最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

Albert Einstein愛(ài)因斯坦簡(jiǎn)傳之二

2023-07-27 13:59 作者:頭文字Dio  | 我要投稿

譯者前言

一年多前,我在陰差陽(yáng)錯(cuò)之下學(xué)習(xí)了德語(yǔ)基礎(chǔ)內(nèi)容,近來(lái)有空便將這本恩師所贈(zèng)的《愛(ài)因斯坦》漢化,算是為我的學(xué)習(xí)生涯承上啟下,翻譯過(guò)程中將冗長(zhǎng)的外語(yǔ)用漢語(yǔ)成語(yǔ)或俗語(yǔ)概括實(shí)是快感十足,遇到許多問(wèn)題也最終一一解決。粗查了一下,似乎國(guó)內(nèi)還沒(méi)有這篇文章的翻譯(專(zhuān)門(mén)為學(xué)德語(yǔ)而生的德語(yǔ)讀物怎么會(huì)有人翻譯啊),還是有點(diǎn)人無(wú)我有的成就感。

這篇文章是我的首篇譯作,水平有限,雖經(jīng)反復(fù)檢查但仍存在譯文錯(cuò)漏的可能,譯文在忠實(shí)原作和傳遞精神兩方面的權(quán)衡也沒(méi)做好,希望專(zhuān)業(yè)人士路過(guò)能順手指點(diǎn)。

其中插圖花了好些時(shí)間在晚上找到更清晰的電子版本加入,且費(fèi)我一番功夫。

本文的德文部分和其插圖版權(quán)歸原作者Sabien Werner女士和對(duì)應(yīng)作者所有,譯文部分為我原創(chuàng)。


葡萄園圣文法學(xué)校(Vineyard St. Grammar School)


Kapitel 2 : Ein schlechter Schüler ?

第二章:差生?

Zu Hause spielt Albert Geige. Er spielt gut und gern.

阿爾伯特喜歡在家練小提琴,拉的還挺好。

Zu Hause, mit Onkel Albert und mit Max, lernt Albert viel.

他在家里與雅各布叔叔和馬克斯一起學(xué)到了很多東西。(注:網(wǎng)絡(luò)版本與外教社版本均為“mit Onkel Albert”(與阿爾伯特叔叔),譯者認(rèn)為不妥,僅對(duì)譯文作出修改。)

Aber Albert ist nicht immer zu Hause. Wie alle Kinder muss auch Albert in die Schule gehen.

不過(guò)阿爾伯特沒(méi)有老是宅在家里,和其他孩子一樣,他也得去上學(xué)。

Er besucht eine staatliche Schule : das Luitpold-Gymnasium.

他就讀于一所公立學(xué)校:盧特波德文理高中。

Er ist kein guter Schüler. Besser gesagt : er ist nicht in allen F?chern gut. In Mathematik ist er der Klassenbeste. Doch Geschichte und Geograpie interessieren ihn nicht, und seine Noten sind schlecht.

他不是個(gè)學(xué)霸,確切的說(shuō),不是科科都霸。在數(shù)學(xué)上他是全班第一,不過(guò)他對(duì)歷史地理提不起興趣,所以這方面成績(jī)很差。

"Du bist so ein intelligenter Junge", sagen Lehrer und Eltern immer wieder. "Warum lernst du nicht ?"

“你其實(shí)很聰明啊,”老師和家長(zhǎng)說(shuō)?!澳阍趺淳筒粚W(xué)呢?”

"Ich lerne schon", antwortet Albert. "Aber in der Schule soll ich nur lernen und nicht nachdenken, und ich - will nicht lernen ohne nachzudenken."

“我學(xué)了,”阿爾伯特答道?!暗菍W(xué)校只我要我學(xué)習(xí)而不要我思考,但我——不想學(xué)而不思?!?/p>

"Nachdenken lehren wir in der Schule nicht !" Das st?rt den jungen Einstein, und noch als alter Mann sagte er immer wieder : "Die deutsche Schule ist schlecht. Nur Ordnung und Disziplin sind dort wichtig. Die deutsche Schule ist eine Kaserne. Kein Kind lernt gern in einer Kaserne."

“我們學(xué)校不教你怎么思考!”這話傷害到了年輕的愛(ài)因斯坦,即使他后來(lái)上了年紀(jì)也經(jīng)常抱怨:“德意志學(xué)校就是垃圾,那兒只知道規(guī)矩和秩序,壓根就是個(gè)軍營(yíng),沒(méi)人喜歡在軍營(yíng)里面學(xué)習(xí)?!?/p>

Albert geht nicht gern in die Schule. Er mag seine Lehrer nicht. Auch von seinen Mitschülern will er nichts wissen.

阿爾伯特不想去上學(xué)了,他不喜歡那些老師,連著同學(xué)也不想去交往。

Auch sein "Hauslehrer" und Freund Max sagt : "Nie sehe ich Albert mit Gleichaltrigen zusammen !"

