【秘封】Eyes of Berry(莓莉之眼)
其實(shí)我更想把標(biāo)題翻譯成《看得見的梅莉》,《瑪·恩的日?!?,《莓眼看世界》之類的,不過這樣就太放飛自我了,有安利漫畫跟小說的嫌疑(其實(shí)你現(xiàn)在也在偷偷安利吧)
作者也是在玩諧音梗就是了,瑪艾露貝莉→貝莉→Berry→莓果
自購自翻自嵌,請多見諒,侵刪跑路
順帶 蓮臺(tái)野夜行一句眼睛惡心給無數(shù)秘封人惦記了一輩子 衍生甚廣 令人感嘆






































標(biāo)簽:
其實(shí)我更想把標(biāo)題翻譯成《看得見的梅莉》,《瑪·恩的日?!?,《莓眼看世界》之類的,不過這樣就太放飛自我了,有安利漫畫跟小說的嫌疑(其實(shí)你現(xiàn)在也在偷偷安利吧)
作者也是在玩諧音梗就是了,瑪艾露貝莉→貝莉→Berry→莓果
自購自翻自嵌,請多見諒,侵刪跑路
順帶 蓮臺(tái)野夜行一句眼睛惡心給無數(shù)秘封人惦記了一輩子 衍生甚廣 令人感嘆