【歌詞翻譯】宇多田ヒカル / One Last Kiss
One Last Kiss / 宇多田ヒカル
中文譯名:終末一吻
劇場版《新世紀(jì)福音戰(zhàn)士新劇場版:終》主題歌
初めてのルーブルは
初次游歷盧浮宮的時候
なんてことはなかったわ
我并沒有什么特別的感覺
私だけのモナリザ
因?yàn)槲要?dú)占的那位蒙娜麗莎
もうとっくに出會ってたから
早在那以前就已與我相遇了
初めてあなたを見た
初次見到你的時候
あの日動き出した歯車
我感覺命運(yùn)之輪從那天起開始了轉(zhuǎn)動
止められない喪失の予感
從此停止不了那終會失去什么的預(yù)感
もういっぱいあるけど
雖然已與你有過多次了
もう一つ増やしましょう
但我想 再多一次吧也無妨吧
( Can you give me one last kiss?)
“能請你再與我分享那份唇溫嗎?”
忘れたくないこと
那是我忘卻不了的事情
忘れたくないこと
是我不愿遺忘的事情
( I love you more than you'll ever know. )
“我遠(yuǎn)比你想象的還要愛你?!?/p>
「寫真は苦手なんだ」
“我總是為拍照而苦惱呢”
でもそんなものはいらないわ
你不知道這種事情其實(shí)并不重要啊
あなたが焼きついたまま
因?yàn)槟愕纳碛霸缫牙佑≡?/p>
私の心のプロジェクター
我放在心中的放映機(jī)里了
寂しくないふりしてた
喜歡強(qiáng)裝出并不孤獨(dú)的樣子
まあ、そんなのお互い様か
啊——這就是真實(shí)的我們吧
誰かを求めることは
要是誰先忍不住找尋對方
即ち傷つくことだった
總會無可奈何地傷害到彼此吧
( Oh, can you give me one last kiss?)
“喂,能再一次讓我貼上你的紅唇嗎?”
燃えるようなキスをしよう
在我的身體烙下你火熱的吻痕吧
忘れたくても
這樣的話即使想去忘卻
忘れられないほど
也只好永不忘懷
( I love you more than you'll ever know. )
“我愛你遠(yuǎn)比你想要的熱切?!?/p>
( I love you more than you'll ever know. )
“我早已超乎你想象的愛你?!?/p>
もう分かっているよ
現(xiàn)在 我已知曉了答案
この世の終わりでも
即使這個世界就此終結(jié)
年をとっても
即使我已然老去
忘れられない人
你仍是印刻在我心中的存在
忘れられない人
無法忘懷的人啊
忘れられない人
永遠(yuǎn)印刻在心中的存在啊
( I love you more than you'll ever know. )
“我愛你已超過你所知的一切。”
吹いていった風(fēng)の後を
等那輕拂而過的風(fēng)吹過
追いかけた 眩しい午後
你才追尋到 那晴朗得令人目眩的午后