他的家庭教師兼朋友馬克斯也直言:“我都沒(méi)見(jiàn)過(guò)阿爾伯特和同齡孩子們?cè)谝黄??!?/p>

Es ist wahr. Albert hat keine Freunde in seinem Alter. Langweilt er sich mit ihnen ? Finden sie ihn komisch ?

這是實(shí)話,阿爾伯特沒(méi)有同齡朋友。也許他覺(jué)得和他們?cè)谝黄鸷軣o(wú)聊,或者他們覺(jué)得他很奇怪?

Albert ist das egal. Was er in der Schule nicht findet, bekommt er zu Hause.

阿爾伯特?zé)o所謂,他在學(xué)校里學(xué)不到的都能在家里找補(bǔ)回來(lái)。

?

Eines Tages ruft sein Vater ihn zu sich.

一天,父親打電話給他。

"Albert", sagt er, "deine Mutter, deine Schwester und ich, wir gehen aus Deutschland fort !"

“阿爾伯特,”他說(shuō),“你媽?zhuān)忝眠€有我,我們幾個(gè)出國(guó)了!”

"Warum ? was ist denn los ?"

“???為什么?”

"Unser Unternehmen ist bankrott. Aber ich will etwas Neues anfangen. Die Familie deiner Mutter hilft mir dabei. Ich will in Italien ein neues Unternehmen aufbauen."

“我們的公司破產(chǎn)了,娘家那里會(huì)幫我東山再起的,我要去意大利開(kāi)個(gè)新公司?!?/p>

"In Italien ? Da komme ich doch mit !"

“去意大利?那我也要去!”

"Nein, Albert. Du musst hier das Gymnasium besuchen. Es tut mir Leid, Albert, aber du musst hier bleiben."

“不行,阿爾伯特,你得在這讀完高中,你必須待在德意志,對(duì)不起。”

Da ist Albert fünfzehn.

那會(huì)兒阿爾伯特十五歲。

Albert bleibt allein in München. Er lebt in einem m?blierten Zimmer.

他在慕尼黑,獨(dú)居在帶有基本家具的出租屋里。

Jeden Morgen geht er in die Schule.

每天早上都得去學(xué)校。

Er fühlt sich allein, ohne Familie. Er wird von Tag zu Tag trauriger.

沒(méi)有家人陪伴的他覺(jué)得很孤單,日漸憔悴。

Dann wird es ihm zu viel.

這么做對(duì)他來(lái)說(shuō)太過(guò)分了。

"So kann und will ich nicht leben. Ich muss weg hier, zu meiner Familie. Nach Italien."

“我待不下去了,我得離開(kāi)這兒,去爸爸媽媽那里,去意大利?!?/p>

Eines Tages kommt Albert etwas sp?ter in die Schule.

這天,阿爾伯特上學(xué)遲到了。

Er geht nicht in die Klasse. Er geht zum Direktor. Er ist mit ihm verabredet.

他沒(méi)去班里面,而是去找校長(zhǎng)了,跟他商量些事兒。

In der Tasche, zwischen den Seiten des Mathematikbuchs, liegt ein ?rztliches Attest.

書(shū)包里的數(shù)學(xué)書(shū)夾著張醫(yī)生證明:

Ich kenne den Schüler Albert Einstein seit neun Jahren. Er leidet an einer chronischen Bronchitis. In den letzten Monaten hat sich der Gesundheitszustand meines Patienten sehr verschlechtert. Ich rate zu einem l?ngeren Kuraufenthalt in südlichen Klima.

我認(rèn)識(shí)學(xué)生阿爾伯特·愛(ài)因斯坦已有九年了,他罹患慢性支氣管炎。近幾個(gè)月來(lái),病人的健康狀況嚴(yán)重惡化,我建議他去南方療養(yǎng)一段時(shí)間。

愛(ài)因斯坦一家

"Das zeige ich dem Direktor. Er soll mir ein Stück Papier geben, auf dem steht, dass ich gut in Mathematik bin. Das ist nicht das Abitur, nichts Offizielles. Das kann er machen, der Direktor. Und mein Vater ist zufrieden. Vielleicht."

“我把這醫(yī)生證明給校長(zhǎng)看,讓他再開(kāi)一張我數(shù)學(xué)成績(jī)很好的證明,這既不是畢業(yè)考試的成績(jī)單,也不是什么正式公文,他應(yīng)該是能開(kāi)的,這樣我父親就能滿意了...吧。”

Der Direktor wartet schon auf ihn.

校長(zhǎng)已經(jīng)在等他了。

"Guten Morgen, Herr Direktor."

“早安,校長(zhǎng)先生?!?/p>

"Was kann ich für Sie tun ? fragt der Direktor.

“我能為你做些什么嗎?”校長(zhǎng)問(wèn)道。

Einstein zeigt ihm das ?rztliche Attest.

愛(ài)因斯坦亮出了那張醫(yī)生證明。

"Ich bin krank, Herr Direktor. Ich kann Ihre Schule nicht mehr besuchen. Aber ich will nicht ohne Zeugnis fortgehen. Sie wissen, ich bin gut in Mathematik. K?nne Sie mir vielleicht eine Bescheinigung geben ?"

