HH8節(jié)譯:以太之力,貪饜無足
Aetheric Ambitions
Among the Primarchs of the Traitor Legions, attitudes to their allies within the Ruinstorm appear to have been conflicting and wide-ranging. Perturabo looked upon the beings of the Warp with indifference, while Mortarion and Angron spurned them with spiteful disdain. Fulgrim, it is thought, came to embrace the powers of?the Warp, finding in them something beatific, rapturous and all-consuming. It is Lorgar Aurelians relationship with the Warp and the force which he describes as the Primordial Truth however, which is most pertinent to any account of the role of the Daemon within Horus' rebellion.
對于他們身處毀滅風(fēng)暴之中的盟友,叛徒軍團(tuán)的原體們似乎抱有矛盾且廣泛的態(tài)度。佩圖拉博對這些亞空間生物漠不關(guān)心,而莫塔里安和安格隆則惡意地鄙視著它們。福格瑞姆則被認(rèn)為開始擁抱亞空間之力,他在其中找到了一些幸福美妙、令人欣喜若狂且著迷的事物。不過,從所有描述惡魔在荷魯斯叛亂中所擔(dān)任角色的報(bào)告來看,珞珈 奧雷利安與亞空間,以及被他描述為原初真理的勢力之間的關(guān)系最為密切。





Inferred from letters exchanged with his mentor Kor Phaeron and his seminal written work, the Book of Lorgar, some decades prior to the events on Isstvan, Lorgar Aurelian undertook a pilgrimage which led him to the distant and dark corners of?the galaxy. His Father the Emperor, whom Lorgar venerated, had denied His own godhood, and in doing so humbled Lorgar and his Legion. From that day on Monarchia, it became the Primarch of?the XVIIth Legion's singular, bitter ambition to redeem his belief that the deities he learned of during his upbringing on Colchis truly existed, and in doing so to demonstrate the Emperor as being a hypocrite. To prove the Emperor's Imperial Truth as a falsehood, Lorgar sought to discover beings which exhibited true divinity. Lorgar was indeed proven right in this journey, and though he may not have been the first of the Primarchs to learn of the Great Lie of his own volition during this decades-long quest, his discovery can be considered the most formative.
根據(jù)他與導(dǎo)師科爾法倫往來的信件,以及他開創(chuàng)性的著作《珞珈之書》,我們推斷出:大約在在伊斯特萬事件數(shù)十年前,珞珈 奧雷利安進(jìn)行了一次朝圣,這次旅行將他帶到銀河系遙遠(yuǎn)而黑暗的角落。珞珈的父親——受他崇敬的帝皇否認(rèn)了自己的神性,而且以這種做法貶低了珞珈和他的軍團(tuán)。從完美之城事件開始,第十七軍團(tuán)的原體便有了一項(xiàng)獨(dú)特且苦澀的宏愿:他要救贖自己的信仰。在珞珈于科爾奇斯上的成長過程中,他了解到了神明們,(現(xiàn)在)他要證明這些神祇是真實(shí)存在的,以此來證實(shí)帝皇是個偽君子。為了證明帝皇的帝國真理的虛偽性,珞珈試圖探索到能展現(xiàn)出真正神性的存在。珞珈也確實(shí)在這趟朝圣之旅中證明了自己的正確性,盡管在長達(dá)幾十年的探索中,他可能并不是第一批自愿得知這個彌天大謊的原體,但他的發(fā)現(xiàn)被認(rèn)為是最具啟發(fā)性的。
Given what we now know of Lorgar's corruption and insanity, it can be assumed that the day he discovered the Truth he try to fervently sought, as the result of some psychically induced trauma, his mind racked. After this fateful encounter, revisions to the Book of Lorgar --often identified by the change from the use of ink to blood in examples recovered from XVIIth Legion casualties - are openly written in insane ritualistic verse. The tone of Kor Phaeron's letters also was much changed after this time, referring openly to the spiritual in the language of worship. From them we learn that Lorgar, far from resting on the laurels of vindication of his discovery of?gods within the Warp, turned from the Emperor and became a vile prophet of the new, dark powers he found. His ambitions grew with his Legion from the humble to the grandiose and, in the final years of the Great Crusade, from the merely instructive to the paradigm altering. Lorgar, by the time of the Horus Heresy, desired nothing less than to achieve harmony between Mankind and the Primordial Annihilator, creating a symbiotic ascendance for both resulting in a galactic consonance. He saw to this calling with serious-minded thoughtfulness, seeking to build a grand vision of dimensional unity with considered and prudent steps, first by spreading the religion of?Colchis, that of?the True Gods, and then through selective compacts with those powers within the Warp most amiable to his purpose.
鑒于我們現(xiàn)在所知曉的珞珈的腐化和瘋狂舉動,我們可以推斷出:當(dāng)他發(fā)現(xiàn)了自己所熱切追求的真理時,由于某種精神上的創(chuàng)傷,他的思想受到了折磨。在這次宿命般的相遇之后,經(jīng)過修訂的《珞珈之書》被公開地寫作成了瘋狂的儀式韻詩——在帝國從第十七軍團(tuán)傷亡者手中回收到的書里,書寫媒介已經(jīng)從墨水轉(zhuǎn)變?yōu)榱搜?,我們通常以此來辨別此書的版本。從那以后,科爾法倫書信的語氣也發(fā)生了很大的變化,公開使用祈禱性的語言談?wù)撟诮虄?nèi)容。從這些信件中我們了解到,珞珈遠(yuǎn)不是僅僅滿足于證明他在亞空間中發(fā)現(xiàn)眾神的榮譽(yù),他背棄了皇帝,成為了他所發(fā)現(xiàn)的全新黑暗力量的邪惡先知。珞珈的野心也隨著懷言者軍團(tuán)(的規(guī)模)一并增長擴(kuò)張,兩者都從卑微變得宏偉堂皇,等到了大遠(yuǎn)征的末期,懷言者軍團(tuán)從僅有教育意義的反例變?yōu)榱顺晒D(zhuǎn)型的典范。在荷魯斯叛亂時期,珞珈最渴望的事情就是實(shí)現(xiàn)人類與原初毀滅者之間的和諧,他要創(chuàng)造出兩者共生的優(yōu)勢狀態(tài),從而形成銀河系規(guī)模的和諧環(huán)境。珞珈認(rèn)真且深思熟慮地來看待這項(xiàng)使命,他許下宏愿,尋求以深思熟慮且謹(jǐn)慎的步驟來構(gòu)建起維度統(tǒng)一的文明。這一過程的第一步就是傳播信仰真神的科爾奇斯宗教,之后則是要選擇性地與亞空間中最適合他目的的力量達(dá)成協(xié)議。




