讀《Gender, Health, and History in Modern East Asia 》導(dǎo)讀的一些感想與延伸

東亞作為範(fàn)圍或方法:性別、身體與醫(yī)療史的反思
讀《?Gender, Health, and History in Modern East Asia》 (現(xiàn)代東亞的性別、健康與歷史)之導(dǎo)論有感。
文章資訊:
Francesca Bray, “Introduction”, in Leung and Nakayama eds., Gender, Health and History in Modern East Asia, (Hong Kung: Hong Kung university press, 2018), pp.1-34.

本書是幾年前的一場(chǎng)東亞性別與醫(yī)療史的學(xué)術(shù)會(huì)議的論文集,涉及範(fàn)圍涵蓋東亞地區(qū)多個(gè)國家的醫(yī)療史經(jīng)驗(yàn),以性別史的眼光來討論這些議題,並且試圖以東亞作為一種歷史方法,來看待醫(yī)療現(xiàn)代化過程中在此地域的共時(shí)性現(xiàn)象。而本文主體是基於性別、身體與醫(yī)療史的課堂作業(yè)修改而成,在此希望相關(guān)研究領(lǐng)域者,多多指教。
????筆者對(duì)白馥蘭(Francesca Bray)在本書導(dǎo)論所寫的內(nèi)容,最印象深刻的兩個(gè)段落分別是對(duì)於跨國脈絡(luò)下東亞與西學(xué)的知識(shí)交流史研究範(fàn)式的批判,以及在政治現(xiàn)實(shí)的情況下,身體作為一種高度可塑概念的演變。因此接下來將挑選書中部分內(nèi)容翻譯並以相關(guān)學(xué)術(shù)脈絡(luò)進(jìn)行討論。
????首先,作者指出雖然近年來出現(xiàn)許多關(guān)於東亞國家生物政治與現(xiàn)代化的里程碑式的研究成果。不過由於這類研究需要克服語言問題、掌握繁雜的文獻(xiàn)、理解各國歷史背景與地緣政治關(guān)係等問題。造成相關(guān)著作除了經(jīng)常以多人合寫以外,著書的研究者也常聚焦在單一國家,或該國家直接影響的地區(qū)(a single nation or its immediate zone of influence)。即使有一些研究者以國家為基礎(chǔ)的研究處理區(qū)域網(wǎng)路,以及在其中實(shí)際經(jīng)營的參與者,但大多數(shù)研究者還是關(guān)注西方與本國家之間的關(guān)係。同時(shí),作者也指出雖然有些作品辨別一國之內(nèi)特定西方科學(xué)學(xué)校、機(jī)構(gòu)的意圖或貢獻(xiàn),但這些在各地域相關(guān)研究積累成果,卻又過度強(qiáng)調(diào)通過機(jī)構(gòu)合併、相遇或交流什麼,從而產(chǎn)生廣泛同質(zhì)的、統(tǒng)一的西方科學(xué)等顯著共同因素的重要性。
Overall, this downplays or obscures the equally crucial circulation of local formulations of science and modernity, the flows and clashes of ideas and people, desires and values, institutions and practices, bacteria and commodities among localities, nations, or zones of influence within the East Asian region. It is important to acknowledge that for East Asians emulating or borrowing from the West is not always the first priority: even in the late nineteenth and early twentieth centuries, they were likely to first look to successful neighbors within the region for models.[1]
筆者翻譯:
總之,這低估或掩蓋與上述共同因素,同等重要的當(dāng)?shù)貙?duì)於科學(xué)與現(xiàn)代性表述的流通關(guān)係,諸如思想和人、慾望和價(jià)值觀、制度和實(shí)踐、細(xì)菌和商品等,在東亞地區(qū)的地方、國家或國家所影響區(qū)之間流動(dòng)和衝突。很重要的是承認(rèn)對(duì)於東亞人來說,模仿或借鑑西方並非總是第一要?jiǎng)?wù),甚至在十九世紀(jì)末到二十世紀(jì)初,他們可能會(huì)先向區(qū)域內(nèi)成功的鄰國尋求榜樣。作者在此指出過往跨域研究的缺點(diǎn)後,又進(jìn)一步闡釋晚近亞洲作為一種研究方法的轉(zhuǎn)向,筆者在此先不談?wù)撚姓撜邔?duì)於當(dāng)時(shí)亞洲研究服膺於政治現(xiàn)實(shí)的批評(píng),而是就先以上段翻譯文字,探討本文作為一篇關(guān)於東亞共時(shí)性研究的導(dǎo)論,並以千年以降貫時(shí)性的身體醫(yī)療概念面向進(jìn)行討論。
