最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【淺讀詩經(jīng) 011】詩經(jīng)·國風·魏風7篇

2022-08-27 00:18 作者:眼暈的賬號  | 我要投稿

? ? ???本文整理了魏風7篇的注音版。《詩經(jīng)·國風·魏風》中總計7篇:葛屨、汾沮洳、園有桃、陟岵、十畝之間、伐檀、碩鼠。

?????? 我們可能對碩鼠這首比較熟悉。

? ? ???碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫汝,莫我肯顧。

  • 詩經(jīng)·國風·魏風 簡介

?? ? ? ?《國風·魏風》十五國風之一。古魏地民歌。

? ? ? ? 魏國(前11世紀-前661年)西周初年周成王分封的諸侯國,首任國君失載。冊封地于今山西芮城縣北,國君為姬姓。公元前661年(晉獻公十六年),魏國被晉獻公攻滅,封給畢國后裔畢萬(戰(zhàn)國時魏國國君先祖,畢國始祖是周文王第十五子畢公高)。

? ? ? ?魏國最初國土為現(xiàn)在山西芮城縣和陜西大荔縣一帶?!拔骸笔恰按蟆钡囊馑迹ā妒酚洝罚骸拔海竺??!狈骸拔?,喻巍巍高大也?!保?/p>

  • 葛屨

?

jiū jiū gé jù,kě yǐ lǚ shuāng ?xiān xiān nǚ shǒu,kě yǐ féng cháng ?

糾糾葛屨,可以履霜?摻摻女手,可以縫裳?

yào zhī jí zhī,hǎo rén fú zhī。

要之襋之,好人服之。

hǎo rén shí shí,wǎn rán zuǒ bì,pèi qí xiàng tì。wéi shì biǎn xīn,shì yǐ wéi cì。

好人提提,宛然左辟,佩其象揥。維是褊心,是以為刺。

?

  • 譯文

腳上這一雙夏天的破涼鞋,怎么能走在滿地的寒霜上?可憐我這雙纖細瘦弱的手,又怎么能替別人縫制衣裳?做完后還要提著衣帶衣領,恭候那女主人來試穿新裝。

女主人試穿后覺得很舒服,卻左轉身對我一點也不理。又自顧在頭上戴象牙簪子。正因為這女人心腸窄又壞,所以我要作詩把她狠狠刺。

?

  • 注釋

糾糾:繚繚,纏繞,糾結交錯。葛屨(jù具):指夏天所穿葛繩編制的鞋。

摻摻(xiān):同“纖纖”,形容女子的手很柔弱纖細。

要(yāo腰):衣的腰身,作動詞,縫好腰身。一說鈕襻。襋(jí及):衣領,作動詞,縫好衣領。

好人:美人,此指富家的女主人。提提(shí 時):同“媞媞”,安舒貌。⑤宛然:回轉貌。辟(bì 避):同“避”。左辟即左避。

揥(tì 替):古首飾,可以搔頭。類似發(fā)篦。

維:因。褊(biǎn)心:心地狹窄。

刺:諷刺。

?

?

【諷刺詩、貧富不均、縫衣女因受女主人的虐待而生不滿】

?

  • 汾沮洳

?

bǐ fén jǔ rù,yán cǎi qí mù。bǐ jì zhī zǐ,měi wú dù。

彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美無度。

měi wú dù,shū yì hū gōng lù。

美無度,殊異乎公路。

bǐ fén yī fāng,yán cǎi qí sāng。bǐ jì zhī zǐ,měi rú yīng。

彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。

měi rú yīng,shū yì hū gōng háng。

美如英,殊異乎公行。

bǐ fén yī qǔ,yán cǎi qí xù。bǐ jì zhī zǐ,měi rú yù。

彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。

měi rú yù,shū yì hū gōng zú。

美如玉,殊異乎公族。

?

  • 譯文

在那汾河灣里低濕的地方,有個小伙子采水面野菜忙。你看那個勤勞的小伙子啊,長得是那樣英俊無法衡量。他長得那樣英俊無法衡量,和王公家的官兒太不一樣!

在那滔滔汾河水的另一方,有個小伙子采擷桑葉正忙。你看那個勤勞的小伙子啊,長得那樣英俊如鮮花怒放。他是那樣英俊如鮮花怒放,和王公家的官兒太不一樣!

