ようにしたところ(自用)
仕事の合間に時々遠くを見るようにしたところ、目が疲れにくくなった
ようにしたところに
ようにしたところ
までになったところに
までになったところ

~ところに
慣用
后接動詞て+いる、形容詞、動詞た形,表示在做某事時發(fā)生了另外一件事情,純粹的闡述,沒有感情色彩。相當于在~時候的意思。
寢ようとしているところに、お客さんが來ました。
剛要睡覺的時候,客戶就來了。
ピクニックに出かけようとしたところに、雨が降ってきた。
在準備外出去野餐的時候下起雨來了。
外國の町で、道に迷って困っていたところに、警察が通りかかった。
在國外的城市,正當迷路不知所措的時候,警察剛好經過。




1)動詞(た形)+ところ(が)、かえって~た
表示我抱著好意或希望做了前項的事情,沒想到反而出現(xiàn)了事與愿違的不理想的結局。表示一種令人失望的結果。
先生の説明を聞いたところ(が)、かえって聞く前より混亂してしまった。
我雖然聽過老師的講解,但反倒比沒聽之前更糊涂了。
車で學校へ行ったところ(が)、渋滯にあったので、かえって遅れてしまった。
我是開車去的學校,但是沒想到的是,由于堵車嚴重,反而遲到了。
ダイエットしようと思って野菜や果物ばかり食べたところ(が)、かえって太ってきた。我想減肥,于是就光吃蔬菜、水果等。這個倒好,反而增肥了。?
當做了前項的事情后,出現(xiàn)了意想不到的后項。后項的成立帶有偶然性或是意外的發(fā)現(xiàn)。
山田さんの家へ遊びに行ったところ、ちょうど川本さんが來ていた。
我去山田家玩,碰巧川本也正好在那兒。
仕事をサボって喫茶店に入ったところ、課長がいた。
上班時逃出來,進了一家咖啡館,碰巧的是,科長正好也在那兒。
教えてもらった番號で電話をかけたところ、(この電話はただ今使用されていません)という聲が流れてきた。
我按問來的那個電話號碼撥打了一下,沒想到的是,電話里卻傳來“您撥打的電話現(xiàn)在已停機”的聲音。?