古文觀止—— 送溫處士赴河陽(yáng)軍序(韓愈)

伯樂一過(guò)冀北之野*,而馬群遂空。夫冀北馬多天下。伯樂雖善知馬,安能空其郡邪?解之者曰:“吾所謂空,非無(wú)馬也,無(wú)良馬也。伯樂知馬,遇其良,輒取之,群無(wú)留良焉。茍無(wú)良,雖謂無(wú)馬,不為虛語(yǔ)矣?!?/p>
東都*,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生*,其南涯曰溫生*。大夫?yàn)豕?,以鈇鉞鎮(zhèn)河陽(yáng)之三月*,以石生為才,以禮為羅*,羅而致之幕下*。未數(shù)月也,以溫生為才,于是以石生為媒*,以禮為羅,又羅而致之幕下。東都雖信多才士,朝取一人焉,拔其尤*;暮取一人焉,拔其尤。自居守河南尹*,以及百司之執(zhí)事*,與吾輩二縣之大夫*,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而處焉?士大夫之去位而巷處者,誰(shuí)與嬉游?小子后生,于何考德而問(wèn)業(yè)焉?縉紳之東西行過(guò)是都者*,無(wú)所禮于其廬*。若是而稱曰:“大夫?yàn)豕绘?zhèn)河陽(yáng),而東都處士之廬無(wú)人焉?!必M不可也?
夫南面而聽天下*,其所托重而恃力者,惟相與將耳。相為天子得人于朝廷,將為天子得文武士于幕下,求內(nèi)外無(wú)治,不可得也。愈縻于茲*,不能自引去*,資二生以待老。今皆為有力者奪之,其何能無(wú)介然于懷邪*?生既至,拜公于軍門,其為吾以前所稱,為天下賀;以后所稱*,為吾致私怨于盡取也。留守相公首為四韻詩(shī)歌其事*,愈因推其意而序之。
伯樂:傳說(shuō)是春秋中期秦穆公時(shí)人,以善相馬著稱
冀:冀州的北部,今河北、山西一帶地方,相傳冀州出產(chǎn)良馬
東都:指洛陽(yáng)。唐代首都長(zhǎng)安,以洛陽(yáng)為東都
洛:洛河
石生:名洪,字潔川,洛陽(yáng)人
溫生:即溫造,字簡(jiǎn)輿,曾隱居王屋山及洛陽(yáng),后官至禮部尚書
烏公:烏重胤,元和五年任河陽(yáng)軍節(jié)度使、御史大夫。參閱前選《送石處士序》
鈇鉞:同“斧鉞”,本是古代的兩種兵器,后成為刑罰、殺戮之權(quán)的標(biāo)志,此處指節(jié)度使的身份
羅:羅網(wǎng),此處用來(lái)比喻招聘賢士的手段
幕下:即幕府中,軍隊(duì)出征,施用帳幕,為此古代將帥的官署叫“幕府”
媒:中介
尤:特異的、突出的
河南尹:河南府的長(zhǎng)官
百司之執(zhí)事:婉指百官
司:官署
二縣:指東都城下的洛陽(yáng)縣,河南縣,當(dāng)時(shí)韓愈任河南縣令,所以稱“吾輩二縣之大夫”
縉紳:也作“捂紳”,古代官員插笏于紳帶間,此處指官員
禮:此處指謁見,拜訪
南面:此處指皇帝,古代以坐北朝南為尊位,故皇帝見群臣時(shí)面向南而坐
縻:系住,這里指束縛,羈留
引去:引退,辭去
介然:耿耿于心
后所稱:指石生,溫生被選走,使河南人才空虛
留守相公:當(dāng)指東都留守鄭余慶
四韻:舊體詩(shī)一般為隔句押韻,四韻為八句
伯樂一走過(guò)冀北的郊野,馬群就空了。那冀北的馬在天下是最多的,伯樂雖然善于相馬,又怎么能夠使馬群為之一空呢?解釋的人說(shuō):“我所說(shuō)的空,不是沒有馬,是沒有好馬。伯樂識(shí)馬,遇到好馬就把它挑了去,馬群中沒有留下好馬了.假如沒有好馬了。即使說(shuō)沒有馬,也不是虛夸的話?!?/p>
東都洛陽(yáng),本來(lái)是士大夫的冀北,懷有才能,深深隱居而不愿為官換取俸祿的人,洛水北岸的叫石生,洛水南岸的叫溫生。大夫?yàn)豕?,憑著天子賜給的斧月鎮(zhèn)守河陽(yáng)的第三個(gè)月,認(rèn)為石生是人才,以禮為工具,將他羅致到幕府之下。沒有幾個(gè)月的工夫,又認(rèn)為溫生是人才,于是讓石生作介紹人,以禮為工具,又將溫生羅致到幕府之下。縱然東都確實(shí)有很多才能出眾的人,早晨挑走一人,選拔其中最優(yōu)秀的,晚上挑走一人,選拔其中最優(yōu)秀的,那么從東都留守,河南府尹,到各部門的主管官員,以及我們兩縣的大夫,政事有不順利之處,事情有疑惑不解之處,又到哪里去咨詢從而妥善處理呢?士大夫辭去官位而閑居里巷的人,同誰(shuí)去交游呢?年輕的后輩,到哪里去考察道德,詢問(wèn)學(xué)業(yè)呢?東西往來(lái),經(jīng)過(guò)東都的官員,也不能在他們的居處以禮儀拜訪他們了.人們以這樣的情況而稱贊說(shuō):“大夫?yàn)豕绘?zhèn)守河陽(yáng),東部處士的茅廬中竟沒有人了!”難道不可以嗎?
天子治理天下,他所托重和依靠的人,只是宰相和將軍罷了。宰相在朝廷為天子求賢人,將軍在幕府為天子求得謀士和武將,這樣,設(shè)想內(nèi)外得不到治理,是不可能的了。我羈留此地,不能自己退而離去,想靠石生,溫生的幫助直到告老歸去?,F(xiàn)在他們都被有權(quán)力的人奪去了,我怎么能不耿耿于懷呢?溫生到了那里之后,在軍門拜見烏公時(shí),請(qǐng)以我前面說(shuō)的關(guān)于宰相將軍選拔人才的話,替天下道賀;請(qǐng)把我后面說(shuō)的關(guān)于把我對(duì)他選盡東都賢人的私怨告訴他。