作為本書導(dǎo)論,關(guān)於流通觀念的闡釋,其實(shí)進(jìn)一步指出該書有文章將會(huì)涉及東亞跨域交換的相關(guān)討論,特別是透過區(qū)域內(nèi)部醫(yī)療與社會(huì)的關(guān)係,以彌補(bǔ)前人在強(qiáng)調(diào)由單方面影響下的研究框架的不足。如本書一章探討日本的中將湯能夠在日本島內(nèi)與殖民地成為商品流傳的案例;又或是莊淑旂能夠成為臺(tái)灣與日本的食療教母,除了體現(xiàn)人與思想在其中跨域交流互動(dòng)的性質(zhì)之外,在她所提倡的醫(yī)理本身也是傳統(tǒng)中醫(yī)知識(shí)與現(xiàn)代營養(yǎng)學(xué)知識(shí)的交會(huì)下的產(chǎn)物,並運(yùn)用氣的身體觀概念解釋如何預(yù)防癌癥等等。以上這幾點(diǎn)也是所謂當(dāng)?shù)刂R(shí)對(duì)於科學(xué)與現(xiàn)代性的表述,與之類似的如皮國立討論虛弱概念時(shí),所徵引的中醫(yī)對(duì)於腎虛的概念與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)賀爾蒙之間的對(duì)應(yīng)關(guān)係,又或是當(dāng)歸素所使用的廣告論述與中藥藥性等等。另外,從共時(shí)性的角度來理解諸如中將湯、虛弱補(bǔ)品、當(dāng)歸素等藥品,除了體現(xiàn)行銷策略訴諸於當(dāng)時(shí)人們對(duì)於身體焦慮訴求的相似性之外,其背後也展現(xiàn)新式醫(yī)學(xué)典範(fàn)在衝擊東亞醫(yī)療傳統(tǒng)後,舊有的醫(yī)學(xué)觀念並未完全消亡,而是轉(zhuǎn)型成為能夠與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)相結(jié)合,甚至成為以此為口號(hào)被販?zhǔn)鄣囊环N論述。
?
????另外,若要以長時(shí)段貫時(shí)性的角度,理解翻譯段落本身,或許有些難度,尤其是在前現(xiàn)代社會(huì)本身的國家交流,並非如上個(gè)世紀(jì)那樣頻繁的情況下,不過,在此筆者認(rèn)為或許能將古代中國本身視為多個(gè)地域之間的互動(dòng)關(guān)係,如此一來,或許能夠?qū)⒏鞯貐^(qū)提倡的醫(yī)療知識(shí),視為彼此競爭的關(guān)係,同時(shí)也是互相吸收融合結(jié)合後的產(chǎn)物,尤其是將其放在婦科醫(yī)學(xué)的發(fā)展來看,如宋代婦科強(qiáng)調(diào)性別化身體的傳統(tǒng),與金元的身體觀傳統(tǒng)相抵處,而隨著時(shí)間發(fā)展,宋代的觀念逐漸被金元的替代,並為明清以降男女同源的觀念提供思想資源,而在這個(gè)過程中,諸醫(yī)者何嘗不是對(duì)舊有經(jīng)典進(jìn)行重新闡釋,以符合或調(diào)整當(dāng)時(shí)相對(duì)主流的醫(yī)療論述。
接著筆者想要討論另一個(gè)文中可以體現(xiàn)本書共時(shí)性與貫時(shí)性的段落,如:
Health, like gender, is a highly malleable concept. In East Asia as elsewhere, politics have often dictated the desirable characteristics of health in a man or in a woman. In tracing the interwar history of Japanese proprietary tonics for women, marketed throughout the Japanese empire and its sphere of influence in East and Southeast Asia, Susan Burns shows a significant rupture in the ideals of female health portrayed. In the advertisements and advice columns of women’s magazines in the 1920s and early 1930s, readers were invited to think of their health as an expression of personal vitality and independence, even glamour, as well as fulfilled motherhood. But in the later 1930s we see a shift: the elegant, tennis-playing “modern girls” faded away. As expressions of female health, the fit, smart, independent woman was largely, if not entirely, displaced by images of mothers with their infants.The priorities of female health shifted from general fitness to reproductive health, as gearing up for war increased the national need for. [2] manpower.
