【Michelle】不專業(yè)知識整理 之 吳青峰《......小小牧羊人》

【前言】
這個號感覺已經(jīng)荒廢了好久,主要是因為工作太忙,也少了很多更新的興致。
《馬拉美的星期二》其實已經(jīng)發(fā)行挺長一段時間了,最近剛剛有些時間,所以不如來整理一下這張專輯的歌詞吧(也當(dāng)做是一種自我放松的方式吧)。
眾所周知,青峰的詞,沒有一定的知識量,真的很難讀懂 :) ,簡直比文言文閱讀理解還難(捂臉),既然是閱讀理解,肯定有些是個人理解,不一定完全正確,青峰也說過,對于作品的解讀是第二次創(chuàng)作,不存在完全相同的理解,所以不如抱著一種學(xué)習(xí)的心態(tài),來賞析一下他的作品。
簡單說明一下,整理的內(nèi)容來源主要是根據(jù)青峰在各平臺發(fā)布的小作文以及各大搜索引擎。事不宜遲,開始吧。


【青峰 wb 小作文】
小小牧羊人:創(chuàng)作是意識、是魔法,你是牧羊人,也同時是羊。
?
意識如羊群,被生活的草原滋養(yǎng),被牧羊人趕來趕去。
傳說有個人間天堂阿卡迪亞,但即便是烏托邦,也有死神的足跡。
有時我們是牧羊人,拿著魔笛,操控著意識。想像,真的是無限的嗎?
有時我們是羊群,下意識地被趕來趕去,盲目地跟著前面的綿羊前進。
有時我們像倒著騎驢,被時間載著往前走,但總面對著過去至今的路程;
牧羊人吹響魔笛唱著歌,他的嘴裡一唱起歌,往裡看就有整個宇宙。
?
你是自己的牧羊人,你趕著你的羊群,有時候你成為羊群,
你形塑自己的生活,你決定你生活的樣子,你就在創(chuàng)作,你就是個創(chuàng)作者。
?
你是誰?你從哪裡來?又往哪裡去?
一片草葉裡也有自己天體的運行,一個人類卻只不過是宇宙加了蓋的跳蚤。
「愛」會被你當(dāng)作殘忍的武器,還是溫柔的擁抱?
?
「骰子一骰,就無法取消偶然?!?/p>
我們都是偶然,我們都身為骰子,
你也有許多骰子要骰,偶爾你也能決定要不要骰。
?
你,都在你一個念頭裡。
小作文里面其實就大致解析了歌詞的含義,在此基礎(chǔ)上,我們按照歌詞來進行補充說明。
在進入第一段歌詞前,先補充一下青峰關(guān)于前奏笛聲的說明:
寫(......小小牧羊人)的時候,腦裡浮現(xiàn)一個山原上的牧童,所以編曲時希望可以有牧笛的聲音。在《牧神的午後》EP完成後,就想著專輯的開頭就應(yīng)該是德布西〈牧神的午後前奏曲〉開頭的笛聲,於是就這樣結(jié)合起來了。
劃重點:《牧神的午后前奏曲》開頭的笛聲。


可愛的阿卡迪亞魔笛
我跟著你 我跟著你
綿羊的隊伍千萬里
一只前進 一只前進
矮驢巡邏天和地 我倒著騎 我倒著騎
曖昧如這宙和宇 在我嘴里 在我嘴里
阿卡迪亞
希臘二級行政區(qū)。也稱烏托邦,是傳說中世界的中心位置。
前面小作文有說到,“傳說有個人間天堂阿卡迪亞,但即便是烏托邦,也有死神的足跡?!?/p>
這句話的出處是尼古拉·普桑1638—1639年創(chuàng)作的一幅油畫作品《阿卡迪亞的牧人》。

墓碑上用拉丁文寫的是“Et in Arcadia ego”——“即使在阿卡迪亞也有我”。據(jù)美術(shù)史學(xué)家解釋,這個“我”指的是“死神”,整個畫面表現(xiàn)的是對“死亡”的討論和思索。不過整幅畫的基調(diào)是寧靜優(yōu)雅的,使人絲毫感覺不到死亡的可怕。(節(jié)選自百度百科)
矮驢巡邏天和地?我倒著騎?我倒著騎
“有時我們像倒著騎驢,被時間載著往前走,但總面對著過去至今的路程”
這里我在整理資料的時候,搜到的是八仙過海的的八仙之一張果老(捂臉笑),但是看了一下對于他倒騎驢的故事,好像又不是很貼合青峰所說的意境,所以這里就不貼出來了,感興趣的朋友可以自行搜索下。
曖昧如這宙和宇?在我嘴里?在我嘴里
“牧羊人吹響魔笛唱著歌,他的嘴裡一唱起歌,往裡看就有整個宇宙”
這里其實也不好解析什么,只是我就會不自覺想起另外一首歌的歌詞:)
放一顆星球 在你的眉頭
等你開口 再長出宇宙
—— 《窺》(詞:吳青峰)
繼續(xù)后面的歌詞:
那里 那里 羚羊掛著角
我玩著牧歌的腳鐐
那棵 那棵 無用的大樹
他等來靈魂的破曉
這一段,沒找到相關(guān)的資料T^T。一開始我找了馬拉美的詩《牧神的午后》,但是好像也沒有太 get 到這里的點,所以暫且跳過。
我是誰 我又從何處來
我是誰 我將往何處去
?