在那滔滔汾河拐彎的地方,有個小伙子采擷澤瀉正忙。你看那個勤勞的小伙子啊,品行如美玉一般純潔高尚。他品行如美玉般純潔高尚,和王公家的官兒太不一樣!

?

  • 注釋

汾:汾水,在今山西省中部地區(qū),西南匯入黃河。沮(jù)洳(rù):水邊低濕的地方。

言:乃。莫(mù):草名。即酸模,又名羊蹄菜。多年生草本,有酸味。

彼其(jì)之子:他那個人。其讀作jì,語助詞。

度:衡量。美無度,極言其美無比。

殊異:優(yōu)異出眾。公路:官名。掌管王公賓祀之車駕的官吏。

桑:桑樹葉。

英:華(花)。

公行(háng):官名。掌管王公兵車的官吏。

曲:河道彎曲之處。

藚(xù):藥用植物,即澤瀉草。多年生沼生草本,具地下球莖,可作蔬菜。

公族:公侯家族的人,指貴族子弟。

?

?

【女子思慕男子的詩】

?

  • 園有桃

?

yuán yǒu táo,qí shí zhī yáo。xīn zhī yōu yǐ,wǒ gē qiě yáo。

園有桃,其實之肴。心之憂矣,我歌且謠。

bù zhī wǒ zhě,wèi wǒ shì yě jiāo。bǐ rén shì zāi,zǐ yuē hé qí ?

不知我者,謂我士也驕。彼人是哉,子曰何其?

xīn zhī yōu yǐ,qí shuí zhī zhī ?qí shuí zhī zhī,hé yì wù sī !

心之憂矣,其誰知之?其誰知之,蓋亦勿思!

?

yuán yǒu jí,qí shí zhī shí。xīn zhī yōu yǐ,liáo yǐ xíng guó。

園有棘,其實之食。心之憂矣,聊以行國。

bù zhī wǒ zhě,wèi wǒ shì yě wǎng jí。bǐ rén shì zāi,zǐ yuē hé qí ?

不知我者,謂我士也罔極。彼人是哉,子曰何其?

xīn zhī yōu yǐ,qí shuí zhī zhī ?qí shuí zhī zhī,hé yì wù sī !

心之憂矣,其誰知之?其誰知之,蓋亦勿思!

?

  • 譯文

園子里的樹上結滿了鮮桃,那些甜美的果實可吃個飽。但我內(nèi)心里充滿憂傷情懷,低唱著傷心曲淺吟著歌謠。那些不理解我痛苦的人啊,肯定說我書呆子清高孤傲。這些通達之人說的很對啊,但請你告訴我怎么辦為好?我內(nèi)心里無盡的憂傷情懷,普天下之人你們誰能知道!你們誰能真正理解我心啊,我還是不要空自傷懷的好!

園子里的小棗樹枝繁葉茂,那些鮮美的果實可吃個飽。但我內(nèi)心里充滿憂傷情懷,姑且到廣袤田里轉悠一遭。那些不理解我痛苦的人啊,肯定說我書呆子是大傻冒。這些通達之人說的很對啊,但請你告訴我怎么辦才好?我內(nèi)心里無盡的憂傷情懷,普天下之人你們誰能知道!你們誰能真正理解我心啊,我還是不要空自傷懷的好!

?

  • 注釋

之:猶“是”。肴,吃?!捌鋵嵵取?,即“肴其實”。

之:猶“其”。

歌、謠:曲合樂曰歌,徒歌曰謠,此處皆作動詞用。

士:古代對知識分子或一般官吏的稱呼。

彼人:那人。是:對,正確。

子:你,即作者。何其:為什么。其,作語助詞。

蓋(hé):通“盍”,何不。亦:作語助詞。

棘:指酸棗。

聊:姑且。行國:離開城邑,周游國中?!皣迸c“野”相對,指城邑。

罔極:無極,無常,妄想,沒有準則。

?

?

【賢士憂時傷世】

?

  • 陟岵

?

zhì bǐ hù xī,zhān wàng fù xī。

陟彼岵兮,瞻望父兮。

fù yuē :jiē !yǔ zǐ xíng yì,sù yè wú yǐ。

父曰:嗟!予子行役,夙夜無已。

shàng shèn zhān zāi,yóu lái !wú zhǐ !

上慎旃哉,猶來!無止!

