉·魯尼在15歲時(shí)就完成了自己人生的第一部小說。談到這部未出版的作品時(shí),她毫不留情地評價(jià)它“完全是垃圾”。
在她眼里,自己專心寫作始于2014年。第二年,魯尼以自己在大學(xué)期間做辯手的經(jīng)歷為原型,完成了短篇小說《即使你將我打敗》,發(fā)表不久后就引起了文學(xué)經(jīng)紀(jì)人特雷西·博漢的注意,并且對方還向她索要其他作品。
魯尼把自己花了3個(gè)月時(shí)間寫成的《聊天記錄》發(fā)了過去。這時(shí),她還在圣三一大學(xué)攻讀美國文學(xué)碩士。一個(gè)月后,博漢發(fā)來意想不到的消息:有7家出版社搶著想要出版這部小說。

[愛爾蘭]薩利·魯尼 著,鐘娜 譯
群島圖書 | 上海譯文出版社,2019-7
最終,《聊天記錄》的版權(quán)花落英國“費(fèi)伯與費(fèi)伯”出版社。2017年,小說問世,收獲無數(shù)讀者與獎項(xiàng),全世界都看見了這位耀眼的愛爾蘭文學(xué)新人作家。
《紐約時(shí)報(bào)》更是直接評價(jià)魯尼是“千禧一代第一位偉大的小說家”。這不僅關(guān)于她本人的90后身份,更是從《聊天記錄》的題材、內(nèi)容出發(fā)而作出的評價(jià)。小說講述了愛爾蘭女大學(xué)生弗朗西斯與女友博比結(jié)識了女作家梅麗克和她的丈夫尼克,四人發(fā)展出了兩段糾葛的婚外戀。
在與女友博比、戀人尼克的相處中,弗朗西斯與他們一邊談?wù)摳鞣N社會議題,一邊在親密關(guān)系中探索愛情、婚姻與家庭的當(dāng)代意義。

“我傾向于寫出跟我一樣敏感而有洞察力的角色,表達(dá)她們的想法、感受?!?018年,接受《衛(wèi)報(bào)》采訪時(shí),魯尼談到,困于經(jīng)濟(jì)下沉、生活意義破碎的年代里,迷茫的“弗朗西斯”們不應(yīng)該被怪罪。
“很多時(shí)候,她們自己也無法解釋生活中到底發(fā)生了什么?!彪m然魯尼拒絕“千禧一代”的標(biāo)簽,但毫無疑問,不想工作,看不到未來的弗朗西斯就是迷茫的千禧一代的寫照。

“流浪女孩”活在當(dāng)代生活
“世上的所有人都在受苦。”借著弗朗西斯之口,薩莉·魯尼似乎說出了自己的心聲。
從處女作《聊天記錄》到新作《美麗的世界,你在哪里》,魯尼一直在書寫千禧一代年輕人的故事。《聊天記錄》里,弗朗西斯是熱愛寫詩的女大學(xué)生;《正常人》里,魯尼直接把故事背景放在自己曾就讀的圣三一大學(xué),讓筆下的瑪麗安與青梅竹馬康奈爾談戀愛;到了《美麗的世界,你在哪里》,主人公們走出了象牙塔,初涉社會不久,他們宛如面對一個(gè)破碎的萬花筒。

[愛爾蘭]薩利·魯尼 著,鐘娜 譯
群島圖書 | 上海譯文出版社,2020-7
愛情是解讀薩莉·魯尼寫作的一個(gè)關(guān)鍵詞?!皯賽坳P(guān)系是我作品的主要推動力?!痹谂c英國書評人亞歷克絲·克拉克的對話中,魯尼坦言,她一直對歷史和文化如何塑造人們的親密關(guān)系感興趣,而自己也一直在試圖從戀愛角度,而非婚姻、家庭的層面去書寫、探討當(dāng)代人的親密關(guān)系的變化。
這一做法,既沿襲了前人作家,尤其是以戀愛為寫作主題的簡·奧斯汀、艾米莉·勃朗特等人的文學(xué)傳統(tǒng),又呈現(xiàn)了當(dāng)代性。其中,《聊天記錄》最為先鋒,故事在展示多元角色的同時(shí),又用開放式關(guān)系的實(shí)踐質(zhì)問了傳統(tǒng)的婚姻、家庭模式。
《美麗的世界,你在哪里》中,艾愛麗絲在遇到費(fèi)利克斯后,更是把兩人的關(guān)系作為不定性的實(shí)驗(yàn)?!拔蚁胨粫腥魏涡螤?,而是四處流淌……我們的關(guān)系不受任何邊界或習(xí)俗的制約?!?/p>
雖然一直在書寫現(xiàn)代人的親密關(guān)系,但薩莉·魯尼的野心并不滿足于此。借著對親密關(guān)系的探討,魯尼在這些愛情故事里討論了當(dāng)代熱門的社會議題:階層、性別、宗教、原生家庭等。

