【VA-11 Hall-A】賽博朋克酒保行動(dòng)劇情文本——序幕·第二天(2)

整合自游戲文件夾steamapps\common\VA-11 HALL-A\scripts。包括劇情中英文文本(包括各種不同酒的不同選項(xiàng))以及Jill在家里的每日手機(jī)資訊。會(huì)有部分對(duì)話刪減,重點(diǎn)提名某小可愛和某主播。
萌新可從零開始,若是對(duì)幕后趣聞&故事&吧啦吧啦感興趣的老酒保亦可直接拉到后面。

?因?yàn)閮扇f字限制就拆兩個(gè)部分了。


【Betty清醒】
Betty:?忙里偷閑?
?Betty:??Taking a breather?
?
Jill:?是啊,雖然我也不是特別忙……
Jill:??Yeah, not like I'm THAT busy,??though...
?
Jill:?這群見鬼的狗……
Jill:??Fucking dogs...
?
Jill:?不抱怨了,你想喝什么嗎?
Jill:??Anyways, you want anything to drink?
?
Betty:?不,有幾條狗剛請(qǐng)我喝了幾杯。我已經(jīng)?喝夠了。
Betty:??No, some dogs gave me drinks??already. I'm fine.
?
Jill:?哦,好吧。
Jill:??Oh, alright.
?
Betty:?對(duì)了,調(diào)酒師,你喜歡自己的工作嗎?
Betty:??Say, Bartender, do you like your??job?
?
Jill:?嗯?
Jill:??Hm?
?
Betty:?我的意思是,你和一般的調(diào)酒師不太一?樣。
Betty:??I mean, you're not like the usual??crop of bartenders.
?
Betty:?一般的調(diào)酒師是會(huì)在迪廳和狂歡派對(duì)上?大秀特秀的那種。
Betty:??The kind who are always making a??big show at a disco or rave party.
?
Jill:?為什么每個(gè)人都對(duì)此有同樣的偏見?
Jill:??Why does everybody keep saying that?
?
Jill:?*清嗓子*
Jill:??*ahem*
?
Jill:?嘿,你是怎么成為獸醫(yī)的?
Jill:??Hey, why are you working as a??veterinarian?
?
Betty:?如果你只是想換個(gè)話題的話,不妨直說?嘛。
Betty:??If you wanna change the subject??you can just say so.
?
Jill:?我已經(jīng)說完了。
Jill:??I just did.
?
Betty:?好吧……
Betty:??Fine...
?
Betty:?我之所以成為獸醫(yī),是因?yàn)槿绻也蛔?的話,還有誰會(huì)做呢?
Betty:??I'm a veterinarian because if I??don't do it, who will?
?
Betty:?我不信任其他獸醫(yī)。我不認(rèn)為別人是干?這行的料,因此我當(dāng)仁不讓,義無反顧。Betty:??I don't trust other vets. I don't??feel they are actually cut for the job,??so I took it upon myself to do it.
?
Jill:?那還真是……相當(dāng)有抱負(fù)。
Jill:??That's... quite the ambition.
?
Betty:?說起抱負(fù),你之所以在這里工作,是因?為這是你自高中以來的夢(mèng)想之類的嗎?
Betty:??Speaking of ambition, did you start??working here because this is what you??wanted since high school or something?
?
Jill:?那個(gè)話題處于我根本不想碰的雷區(qū)里……?但并不是那樣。
Jill:??That's a whole new can of worms I??don't want to open... but no.
?
Jill:?基本上,我是因生活隨波逐流至此的。
Jill:??Life took me here, basically.
?
Jill:?為什么要問這個(gè)?
Jill:??Why the question?
?
Betty:?我以為我們是在交流彼此的人生故事呢。
Betty:??I thought we were exchanging life??stories with each other.
?
Betty:?我還思考了一下關(guān)于風(fēng)險(xiǎn)與回報(bào)的問題。
Betty:??I was also thinking about the whole??risk versus reward thing.
?
Betty:?我剛畢業(yè),這些狗就為我提供了就業(yè)機(jī)?會(huì)。