一片草葉不比天渺小
一個人類不比蟲豸好
“你是誰?你從哪裡來?又往哪裡去?
一片草葉裡也有自己天體的運行,一個人類卻只不過是宇宙加了蓋的跳蚤?!?/p>
我挨著浮世的邊境?蘭湯沐浴 彩衣若英
矮苜蓿里尋金星 以云為旗 乘風(fēng)而去
愛能摧毀特洛伊 餓虎撲羊 大象無形
愛能像那墨丘利 賜人夢境 通風(fēng)報信
意識 化作飛馬 化作維納斯的鏡
化作頭頂一彎新月 化作阿波羅
化作山鬼 化作牡丹 化作天使貓
化作浮屠 化作涅槃 化作芥子中須彌
這兩段的名詞很多,而且也包含了多個領(lǐng)域,天馬行空,不得不佩服青峰的用詞的巧妙。
蘭湯沐浴?彩衣若英
屈原《九歌·云中君》:浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英。
譯文:沐浴蘭湯滿身飄香,穿上華美的五彩衣裳。
以云為旗?乘風(fēng)而去
屈原《九歌·少司命》:入不言兮出不辭,乘回風(fēng)兮載云旗。
譯文:來時無語出門也不告辭,駕起旋風(fēng)樹起云霞的旗幟。
山鬼
屈原《九歌·山鬼》。
詩是祭祀山鬼的祭歌,敘述的是一位多情的山鬼,在山中與心上人幽會以及再次等待心上人而心上人未來的情緒,描繪了一個瑰麗而又離奇的神鬼形象。全詩把山鬼起伏不定的感情變化、千回百折的內(nèi)心世界,刻畫得非常細致、真實而動人。
金星
愛能像那墨丘利 賜人夢境 通風(fēng)報信
化作維納斯的鏡
這三個放在一起說明。
首先,最容易理解的其實是“愛能像那墨丘利 賜人夢境 通風(fēng)報信”。
阿卡迪亞也是古希臘神使赫爾墨斯的出生地。
赫爾墨斯(希臘語:?ρμ??、英語:Hermes),是古希臘神話中的商業(yè)、旅者、小偷和畜牧之神。也是眾神的使者,奧林匹斯十二主神之一。是宙斯與阿特拉斯之女邁亞的兒子,羅馬又稱墨丘利。
赫爾墨斯出生在阿耳卡狄亞的一個山洞里,最早是阿耳卡狄亞的神。奧林匹斯統(tǒng)一后,他成為宙斯的傳旨者和信使。
后來他又與古埃及的智慧神托特混為一體,被認(rèn)為是魔法的庇護者,他的魔杖可使神與人入睡,也可使他們從夢中蘇醒過來。
(節(jié)選自百度百科)
一開始我以為“維納斯的鏡”,指的是西班牙畫家迪亞哥·委拉斯蓋茲大約在1647年與1651年間訪問意大利時創(chuàng)作的《鏡前的維納斯》,后來在搜索金星的時候才恍然大悟:
金星(拉丁語:Venus,天文符號:♀)……?它的西文名稱源自羅馬神話的愛與美的女神,維納斯(Venus),古希臘人稱為阿佛洛狄忒,也是希臘神話中愛與美的女神。金星的天文符號用維納斯的梳妝鏡來表示。
(節(jié)選自維基百科)
簡直妙哇。
特洛伊
阿波羅
除了上面提及的金星維納斯,特洛伊和阿波羅也是出自青峰非常喜愛的《希臘神話》。
特洛伊指的應(yīng)當(dāng)是特洛伊戰(zhàn)爭,至于為什么說“愛能摧毀特洛伊”,則需要知道的是這場戰(zhàn)爭的起因,因為太長了,所以建議自行搜索一下百度百科:特洛伊戰(zhàn)爭。