?

zhì bǐ qǐ xī,zhān wàng mǔ xī。

陟彼屺兮,瞻望母兮。

mǔ yuē :jiē !yǔ jì xíng yì,sù yè wú mèi。

母曰:嗟!予季行役,夙夜無寐。

shàng shèn zhān zāi,yóu lái !wú qì !

上慎旃哉,猶來!無棄!

?

zhì bǐ gāng xī,zhān wàng xiōng xī。

陟彼岡兮,瞻望兄兮。

xiōng yuē :jiē !yǔ dì xíng yì,sù yè bì xié。

兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。

shàng shèn zhān zāi,yóu lái !wú sǐ !

上慎旃哉,猶來!無死!

?

  • 譯文

我登上那草木繁茂的高山,向老父親所在的故鄉(xiāng)眺望。我仿佛聽到父親一聲嘆息:唉!苦命的兒服役在遠方,晝夜操勞沒有休息的空當;還是小心保重自己身體吧,盼你早回來不要留戀他鄉(xiāng)!

我攀到那光禿禿的高山上,向老母親所在的故鄉(xiāng)眺望。我仿佛聽到母親一聲嘆息:唉!我的小兒服役在遠方,晝夜操勞沒有睡覺的空當;還是小心保重自己身體吧,盼你早回來不要拋尸他鄉(xiāng)!

我登上那高低起伏的山岡,向我兄長所在的故鄉(xiāng)眺望。我仿佛聽到長兄一聲嘆息:唉!我的兄弟服役在遠方,晝夜操勞他的同伴也一樣;還是好好珍重自己身體吧,盼你早回來不要死在他鄉(xiāng)!

?

  • 注釋

陟(zhì ):登上。岵(hù):有草木的山。

父曰:這是詩人想象他父親說的話。下文“母曰”“兄曰”同。

予子:歌者想象中,其父對他的稱呼。

夙(sù)夜:日夜。夙:早。

上:通“尚”,希望。旃(zhān):之,作語助。

猶來:還是歸來。無:不要。止:停留。

屺(qǐ):無草木的山。

季:兄弟中排行第四或最小。

無寐:沒時間睡覺。

岡:山脊。

偕(xié):俱,在一起。

無死:不要死在異鄉(xiāng)。

?

?

【征人思親之作、對父母和兄長的思念之情】

?

  • 十畝之間

?

shí mǔ zhī jiān xī,sāng zhě xián xián xī,xíng yǔ zǐ huán xī。

十畝之間兮,桑者閑閑兮,行與子還兮。

shí mǔ zhī wài xī,sāng zhě yì yì xī,xíng yǔ zǐ shì xī。

十畝之外兮,桑者泄泄兮,行與子逝兮。

?

  • 譯文

在一片很大很大的桑園里,年輕的姑娘們采桑多悠閑,她們一道唱著歌兒回家轉。

在相鄰一片很大的桑園里,漂亮的姑娘們采桑多悠閑,她們一起說說笑笑往家轉。

?

  • 注釋

十畝之間:指郊外所受場圃之地。

桑者:采桑的人。閑閑:寬閑、悠閑貌。

行:走。一說且,將要。

泄(yì)泄:和樂的樣子;一說人多的樣子。

逝:返回;一說往。

?

?

【描寫采桑女偕伴而歸時的詩歌】

?

  • 伐檀

?

kǎn kǎn fá tán xī,zhì zhī hé zhī gān xī。hé shuǐ qīng qiě lián yī。

坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。

bù jià bù sè,hú qǔ hé sān bǎi chán xī ?

不稼不穡,胡取禾三百廛兮?

bù shòu bù liè,hú zhān ěr tíng yǒu xuán huán xī ?

不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?

bǐ jūn zǐ xī,bù sù cān xī !

彼君子兮,不素餐兮!

?

kǎn kǎn fá fú xī,zhì zhī hé zhī cè xī。hé shuǐ qīng qiě zhí yī。

坎坎伐輻兮,置之河之側兮。河水清且直猗。

bù jià bù sè,hú qǔ hé sān bǎi yì xī ?

不稼不穡,胡取禾三百億兮?

bù shòu bù liè,hú zhān ěr tíng yǒu xuán tè xī ?

不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?

bǐ jūn zǐ xī,bù sù shí xī !

彼君子兮,不素食兮!

?

kǎn kǎn fá lún xī,zhì zhī hé zhī chún xī。hé shuǐ qīng qiě lún yī。

坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。河水清且淪猗。

bù jià bù sè,hú qǔ hé sān bǎi qūn xī ?