Horus learned of these deeper mysteries of the Warp from his conferences with his brother Lorgar. To Horus, the blandishments of worship and the spreading of?the Primordial Truth were at best irrelevances and at worst a repetition of?the failings of the Great Crusade and the spreading of?the Imperial Truth. Horus had no desire to retread this bellicose past, but looked instead to a glorious future in which he would crown himself master of?the galaxy. To Horus, the Warp and the benighted sentiences within were little more than additional pawns he could add to his regicide board; an additional resource with which to confound and disrupt the Emperor's plans. Horus saw only the cold and logical calculations involved in drawing forth aid from beyond: men were exchanged for Daemons; worlds and words were exchanged for power and all balances ultimately fell in his favour. He was blind to the true risks and sacrifices undertaken in the name of attaining conquest, and the toll such would take on his soul. Any means to victory were justifiable in his eyes, for he believed that when he obtained galactic domination, he would command the right to renegotiate the terms of any obligation. Obtaining immediate power to ensure victory was Warmaster Horus' only concern.
荷魯斯在與他的兄弟珞珈的會談中了解到了這些關(guān)于亞空間的深奧迷秘。對荷魯斯而言,這些關(guān)于信仰崇拜和傳播原初真理的花言巧語所產(chǎn)生的最好影響(也只)是無關(guān)緊要的,最壞影響(也不過)是重復(fù)了大遠(yuǎn)征和傳播帝國真理的失敗。荷魯斯無意重提這好戰(zhàn)的過去,而是把目光投向了輝煌的未來——彼時,他將加冕為銀河系的共主。對他來說,亞空間和其中那些愚昧無知的言論不過是他可以添加到弒君棋盤上的棋子而已,是用來擾亂和破壞皇帝計(jì)劃的額外資源。荷魯斯只看到了冰冷而合乎邏輯的計(jì)算,內(nèi)容是關(guān)于他從外部界域中獲得的援助:用人祭來換取惡魔(的協(xié)助);用(祭品)世界和諾言來換取力量,讓所有的天平都向自己傾斜。他看不到為了進(jìn)行征服而承擔(dān)的真正的風(fēng)險和犧牲,以及這些做法將讓他的靈魂所承受的代價。在荷魯斯看來,用任何手段奪取勝利都是正當(dāng)?shù)?,因?yàn)樗嘈牛寒?dāng)自己統(tǒng)治了銀河系時,他就有權(quán)重新協(xié)商任何關(guān)于責(zé)任義務(wù)的條款。戰(zhàn)帥荷魯斯唯一關(guān)心的就是立即獲得力量以確保勝利。

In the bargain, Horus relinquished his very humanity and more. Lorgar is known from letters to Kor Phaeron to have admonished Horus for drawing too quickly and too greedily from the well of power he had introduced his brother to within the Warp, for it risked the ruin of the Aurelian's own designs. Horus' hubris was accelerating to the brink of peril Lorgar's grand vision, what the Book of Lorgar describes as 'the melodic cadence of a song of worship writ large across the stars'. For Horus' part, he ignored the mewling pleas from his brother to slow down, eventually casting off his counsel entire, seeing in him not wisdom but only the weaknesses of?zealotry and demagoguery. Uncaring of the Warp's prevailing role in Mankind's future, The Warmaster's divergence of?philosophy would foster rivalry between the two, straining one of the few lasting bonds of respect and friendship Horus held with his brother Primarchs.
作為交換,荷魯斯放棄了他的人性和其他更多的事物。從他寫給科爾法倫的信中我們得知:珞珈告誡荷魯斯不到過于急迫和過于貪婪地從亞空間中的力量之井內(nèi)抽取力量——這份力量之源正是由他介紹給自己兄弟的,因?yàn)檫@有毀滅掉珞珈自己計(jì)劃的風(fēng)險。荷魯斯的傲慢正在讓珞珈的宏愿加速走向危險的邊緣——《珞珈之書》將尤里曾的愿望描述為“敬拜之歌的旋律抑揚(yáng)頓挫,響徹夜空”。珞珈誠懇地啜泣著請求荷魯斯減緩對于亞空間力量的抽取,但荷魯斯對此置若罔聞,他最后完全拋棄了兄弟的忠告,因?yàn)樗阽箸焐砩峡吹降牟皇侵腔?,而是關(guān)于狂熱和蠱惑人心的脆弱。戰(zhàn)帥無視了亞空間在人類未來中的主導(dǎo)作用,他和珞珈在哲學(xué)理念上的分歧加劇了兩者之間的競爭,這破壞了荷魯斯與他的原體兄弟之間僅有的幾條持續(xù)性尊重和友誼紐帶中的一條。