如何用曖昧的日語(yǔ)說(shuō)“不”
日語(yǔ)是一門(mén)非常曖昧的語(yǔ)言,因此日本人說(shuō)話基本上很客氣,他們不喜歡特別直接的說(shuō)話方式。但畢竟,日本人也是人類啊,就算再客氣有禮貌遇到做不到的事情也是要拒絕人的~那么,日本人是怎么用日語(yǔ)表達(dá)拒絕呢?
凡事講究套路,日本人拒絕他人常見(jiàn)的套路便是“拒絕+理由+安撫”。
拒絕
01
日語(yǔ)中關(guān)于不情愿的表達(dá)有很多,但是千萬(wàn)不要用「無(wú)理です(不行)」「嫌です(我不要)」這種消極的詞匯,這樣會(huì)讓對(duì)方聽(tīng)了很不舒服。
我們可都是要做小仙女、小仙草的人,拒絕他人當(dāng)然要用一些柔軟的詞匯啦,比如「ごめ?ん(對(duì)不起)」「殘念?(很遺憾;抱歉)」「すいません?(抱歉)」
理由
02
被拒絕的人都想聽(tīng)理由,所以告訴對(duì)方拒絕的理由也是一種尊重。但有時(shí)真相讓人扎心(和你一起吃飯真無(wú)聊~),為了不傷害對(duì)方,陳述理由用以下四種情形比較妥當(dāng)。
①時(shí)間安排問(wèn)題
②工作學(xué)習(xí)上的問(wèn)題
③健康問(wèn)題(生病了不舒服)
④家人問(wèn)題
安撫
03
拒絕了他人,還需要安慰一下對(duì)方的小心靈。安撫是人際關(guān)系的潤(rùn)滑劑,通常有以下三種形式可供選擇:
【提出替代方案】…「その日はダメだけど別の日なら大丈夫です」(那天不湊巧,但是其他時(shí)間沒(méi)問(wèn)題)
【附帶條件的赴約】…「1時(shí)間だけなら參加できます」(如果只需1小時(shí)的話我可以參加)
【提出相反方案】…「それはできないけれど、これならむしろ以前からやってみたいと思ってました」(這樣不太可行,不過(guò)我想就按照以前那樣的方式來(lái)還是可以的)。
下邊,我們就通過(guò)幾種情形來(lái)看一些日語(yǔ)拒絕例文吧。
上司請(qǐng)喝酒
「あ???、すいません。まだ仕事が終わりそうもなくて家に持ち帰ってやろうと思ってるんです。また今度ぜひお願(yuàn)いします」
“啊~抱歉。工作貌似做不完了,我估計(jì)要帶回家做。下次再約吧!”
「せっかくお誘いいただいたのに、あいにくその日は先約があってどうしても都合がつかないんです。殘念です?!?/strong>
“難得的一次機(jī)會(huì),可是不湊巧那天我有約了,怎么安排都抽不出時(shí)間。很抱歉。”
朋友請(qǐng)吃飯
「殘念?。その日はダメなんだ。でも誘ってくれてありがとう」
“抱歉啊~那天不行。不過(guò)很感謝你邀請(qǐng)我?!?/p>
「ごめんなさい。この前體調(diào)を崩してまだ無(wú)理ができないんだ。良くなったらまた遊んでね」
“對(duì)不起。前幾天身體就不舒服現(xiàn)在還沒(méi)恢復(fù)??梢缘脑捪麓卧偻?!”
朋友借錢
「あいにく今自分も余裕ないんだ。ごめん」
“真不巧,我最近也手頭緊呢,抱歉?!?/p>
「そうか。実は私もお金に困ってるんだ。むしろ逆にお金貸してくれないか?」
“哦…其實(shí)我現(xiàn)在也挺為錢犯愁的。不過(guò)話說(shuō)回來(lái),你能借我點(diǎn)錢嗎?”
被異性告白
「ありがとう。でも本當(dāng)にごめんなさい」
“謝謝,但是真的對(duì)不起?!?/p>
「ありがとう。でも他に好きな人がいるの」
“謝謝,但是我已經(jīng)有喜歡的人了?!?/p>