不稼不穡,胡取禾三百囷兮?

bù shòu bù liè,hú zhān ěr tíng yǒu xuán chún xī ?

不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?

bǐ jūn zǐ xī,bù sù sūn xī !

彼君子兮,不素飧兮!

?

  • 譯文

砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸???那些老爺君子啊,不會白吃閑飯?。?/p>

砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨取???不冬狩來不夜獵,為何見你庭院獸懸柱???那些老爺君子啊,不會白吃飽腹??!

砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨吞?。坎欢鱽聿灰公C,為何見你庭院掛鵪鶉???那些老爺君子啊,可不白吃腥葷?。?/p>

?

  • 注釋

坎坎:象聲詞,伐木聲。

寘:同“置”,放置。

干:水邊。

漣:即瀾。

猗(yī):義同“兮”,語氣助詞。

稼(jià):播種。

穡(sè):收獲。

胡:為什么。

禾:谷物。

三百:意為很多,并非實數(shù)。

廛(chán):通“纏”,古代的度量單位,三百廛就是三百束。

狩:冬獵。獵,夜獵。此詩中皆泛指打獵。

縣(xuán):通“懸”,懸掛。

貆(huán):豬獾。也有說是幼小的貉。

君子:此系反話,指有地位有權勢者。

素餐:白吃飯,不勞而獲。

輻:車輪上的輻條。

直:水流的直波。

億:通“束”。

瞻:向前或向上看。

特:三歲大獸。

漘(chún):水邊。

淪:小波紋。

囷(qūn):束。一說圓形的谷倉。

飧(sūn):熟食,此泛指吃飯。

?

?

【反剝削、勞動者對統(tǒng)治者的諷刺和對社會現(xiàn)實不公的斥責】

?

  • 碩鼠

?

shuò shǔ shuò shǔ,wú shí wǒ shǔ !sān suì guàn rǔ,mò wǒ kěn gù。

碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫汝,莫我肯顧。

shì jiāng qù rǔ,shì bǐ lè tǔ。lè tǔ lè tǔ,yuán dé wǒ suǒ。

逝將去汝,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。

shuò shǔ shuò shǔ,wú shí wǒ mài !sān suì guàn rǔ,mò wǒ kěn dé。

碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫汝,莫我肯德。

shì jiāng qù rǔ,shì bǐ lè guó。lè guó lè guó,yuán dé wǒ zhí。

逝將去汝,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。

shuò shǔ shuò shǔ,wú shí wǒ miáo !sān suì guàn rǔ,mò wǒ kěn láo。

碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫汝,莫我肯勞。

shì jiāng qù rǔ,shì bǐ lè jiāo。lè jiāo lè jiāo,shuí zhī yǒng háo ?

逝將去汝,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?

?

  • 譯文

大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!

大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優(yōu)待。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!

大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發(fā)誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!

?

  • 注釋

碩鼠:大老鼠。一說田鼠。

無:毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。

三歲:多年。三,非實數(shù)。貫:借作“宦”,侍奉。

逝:通“誓”。去:離開。女:同“汝”。

爰:于是,在此。所:處所。

德:恩惠。

國:域,即地方。

直:王引之《經(jīng)義述聞》說:“當讀為職,職亦所也?!币徽f同值。

勞:慰勞。

之:其,表示詰問語氣。號:呼喊。

?

?

【貪婪的剝削者、安居樂業(yè),不受剝削的生活憧憬】

?

?????? 我小學語文不好,所以給詩經(jīng)注下音,方便自己后續(xù)閱讀。相關譯文和注釋來自網(wǎng)絡,如果對你有所幫助的話,麻煩點個贊吧!


【淺讀詩經(jīng) 011】詩經(jīng)·國風·魏風7篇的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
将乐县| 宕昌县| 连州市| 鄂尔多斯市| 临汾市| 囊谦县| 罗山县| 清苑县| 平罗县| 荥经县| 建阳市| 巴中市| 麦盖提县| 乌恰县| 高要市| 阜平县| 肇东市| 扶风县| 龙游县| 威信县| 图们市| 梓潼县| 安平县| 招远市| 岚皋县| 新巴尔虎左旗| 石棉县| 长寿区| 博湖县| 江山市| 安多县| 肥乡县| 平武县| 湖北省| 丘北县| 疏勒县| 龙门县| 康定县| 策勒县| 彰化县| 涿州市|