Betty:??These dogs made me an offer just??as I graduated.
?
Betty:?有些時(shí)候我難免會(huì)想,如果當(dāng)初自己愿?意冒更大的險(xiǎn),是不是會(huì)得到更優(yōu)厚的待遇。
Betty:??Sometimes, I wonder if I'd have??been Better off taking bigger risks.
?
Betty:?你知道的,就是“要安定的崗位還是來?一場(chǎng)豪賭”那種事兒。
Betty:??You know, the whole "safe position??versus big Bet" kind of deal.
?
Jill:?如果你對(duì)于這種被給予的機(jī)遇感到心安理?得的話,坦然接受就是了。
Jill:??If you're comfortable with the??opportunity you've been given, take it.
?
Jill:?如果這件事讓你感到困擾已久的話,不妨?就隨欲望而行吧!
Jill:??If it's something that's been??bothering you for a while, scratch that??itch!
?
Betty:?嚯,你真應(yīng)該做顧問的。
Betty:??Wow, you should be a counsellor.
?
Jill:?我不夠格的,這只是幾句隨口說說的建議?而已。
Jill:??Nah, it's just cheap advice.
?
Jill:?好吧,我還得照顧這群狗呢。稍微失陪一?下。
Jill:??Well, I have to take care of the??dogs. Excuse me for a bit.
?
Betty:?事實(shí)上,我們這就要走了。
Betty:??Actually, we're about to leave??already.
?
Jill:?哦,這就散場(chǎng)了?
Jill:??Oh, really?
?
Betty:?是啊,感謝你為我們所做的一切。
Betty:??Yeah. Thank you for everything.?
?
Jill:?這都是我應(yīng)該做的。
Jill:??Don't worry.
?
Jill:?感謝老天狗……我是說老天爺!爺??!
Jill:??Thank dog... I MEAN GOD, GOD!!
?
Jill:?……真是日?了狗了。
Jill:??...dog gammit.
?
Dana:?我猜今天都搞定了?
Dana:??Done for the day, I'm guessing?
?
Jill:?是啊。
Jill:??Yeah.
?
Jill:?你可能需要買一些殺蟲劑之類的東西了,?以確保酒吧里不是滿地跳蚤。
Jill:??You might wanna get some insecticide??or something to make sure we're not full??of fleas.
?
Jill:?衛(wèi)生監(jiān)察員對(duì)我們的危險(xiǎn)舉動(dòng)有什么看法?
Jill:??What does the health inspector think??of this stunt?
?
Dana:?衛(wèi)生監(jiān)察員出于恐懼甚至都不敢進(jìn)入城市?的這個(gè)區(qū)域,所以我猜他對(duì)這種事是無所謂的。
Dana:??The health inspector is too afraid??to come to this part of the city, so I'll??assume he's fine with it.
?
Jill:?……那就好。
Jill:??...right.
?
Jill:?說起來,Boss,你上去好像很緊張。
Jill:??Say, Boss, you look tense.
?
Dana:?真的?怪了。
Dana:??Really? Weird.
?
Jill:?……
Jill:??...
?
Jill:?那我這就下班了。
Jill:??So I'll call it a day here.
?
Dana:?感謝你的辛勤工作。
Dana:??Thank you for your hard work.



初代Betty的立繪————

?




還有性格上的變化——


?以及技術(shù)上的幕后——


還有關(guān)于Boss的————


以及初代點(diǎn)唱機(jī)的設(shè)計(jì)————



說起來,結(jié)合Jill之后的劇情咱也知道了她為什么會(huì)來到酒吧,再看看她在序章的這一段話,也是不禁感慨萬千啊。
?Jilll:??如果你對(duì)于這種被給予的機(jī)遇感到心安理得的話,坦然接受就是了。?如果這件事讓你感到困擾已久的話,不妨就隨欲望而行吧!
?If it's something that's been??bothering you for a while, scratch that??itch!If you're comfortable with the??opportunity you've been given, take it.



幕后也是有限的,慢慢放。
