最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

18.11.22山崎憐奈blog翻譯

2018-11-22 15:30 作者:GzT_SoT  | 我要投稿

17時半から のぎおびです!


從五點半開始是nogiobi!



道に広がる落ち葉を くしゃり くしゃりと

一歩ずつ踏み鳴らしながら、

さゆと 今どこ行きたい? 芋掘りしたい?

と話してからというもの、

スーパーの前を通るたびに

鼻をくんくんさせてしまいます。



一步一步地踏著的鋪陳在道路上的落葉?

發(fā)出柔弱的撕裂的悲鳴、

“現(xiàn)在想去哪?”“想去挖白薯~”

這樣說了之后、

每次經(jīng)過超市前的時候

鼻翼微動,發(fā)出“哼哼”的聲音



ちなみに、私の好みの種類はホクホク派。

ねっとり派が好きな方もいるよね?

あなたはどっち派?


順便一說、我喜歡的是軟軟的。

喜歡黏黏的人也有呢?

你是哪一派?

最近よく我が家に

友人たちが泊まりに來ます

なかなか遠(yuǎn)出できないときの

束の間の楽しみだったりします


最近我家經(jīng)常有朋友們來過夜

是很難出遠(yuǎn)門的時候的短暫樂趣


一緒にドラマ見てるときの盜撮寫真


一起看電視劇的時候被偷拍的照片


もちろん山崎にはしっかりバレています。


當(dāng)然對山崎來說是穩(wěn)穩(wěn)地暴露了。


まずは、お知らせです!

有難いことに沢山あります。


首先是、告知!

值得感激的事情有很多。


日付順に並べてありますが、

ジャンル別の方が見やすいのかなと

最近ちょっとだけ思案しています。


按照日期順序排列了、

“能不能讓不同的人們看起來比較方便呢”

最近這樣思考了一下。



?11月22日(木)17時半?

showroom『のぎおび』配信



?11月25日(日)(星期天)18時?

文化放送『乃木坂46の「の」』

さゆと出ます!(和百合一起出場?。?/span>



?11月26日(月)(星期一)19時?

テレビ朝日(tv朝日)『Qさま!!3時間スペシャル(三小時特別篇)

5回目の挑戦です!(第五次挑戰(zhàn)?。?/span>



公式寫真をお借りしました!うぃっしゅ!


借用了一下官方照片!wish!


?毎週金曜19時?

bayfm『金つぶ』レギュラー(常規(guī))

(今週は特番の関係で番組はお休みです)(這周因為特殊節(jié)目的緣故停播一周)



?12月1日(土)

NOGIZAKA46 Live in Shanghai 2018



?12月3日(月)19時?

テレビ朝日『Qさま??!』

次の放送もまだになりますが、

こちらの放送にも出演します!

6回目の挑戦ですー!


?12月3日(星期一)19時?

tv朝日『Qさま??!』

下一次的放送也出演了

這一次的放送也出演了!

第6次的挑戰(zhàn)ー!


?12月10日(月)発売

雑誌『UTB+』

さゆとペアグラビアです!(和百合的雙人寫真?。?/span>



?12月19?20日(水?木)

アンダーライブ@武蔵野の森総合スポーツプラザ(under live 武藏野之森綜合運(yùn)動廣場)



?12月31日(月)

第69回NHK紅白歌合戦

四年連続で出場させて頂きます。

いつも支えてくださっている皆様への感謝を胸に、頑張ります。


?12月31日(星期一)

第69回NHK紅白歌合戦

有幸四年連續(xù)出場。

真心感謝一直支持著的各位、我會加油的。



?1月27日(日)

NOGIZAKA46 Live in Taipei 2018(臺北live)

(網(wǎng)站在這)https://www.jtbbwt.com/entertainmenttour/nogizaka_taiwan/



上海に続き、來年1月に臺北でのライブが決定しました!

わたしも參加させていただきます。


緊接著上海、明年1月臺北live的日程也決定了!

我也有幸參加了。



臺灣には、一度訪れたことがあります。

中國語を勉強(qiáng)し始めてから 間もない頃、

実際に使われている場所で

どのくらい通用するのかを知りたくて。

流石にまだまだポンコツでしたが(笑)


我曾經(jīng)去過一次臺灣。

在剛剛開始學(xué)習(xí)中文不久的時候、

想知道在實際使用中文的地方到底能通用到什么程度。

果然還是廢柴了(笑)


また行きたいな、願わくは、次はお仕事で。


“還想去啊、希望下一次是因工作去的?!?/span>


そう思っていたので、

このライブに參加できることを

とても嬉しく思います。


這樣想著、

所以能參加這次live我覺得很高興。





ファンの皆さん、

いつも応援していただき有難うございます。

楽しみにしていてくださいね。


各位飯們、

非常感激一直以來的應(yīng)援。

請好好期待吧。


もちろん、日本にお住いの皆さんも、

もしご都合が合えば!

臺灣は、私にとって思い出の場所です。


當(dāng)然、住在日本的各位、如果您方便的話!

臺灣對我來說、是充滿回憶的地方。





9月に行った西安は、

初めてお仕事として中國語圏で挑戦した場所。


9月去的西安是、

第一次作為工作在中文圈挑戰(zhàn)的地方。



ライブで喋ることは然程なかったけれど、

現(xiàn)地の方々と少しお話しできたり、

イベントスタッフさんの會話を

盜み聞きしたり(笑)


雖然完全沒能在live中說上話、

但和當(dāng)?shù)氐母魑簧陨越徽劇?/span>

偷聽活動stuff的對話(笑)



それだけでも楽しかったな??

數(shù)日いるだけで、少しずつ

耳や口が慣れていく気がして。


即使這樣也很開心??

雖然只有幾天、

但慢慢覺得開始習(xí)慣聽說了。



だから、來週行く上海は、

私にとって 新たな挑戦の場所かな。


所以、下周要去的上海、

對我來說 說不定是新的挑戰(zhàn)之地。


乃木坂46だけのワンマンライブとしては

大切な大切な ?初めての海外公演です。


作為只有乃木坂46的one man live

是非常非常重要的第一次的海外公演。


グループの為になることができるかは?

まだ分かりませんが、

できることは精一杯がんばります!


雖然還不知道能不能為團(tuán)體做到什么、

但是能做到的事情會竭盡全力努力的!



れな


憐奈


2018/11/22 14:1

原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/2018/11/047895.php

本文僅供學(xué)習(xí)交流之用,轉(zhuǎn)載請勿作為商用,否則引發(fā)的各種問題恕本人不承擔(dān)法律責(zé)任 如有翻譯錯誤或不當(dāng)之處,敬請評論指出以供up參考學(xué)習(xí)。更為精確詳細(xì)的版本請參閱微博暗歌大佬。



18.11.22山崎憐奈blog翻譯的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
常宁市| 蒙自县| 黔东| 宜兴市| 日喀则市| 沅江市| 全椒县| 鸡西市| 炎陵县| 绩溪县| SHOW| 莱州市| 九龙城区| 南木林县| 崇仁县| 微山县| 长寿区| 新巴尔虎右旗| 宝清县| 昌图县| 谢通门县| 武强县| 万山特区| 伊川县| 唐山市| 安陆市| 高青县| 太白县| 山东省| 株洲市| 阳东县| 汪清县| 肇东市| 青州市| 湛江市| 古浪县| 雷山县| 光泽县| 墨江| 扶余县| 七台河市|