以階層為例,魯尼在這3本小說里都不約而同地設(shè)置了不同階層的對照?!读奶煊涗洝防?,弗朗西斯出生于普通工人家庭,而尼克與梅麗克是有錢有閑的文化中產(chǎn);《正常人》里,家境普通的康奈爾與“大小姐”瑪麗安并不門當(dāng)戶對;《美麗的世界,你在哪里》里,一邊是收入不菲的小說家艾麗絲與政客西蒙,另一邊是收入微薄的小鎮(zhèn)工人費(fèi)利克斯與雜志編輯艾琳。
不同階層的人們選擇了不同的生活道路,在言語中碰撞出對各自身份的思考與醒悟。
這讓薩莉·魯尼的小說具有強(qiáng)烈的當(dāng)代特質(zhì)。英國《獨(dú)立報(bào)》更是直接稱呼她筆下的女性角色為“流浪女孩”:她們有著普通的人生軌跡,不停地思考社會、人生的細(xì)節(jié),卻在精神上感到流離失所,沒有歸宿。
這踩中了千禧一代的痛點(diǎn)。即便魯尼拒絕被標(biāo)簽化,在《衛(wèi)報(bào)》的采訪中說“從未覺得自己的寫作能夠代表一代人的想法”,但年輕人總能在她的小說中讀到自己。
他們在“流浪女孩”的形象與故事中找到了強(qiáng)烈的共鳴。至于小說中主角們對社會議題的討論和在親密關(guān)系中的實(shí)踐,則完全是千禧一代生活現(xiàn)實(shí)的寫照。

流行還是經(jīng)典,這是個(gè)問題
“他們在文學(xué)節(jié)上隨處可見,喝著紅酒,聊著紐約的哪家出版社在出誰的書。抱怨一些世界上最無聊的事——宣傳不夠多,有負(fù)面評論,誰掙的錢更多......事實(shí)是他們對真實(shí)的生活一無所知?!?/p>
《美麗的世界,你在哪里》中,小說家艾麗絲在寫給朋友艾琳的郵件里,狠狠地吐槽了當(dāng)代文壇。這個(gè)角色有著與薩莉·魯尼相似的經(jīng)歷:靠著兩部作品名利雙收,擁有一幫擁簇者,出入于各種文化活動場所。
借著艾麗絲之口,魯尼繼續(xù)開炮。她拋出了一個(gè)傳統(tǒng)的文學(xué)問題:人們是否應(yīng)當(dāng)將寫作者本人與小說人物分開?
“知名作家和知名作品之間到底有什么關(guān)系?如果我舉止粗魯......這和我的小說有什么關(guān)系嗎?”魯尼說出了一大段自白似的話語。她認(rèn)為,公眾將兩者搞混的做法,使得文學(xué)話語完全圍繞“作者”這一權(quán)威角色展開,而這無疑是對她的創(chuàng)作的抹殺。

回應(yīng)了這個(gè)傳統(tǒng)問題的薩莉·魯尼,卻無意延續(xù)愛爾蘭的文學(xué)傳統(tǒng)書寫。她不喜歡葉芝,也無意像19、20世紀(jì)的愛爾蘭作家們那樣探討家庭與個(gè)人生活的拉鋸。前輩科爾姆·托賓一針見血地指出,包括薩莉·魯尼在內(nèi)的一批愛爾蘭年輕小說家,早已將“自我”而非“家庭”或“社會”置于小說的核心。對此,托賓喜聞樂見:“這可能是一件令人興奮的事情?!?/strong>
事實(shí)上,自走紅后,爭議在薩莉·魯尼身上一直如影隨形。
“政治大多流于姿態(tài)?!睍u人瑪?shù)铝铡な啡A慈在《紐約書評》上直言魯尼的寫作投機(jī)取巧,批判性不強(qiáng),她筆下的人物就像乖學(xué)生一樣,滿足于紙上談兵式的政治參與?!队^點(diǎn)》雜志上的貝爾·羅斯菲爾德更是直接指責(zé),“弗朗西斯”們只是把左派身份當(dāng)作一種時(shí)尚,扮演左派讓她們獲得一種道德滿足感,而作者本身并未對此進(jìn)行諷刺或揭穿。
這些批評與質(zhì)問,都指向了同一個(gè)方向,即薩莉·魯尼筆下人物的革命性不強(qiáng),沒有行動,僅靠言語就想看清、改變世界的做法難免落于空洞疲乏。
薩莉·魯尼直接在新書中“回應(yīng)”了這些爭議。在與友人艾琳的郵件里,愛麗絲稍帶自嘲意味地說道:“當(dāng)周遭大多數(shù)人類正在面臨不斷加劇、越發(fā)殘忍的剝削時(shí),誰還在乎小說主人公身上發(fā)生了什么……我自己的作品就是罪魁禍?zhǔn)住!?/p>
或許,薩莉·魯尼在寫作時(shí)本就不打算給出如何改變世界的答案。她只是在描繪現(xiàn)狀,正如她在《紐約客》中說的那樣:“我嘗試描繪具有普世意義的社會狀況。通過閱讀,我希望讀者能打破他們對社會的刻板印象。”
至于許多人爭論的,她的流行小說能否成為經(jīng)典,只能交給時(shí)間驗(yàn)證。

今?日?話?題
你最喜歡薩莉·魯尼的哪部作品?

·?END ·
作者丨西武
編輯|張文曦
校對|黃思韻




喜歡這篇文章,請讓我們知道↓
拿獎拿到手軟的她,戳中了誰的評論 (共 條)