至于阿波羅,我所熟知的是他是太陽神,然而事情并沒有這么簡單:
阿波羅也是牧羊人的守護神。
(節(jié)選自維基百科)
他是羊群與牛群的畜牧保護神。有幾種神話提到,在阿波羅為阿德墨托斯、珀彌洛斯以及拉俄墨冬服役期間曾做過牧羊人。
(節(jié)選自百度百科)
除了屈原和希臘神話,還少不了佛家道家。
大象無形
化作浮屠 化作涅槃 化作芥子中須彌
大象無形是一個漢語成語,意思是有意化無意;就是不要顯刻意,不要過分的主張,要兼容百態(tài)。語出老子《道德經(jīng)》第四十一章。
(節(jié)選自百度百科)
浮屠,漢語詞語,也作佛教術(shù)語,拼音是fú tú,亦作“?浮圖”,佛教語,梵語Buddha的音譯。意思是:一指佛陀,佛;二指佛教;三指和尚;四指佛塔;五舊時稱傘或旗的頂子,因其形似塔頂,故名;六博戲中擲骰子所成的一種貴彩;七指浮屠鎮(zhèn)。出自《后漢書·西域傳·天竺》:“其人弱於 月氏 ,脩浮圖道,不殺伐,遂以成俗?!崩钯t注:“浮屠,即佛也。”
(節(jié)選自百度百科)
涅槃,佛教教義。又譯為“泥曰”“泥洹”“泥畔”“涅槃那”等,意譯為“滅”“圓寂”“滅度”“寂滅”“安樂”“解脫”“不生”“無為”等。所謂“滅”,意為滅除生死因果?!皽缍取保鉃闇绯酪蚬?,度脫生死瀑流。“寂滅”,意為滅生死之大患,寂靜安穩(wěn)?!鞍矘贰保鉃榘卜€(wěn)快樂。“解脫”,意為遠離一切業(yè)果?!安簧保鉃樯揽喙辉倮m(xù)生?!盁o為”,意為不再造作因緣惑業(yè)。涅槃,原指火的熄滅或風(fēng)的吹散,后成為印度古代宗教的通用術(shù)語,指通過宗教修行所達到的最高境界。
(節(jié)選自百度百科)
須彌藏芥子,芥子納須彌
佛門和世俗社會是相通的,就像芥子和須彌山可以互相包容一樣。芥為蔬菜,子如粟粒,佛家以“芥子”比喻極為微小。須彌山原為印度神話中的山名,后為佛教所用,指帝釋天、四大天王等居所,其高八萬四千由旬,佛家以“須彌山”比喻極為巨大。
(節(jié)選自百度百科)
滿滿知識量(捂臉)。
骰子一擲就看看運氣
無法取消偶然的命運
信或不信萬物皆有靈
?
好牧人趕著他的羊群
他們在腦里變換隊形
行或不行急急如律令
“「骰子一骰,就無法取消偶然?!?/p>
我們都是偶然,我們都身為骰子,
你也有許多骰子要骰,偶爾你也能決定要不要骰。”
這里是說詩人馬拉美晚年的作品《骰子一擲,永遠改變不了偶然》,貼個中文版的鏈接:
https://www.douban.com/note/701565178/
感興趣的朋友可以去看看,很有趣的詩歌排版。
急急如律令
急急如律令的意思是:事情太急需要立即處理,猶如律令奔走一般。漢代公文常以“如律令”或“急急如律令”結(jié)尾,意謂立即按照法律命令辦理。后多為道教咒語或符箓文字用以勒令鬼神按符令執(zhí)行。
(節(jié)選自百度百科)
【最后說幾句】
看青峰的歌詞有點像尋寶藏,也像是解謎一般有趣。
雖然只是簡單的整理成文,但除了自己學(xué)習(xí)之外,也希望可以幫助大家理解青峰的作品。
下篇見咯。
(完)