2.3 漢語(yǔ)謂語(yǔ)譯成英語(yǔ)表語(yǔ)(續(xù)4)
41. The imperative is a powerful facilitator of learning, but it should be used in
combination with many other techniques.
雖然強(qiáng)制可以有力地推動(dòng)學(xué)習(xí),但應(yīng)與許多其他技巧結(jié)合使用。
42. Local colorist were consciously nostalgic historians of a vanishing way of life,
recorders of a present that faded before their eyes.
鄉(xiāng)土文學(xué)有意識(shí)地反映對(duì)正在消失的生活方式的懷舊情緒,記錄他們眼前消失的當(dāng)下生活。
43. I'm a teenager trapped in an aging body and, like a lot of my peers, there's an
increasing desire to stop the clock.
我現(xiàn)在陷入了心未老而體漸衰的困境,就像我的很多同齡人一樣,日益希望時(shí)間停止流逝。
44. I am a strong believer in brushing and scraping the tongue.
我是一個(gè)堅(jiān)信刷舌和刮舌的人。
45. I've never been a fan of word games. 從不喜歡填字游戲。
46. This book is an introduction to contemporary views of second language course
design, as well as a practical manual for the preparation of course materials.
本書介紹了一些當(dāng)代二語(yǔ)課程設(shè)計(jì)觀點(diǎn),并指導(dǎo)如何準(zhǔn)備課程材料。
47. They are all characterizations of the interaction of subjects of systems of rules in
verbal behavior.
它們都反映了言語(yǔ)行為規(guī)則體系主體相互作用的特征。(與“be characteristic of”結(jié)構(gòu)
對(duì)比)
48. The pupils are a credit to their teacher/school. 學(xué)生為他們的老師(學(xué)校)增光。
49. You must be a fan of World Cinema. 你一定喜歡世界電影院。
50. One of the most startling surprises for many Americans when they first arrive in
Britain is the discovery that their mother tongue, which has been serving them
faithfully all these years, is suddenly not up to dealing with the intricacies of the
English language as practiced in the British Isles.
許多美國(guó)人在第一次去英國(guó)時(shí),其中最讓他們驚訝的是,他們這些年來(lái)忠實(shí)地為他們服務(wù)
的母語(yǔ)突然不能適應(yīng)不列顛群島當(dāng)?shù)貜?fù)雜的英語(yǔ)。
51. She was a revelation to Horace. 她的出現(xiàn)對(duì)霍拉斯來(lái)說(shuō)是件意想不到的事。
52. I am a protector of things myself. 我本人就維護(hù)這些事物。