領(lǐng)生育金時(shí)的出院小結(jié)與出生證明翻譯

當(dāng)在國(guó)外醫(yī)院生了寶寶回國(guó)申請(qǐng)領(lǐng)取生育金的時(shí)候,因材料是非中文,所以通常會(huì)遇到這樣的一個(gè)要求,即需要找有資質(zhì)的翻譯公司對(duì)出院小結(jié)與出生證明進(jìn)行翻譯并蓋章。出生證明在翻譯方面一般倒無(wú)特別需要提及的地方,其一般都是一張,同其它證件的翻譯蓋章流程并無(wú)二致,而出院小結(jié)有個(gè)別小點(diǎn)還是可以說(shuō)道說(shuō)道。這里,首提辦理機(jī)構(gòu)需要的信息主要是什么、隨之而來(lái)出院小結(jié)翻譯時(shí)的可注意事項(xiàng)、再就翻譯件成品的相關(guān)事項(xiàng)進(jìn)行闡釋。

首提,辦理機(jī)構(gòu)在意的主要信息,這包括產(chǎn)婦的姓名、生產(chǎn)情況如順剖產(chǎn)等、嬰兒的信息如出生時(shí)間等,隨之就需要在出院小結(jié)(有時(shí)候頁(yè)數(shù)還是比較多的)中定位這些信息出現(xiàn)的地方,從而確定需要翻譯哪些頁(yè),為何會(huì)有這個(gè)步驟,其實(shí)這個(gè)步驟也可以沒(méi)有,那就是全部進(jìn)行翻譯,只不過(guò)翻譯花費(fèi)就上去了,因?yàn)槌鲈盒〗Y(jié)屬于醫(yī)學(xué)文件了,翻譯難度一般會(huì)比較大,其中充斥挺多的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),加之頁(yè)數(shù)有的時(shí)候真的不少,如果沒(méi)有此步驟,經(jīng)濟(jì)成本一般是會(huì)高挺多的。在實(shí)際應(yīng)用過(guò)程中,只翻譯包含重要信息的頁(yè)面是可行的,相較于較貴且包含了挺多無(wú)關(guān)信息的完整翻譯而言,應(yīng)用價(jià)值并無(wú)二致。揀出來(lái)包含相關(guān)重要信息的頁(yè)面之后,在翻譯角度,其和出生證明(一般為單張文件)就都變?yōu)榭梢灾苯娱_(kāi)始翻譯的文件了,也就是出院小結(jié)多了一個(gè)揀選步驟。

再說(shuō),有資質(zhì)的翻譯公司一般何意。在辦理機(jī)構(gòu)的要求上,主要提及了需要印章,當(dāng)然這是不可或缺的。在實(shí)際應(yīng)用中,各相關(guān)機(jī)構(gòu)的資質(zhì)通常指執(zhí)照復(fù)印件加蓋翻譯公司印章。執(zhí)照上需要注意的小點(diǎn)包括,公司名稱盡量為翻譯或翻譯服務(wù)公司而非文化、咨詢、科技等公司,營(yíng)業(yè)范圍之首即為翻譯或翻譯服務(wù)。在印章方面,多為翻譯公司公章與翻譯章單獨(dú)或共同使用,這是可行的,有時(shí)候會(huì)額外有個(gè)涉外章,有無(wú)皆可。簡(jiǎn)言之,一般在公司名稱與營(yíng)業(yè)范圍符合上述兩點(diǎn)者,并有印章者,其翻譯件一般都是符合要求的。

第三,最后將得到如何的文件以直接拿去辦理。首先,需要提的是,藉翻譯機(jī)構(gòu)出具蓋章的翻譯件,辦理機(jī)構(gòu)的初衷也是為了看到真實(shí)、準(zhǔn)確的譯文。意思準(zhǔn)確、信息正確、排版盡量照應(yīng)原文是翻譯件的應(yīng)有之義。翻譯之前,請(qǐng)記得將父母與新生兒的中文姓名知會(huì)翻譯公司。在拿到翻譯件之后,建議掃一眼姓名、出生日期等個(gè)人信息以及本文第二段所提的辦理機(jī)構(gòu)關(guān)注的信息正確與否,也可以掃一眼電話這類不懂英文也能看懂的地方是否與原件相同,以免因翻譯公司的馬虎再跑一趟。從結(jié)構(gòu)上而言,整套翻譯件包含兩部分,第一部分是外語(yǔ)原件的打印件蓋章、第二部分才是中文翻譯件的打印件蓋章,然后在這兩個(gè)文件的右邊蓋個(gè)騎縫章,以證明翻譯件是根據(jù)哪個(gè)文件翻譯的,當(dāng)然這只是個(gè)建議做法,實(shí)際應(yīng)用過(guò)程中,各翻譯公司的方式不同屬于正常,一般也不會(huì)怎么影響使用。

最后,需要提供什么給到翻譯公司。需要提供高清的彩色掃描件,而非照片,而非手機(jī)掃描件,因?yàn)槭謾C(jī)掃描件會(huì)有失真現(xiàn)象,翻譯公司排版的時(shí)候會(huì)用到原件上的一些logo之類的元素,以使得翻譯件盡量精致,而照片與手機(jī)掃描件又是無(wú)法提供素材擇取的,高清的彩色掃描件是可以達(dá)到排版取用標(biāo)準(zhǔn)的。這時(shí),找打印機(jī)、掃描儀或附近的打印店即可,首先注意把原本盡量擺正,而后掃描即可,如還是發(fā)現(xiàn)最后的掃描件不清晰,則選擇最少600dpi的掃描分辨率或知會(huì)打印店人員采用至少600dpi的掃描分辨率再次掃描,一般即可解決。在格式方面,pdf或圖片格式皆可。如原件為電子版,則可直接發(fā)送翻譯。在拿到掃描件之后,發(fā)送翻譯公司翻譯即可,在翻譯公司郵寄出來(lái)前,通常會(huì)先發(fā)送電子件進(jìn)行確認(rèn)的,最后收到紙質(zhì)版的蓋章翻譯件、營(yíng)業(yè)執(zhí)照蓋章復(fù)印件即可交予辦理機(jī)構(gòu)。