?筆者翻譯:
健康如同性別,是個(gè)高度可塑的概念。東亞與其他地方一樣,政治常常決定男人或女人理想的健康特徵。如Susan Burns追溯到兩次世界大戰(zhàn)期間,日本帝國的專利女性滋補(bǔ)品在國內(nèi),及其東亞和東南亞的影響範(fàn)圍內(nèi)銷售的歷史時(shí),她展現(xiàn)這些藥品所描繪的女性健康理想的明顯斷裂。在1920至30年代初的女性雜誌的廣告和建議欄中,讀者們被邀請(qǐng)將她們自身的健康視為個(gè)人活力和獨(dú)立性,甚至魅力,以及實(shí)現(xiàn)母性的表現(xiàn)。但在1930年代後期,我們看到了一個(gè)轉(zhuǎn)變:優(yōu)雅、打網(wǎng)球的「現(xiàn)代女孩」逐漸消失。而作為女性健康的表現(xiàn),健康、聰明、獨(dú)立的女性,雖然並不完全,但在很大程度上被母親和嬰兒的形象所取代。女性健康的優(yōu)先事項(xiàng)從普遍的健康轉(zhuǎn)向生殖(再生產(chǎn))的健康,以應(yīng)對(duì)戰(zhàn)爭使得國家對(duì)人力需求增加做好準(zhǔn)備。
????從探討東亞共時(shí)性現(xiàn)象專書導(dǎo)論的角度來看,自然如同上一部分討論西藥引入後,激發(fā)人們對(duì)於虛弱感或不健康身體的想像,亦或是本段作者在此處討論中將湯的案例。然而若要討論作者在文中提及「政治常常決定男人或女人的理想健康特徵」的概念,則能以貫時(shí)性現(xiàn)象來詮釋,在千年以降的前現(xiàn)代社會(huì)中,政治對(duì)於能夠再生產(chǎn)的身體的控制與關(guān)注,似乎隱含在古人的思想資源與醫(yī)療行為中?;赝^去不論是在動(dòng)亂的南北朝,生育的家庭透過生子不舉以避免政府繇役的現(xiàn)象頻發(fā),於是在史料中出現(xiàn)官員為減少家庭舉子負(fù)擔(dān),以滿足國家對(duì)於勞動(dòng)力的需求的案例;或是從婦人方到宋代婦科的出現(xiàn),再到明清婦科的轉(zhuǎn)向,其中無法忽略的是醫(yī)者關(guān)注女性身體的生育機(jī)能及與之相關(guān)的病癥本身;亦或是老人保健知識(shí)中收入女性生產(chǎn)養(yǎng)育相關(guān)的知識(shí);甚至連男性身體的虛弱,女性夢(mèng)與鬼交等等也難以脫離生育本身等等。
????總之往事越千年,在貫時(shí)性視角下的「政治常常決定男人或女人的理想健康特徵」,似乎與現(xiàn)代社會(huì)的案例十分相似,但需要注意的是前現(xiàn)代國家對(duì)於人群的控制能力極為薄弱,因此不同於現(xiàn)代國家能夠透過宣傳,或如導(dǎo)論其他部分討論東亞區(qū)域內(nèi)更加 極 端、直接落實(shí)在個(gè)人生活當(dāng)中的生物 政治。不過需要注意的是前現(xiàn)代國家對(duì)於生育身體的需求,反而會(huì)有更多包裝在道德、宗教性的修辭當(dāng)中,並成為歷史行動(dòng)者本身在當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境下,能夠支持其行為合理性所調(diào)動(dòng)的話語。
註釋
[1]?Francesca Bray, “Introduction”, in Leung and Nakayama eds., Gender, Health and History in Modern East Asia, (Hong Kung: Hong Kung university press, 2017), pp.3.
[2]?Francesca Bray, “Introduction”, pp.16.
後記
漫長的大正三下學(xué)期就這樣正式結(jié)束啦!大概....其實(shí)還有大學(xué)國文的期末報(bào)告要處理,但還不急,所以先來整理整理一下這學(xué)期的課堂報(bào)告內(nèi)容,像是這篇就是修改自性別身體與醫(yī)療史的課堂報(bào)告應(yīng)該算是一個(gè)開始。
而且在修改過程中,我要順便好好來鍛鍊我的文筆。
然後今天去逛歷史文物陳列館真的超有意思的說。還被老師請(qǐng)吃飯?
最後,依舊感謝 Lyt 幫忙借書支援,祝妳教檢一定能過,還有身體健康
累哇歷史2023年6月10日? ?臺(tái)北城南宿舍? ? 夜雨綿綿
