starset ————— IT HAS BEGUN

It Has Begun-Starset
譯:本人
Even a well lit place can hide salvation
寸土之地亦可藏著救主
A map to a one man maze that never sees the sun
盲人得到地圖仍無出路
Where the lost are the heroes
英雄們迷失于何處
And the thieves are left to drown
盜賊被人們所肅穆
But everyone knows by now
但現(xiàn)在人盡皆知
Fairy-tales are not found
神話皆為虛無
They are written in the walls
它們無非墻上的籠絡之術
As we walk?in a straight line
當我們列成一條陣線
Down in the dirt with a landslide approaching
深陷泥沼,山崩地裂在前
But nothing could ever stop us
但我們絕不乞求可笑的和睦
From stealing our own place in the sun
我們將在烈日下光復我們的故土
We will face the odds against us
我們會,面臨難過登天的任務
And run into the fear we run from
并把恐懼驅逐回它們的來處
It has begun
神圣戰(zhàn)爭已經(jīng)打響
Into the dark below
在深淵的底層
Evading shadows
詭影忽又重生
Blind in a rabbit's hole
井底之蛙的盲目
We fall beneath the earth
我們墜入地表下的孤獨
And watch the shell come unraveled
目睹地殼破碎撕張
As the seed begins to rise
同時細微的種子開始生長
Awaking a starlit fate as we wait in the night
喚醒我們于黑夜靜待的最高期望
It's written in the walls
它被鐫刻在圣殿的墻上
? ? ? ? ?As we walk?in a straight line
當我們列成一條陣線
Down in the dirt with a landslide approaching
深陷泥沼,山崩地裂在前
But nothing could ever stop us
但我們絕不乞求可笑的和睦
From stealing our own place in the sun
我們將在烈日下光復我們的故土
We will face the odds against us
我們會,面臨難過登天的任務
And run into the fear we run from
并把恐懼驅逐回它們的來處
It has begun
神圣戰(zhàn)爭已經(jīng)打響
It has begun
神圣戰(zhàn)爭已經(jīng)打響
It has begun
神圣戰(zhàn)爭已經(jīng)打響
It has begun
神圣戰(zhàn)爭已經(jīng)打響
It has begun
神圣戰(zhàn)爭已經(jīng)打響

