[觀點]“galgame”還是“黃油”
最近某位演奏區(qū)up打著黃油旗號來吸引流量,或多或少引起了一些圈內(nèi)人的憤慨 。
盲目打著黃油名號作為噱頭固然有失偏頗,
但是我看到很多人強(qiáng)調(diào)的卻是:
xxx不是黃油,把xxx稱為黃油是不尊重
galgame不是黃油(雖然這詞原意確實不是黃油)
還有人說,黃油有h,但是有h的不一定是黃油
我想,這些人心里估計是把黃油和拔作劃等號了。
事實上在日語中g(shù)algame一詞幾乎是廢語了,而且在語源中該詞專門指代全年齡作品,只是在流傳過程中以訛傳訛,反倒造成了國內(nèi)用galgame來指代這類以avg為主的游戲的現(xiàn)狀。

日本人一般多稱這類游戲為エロゲー,也就是你們所說的黃油了。至于VN一類說法,本身語義也發(fā)生了較大變化,但考慮到基本只在歐美流通,這里不多贅述 。
素晴日是不是黃油?當(dāng)然是
summer pockets是不是黃油?當(dāng)然不是
承認(rèn)我們玩的“galgame”是黃油不是一件羞恥的事情,我覺得盲目混淆概念這一現(xiàn)狀才更值得我們深思。
作為一個發(fā)展的東西,語言詞匯本身就是可以隨著時間空間的變化,而被賦予新的內(nèi)涵,我并不是說,galgame這個說法錯了就不應(yīng)該使用,只要基于一個共識,所謂詞,也就只是一個代號罷了,關(guān)于它到底是叫“黃油”“galgame”還是“美少女游戲”,都無關(guān)痛癢。但是目前來看,國人關(guān)于這幾個詞匯的辨析理解存在嚴(yán)重混淆,導(dǎo)致難以進(jìn)行界定,這與一些人盲目傳播,亂科普不無關(guān)系。
就我個人理解而言,在目前的國內(nèi)共識下,galgame一詞指代的就應(yīng)該是黃油,甚至有不少人把sp之類的作品歸在galgame之外,這就足以佐證這一界定標(biāo)準(zhǔn)。
以上僅為shinki一家之言,請謹(jǐn)慎聽取。

8.24續(xù)
首先很多人覺得接受不了黃油這個名稱的原因我想,很大程度上跟大環(huán)境有關(guān)系,只要一談到性就是低俗下流,事實上就好像許多著名電影中也都有性相關(guān)的描寫,這本來就是人生不可或缺的重要一部分,本身就不是一件需要我們?nèi)ヅ艛D厭惡,斥為低俗的事。
很多人主自己張所說的“galgame”有hs成分,但是不是黃油,galgame是主打劇情的,hs只是附贈。我覺得把hs跟游戲割裂開來本身就很不可取,一來男女相愛結(jié)實本身順理成章合乎大眾心理預(yù)期,hs同樣可以傳遞價值負(fù)荷推動劇情,二來如果真的只靠劇情就能吃遍天的話,我相信廠家沒有必要強(qiáng)加hs來讓自己頂個r字大帽。
又或者如許多人所說的,會造成圈子的污名化,首先,頂著一個r字頭銜去跟圈外人解釋這是“galgame”不是黃油,就很沒有說服力。
再者,本身小圈子就沒有能放得上臺面的能力,不被打擊就不錯了,圈外人怎么想是圈外人的事,圈地自萌即可,踩著一個本身就模糊無比界定不清的概念,你的爭辯本身就難以令人信服。
本文的目的不是讓大家爭論“galgame”和“黃油”誰是誰非,誰對誰錯,而是希望大家能去注意到國內(nèi)對該類型游戲名稱界定不清的現(xiàn)狀,在這里爭論孰高孰低,大可不必。