“我得病了,校長(zhǎng)先生。我不能在貴校繼續(xù)就讀了,但是我不想空手離開(kāi)。您知道的,我數(shù)學(xué)成績(jī)很好,能請(qǐng)您為我開(kāi)一個(gè)證明嗎?”

Der Direktor sagt nichts. Er sieht ihn an.

校長(zhǎng)也沒(méi)說(shuō)什么,只是看著他。

"Sie sind frech, Einstein. Wissen Sie das ?"

“您很放肆,愛(ài)因斯坦。自己知道嗎?”

"Jawohl, Her Direktor."

“是的,校長(zhǎng)先生?!?/p>

"Wir wissen beide, dass Sie hier nicht gerade als guter Schüler bekannt sind. Der Einstein lernt nicht, sagt man mir, der Einstein ist faul. Er schl?ft in der Klasse !"

“咱倆都知道,您在這可不算什么好學(xué)生?!莻€(gè)愛(ài)因斯坦學(xué)都不學(xué)?!麄冞@么跟我說(shuō),‘那個(gè)愛(ài)因斯坦就是個(gè)懶鬼?!谡n上睡覺(jué)!’”

"In Mathematik, Herr Direktor, bin ich der Beste in der Klasse. Der Beste in der ganzen Schule. Herr Direktor, das wissen Sie doch, oder ?"

“在數(shù)學(xué)方面,校長(zhǎng)先生,我是全班最好的,全校最好的啊,先生,這您是知道的,不是嗎?”

"Junger Mann ! Sie sind nicht nur frech, sondern auch arrogant !" Jetzt sieht der Direktor wirklich b?se aus.

“年輕人!您不單只放肆,還很自負(fù)!”校長(zhǎng)看來(lái)是真的發(fā)火了。

Albert wird langsam nerv?s.

阿爾伯特有些緊張了。

"Meine Bescheinigung kann ich vergessen", denkt er.

“開(kāi)證明還是算了吧?!彼胫?/p>

Es ist sehr still im Büro des Direktors.

他站在辦公室里不敢出聲。

Der Direktor denkt nach. Natürlich ist dieser Einstein arrogant. Aber der Direktor ist selbst Mathematiklehrer und kennt den Schüler.

校長(zhǎng)在想,這個(gè)愛(ài)因斯坦是很自大,不過(guò)自己也是個(gè)數(shù)學(xué)老師,知道這個(gè)學(xué)生有多厲害。(注:愛(ài)因斯坦十四歲時(shí)便掌握了微積分)

"Dieser Einstein ist wirklich sehr gut in Mathematik. Mehr als das. Vielleicht ist er ein Genie. Da ist diese Arroganz normal."

“這個(gè)愛(ài)因斯坦數(shù)學(xué)是真的厲害,不止厲害,都到天才的程度了。這種自大很正常?!?/p>

"Also gut, Einstein", sagt er.

“行吧,愛(ài)因斯坦?!毙iL(zhǎng)說(shuō)道。

"Herr Direktor ?"

“校長(zhǎng)先生?”

"Ich stelle Ihnen die Bescheinigung aus."

“我給你開(kāi)這個(gè)證明?!?/p>

Albert dreht sich nicht um, als er aus der Schule kommt.

當(dāng)阿爾伯特離開(kāi)學(xué)校時(shí)他沒(méi)有轉(zhuǎn)身留念。

Noch am selben Abend geht er zum Bahnhof und nimmt den n?chsten Zug nach Italien.

當(dāng)晚他就去火車(chē)站乘最近一趟車(chē)去意大利了。

Als der Zug abf?hrt, sieht Albert nicht aus dem Fenster.

火車(chē)開(kāi)動(dòng)時(shí),阿爾伯特也沒(méi)朝窗外多看一眼。

Die Stadt, in der er so lange gewohnt hat, interessiert ihn nicht mehr. Er hat seine Geige und seine Mathematikbücher bei sich.

他對(duì)這個(gè)生活了許久的城市不再留有什么念想了,隨身就帶上了他的小提琴和數(shù)學(xué)書(shū)。

網(wǎng)上能找到的原版火車(chē)太丑了 換一張好看點(diǎn)的


Albert Einstein愛(ài)因斯坦簡(jiǎn)傳之二的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
抚宁县| 高碑店市| 沧州市| 清徐县| 冕宁县| 礼泉县| 万源市| 泊头市| 邓州市| 和龙市| 平罗县| 兰坪| 临沭县| 平凉市| 贵溪市| 阿尔山市| 石屏县| 沁水县| 武川县| 弋阳县| 长岭县| 常德市| 贵德县| 监利县| 松阳县| 德昌县| 济宁市| 宁安市| 磴口县| 温泉县| 讷河市| 张家口市| 凌云县| 万荣县| 铜鼓县| 云梦县| 枣庄市| 许昌市| 巨鹿县| 和平县| 抚顺市|