八版圣典節(jié)譯:噪音戰(zhàn)士
The origin of the Noise Marines goes back to the days and nights when Fulgrim and his Emperor's Children first heeded the silky whispers of Slaanesh, just before the outbreak of the Horus Heresy. Claiming inspiration from the tribesmen of Davin, Horus introduced Fulgrim and his chief lieutenants to the practice of elaborate feasting and drinking, including the use of exotic narcotics and indulgence in other pleasurable diversions.?
噪音戰(zhàn)士的起源要追溯到福格瑞姆和帝皇之子軍團(tuán)首次注意到色孽輕柔低語(yǔ)的時(shí)刻,那時(shí)是在荷魯斯叛亂爆發(fā)之前不久。荷魯斯聲稱(chēng)自己從達(dá)文世界的部落民那里得到了啟發(fā),便向福格瑞姆和他的首席副官們介紹了精心制作的佳肴和酒水,他們?cè)谘缦线€使用了奇異的麻醉劑,并且沉溺于其他令人愉悅的消遣。


Entranced by the ecstatic celebrations, the officers of the Emperor's Children took these debased customs back to the rest of their warriors. In this way, the cult of Slaanesh took root in the Legion. Ever since then, the Emperor's Children have sought to indulge every excess and depravity they can imagine, pushing the boundaries of their minds as far as they can as they hone their bodies to the limit of blissful endurance.?
帝皇之子的軍官們著迷于這種令人狂喜的慶?;顒?dòng),他們將這些惡劣低賤的風(fēng)俗帶回軍團(tuán),教授給其余的戰(zhàn)士們。色孽教派由此在帝皇之子軍團(tuán)中扎下了根。從那時(shí)起,帝皇之子們就開(kāi)始縱容他們所能想象到的一切放縱和墮落,他們盡可能地拓展突破自己的意識(shí)邊界,同時(shí)刺激自己的身體以獲取無(wú)上極樂(lè)。



As just one example of the rewards granted by the Prince of Pleasure to those who worship him, a Noise Marine's hearing is a thousand times more sensitive than normal. They can distinguish the subtlest pitch in tone and volume, but are only able to enjoy the most deafening of cacophonies. Such raucous sensory input electrifies the Noise Marine's brain, causing extreme emotional stimulation that makes all other sensations seem pale and worthless. The louder and more discordant the noise, the more extreme the emotional reaction provoked. Only the din of battle and screams of the dying can truly stir a Noise Marine's attention for long. On the battlefield, his mind ceases to function normally and instead becomes a mere receptacle for the sensations ignited by the music of the apocalypse, thrilling to hear the shrieks of the wounded as they dance upon the path of destruction.?
噪音戰(zhàn)士的聽(tīng)力比凡人敏銳千倍,這是歡愉王子賜給自己的崇拜者們的禮物之一。他們可以分辨出最細(xì)微的音調(diào)和音量,但只能欣賞最震耳欲聾的雜音。這種刺耳的感官輸入能激活噪音戰(zhàn)士的大腦,造成極端的情感刺激,令其他任何感覺(jué)都顯得蒼白和毫無(wú)價(jià)值。噪音越是響亮與不和諧,所引發(fā)的情緒反應(yīng)就越極端。只有戰(zhàn)斗的喧囂和垂死者的慘叫才能真正長(zhǎng)時(shí)間地吸引噪音戰(zhàn)士的注意力。在戰(zhàn)場(chǎng)上,噪音戰(zhàn)士們的大腦會(huì)停止正常運(yùn)作,取而代之的只是一個(gè)容器,用來(lái)容納由啟示錄(般災(zāi)難)的樂(lè)章所點(diǎn)燃的感覺(jué)。他們?cè)跉缰飞萧骠嫫鹞?,激?dòng)狂喜地聽(tīng)著傷者們的尖叫聲。



Regardless of faction, Noise Marines wear armour painted in various bold colours, as their senses are so distorted that only the most extravagant shades and patterns register to their minds. Though the staccato bark and blast of the boltgun is music to the Noise Marine's ears, many specialise in the use of a variety of outlandish sound-based weapons. The most common of these is the sonic blaster. The champions of these twisted hedonists instead use the blastmaster and the doom siren, each of which produces a series of deafeningly loud attacks that disintegrate the target with extreme-frequency psychosonic waves。?
無(wú)論屬于哪個(gè)陣營(yíng)的噪音戰(zhàn)士都穿著涂有各種醒目顏色的動(dòng)力甲,因?yàn)樗麄兊母杏X(jué)是如此扭曲,以至于只有最奢華放肆的色調(diào)和圖案才會(huì)在他們的腦海中留下印象。雖然在噪音戰(zhàn)士的耳中,不連貫的槍聲和爆彈槍?zhuān)ㄉ涑龅谋笍棧┑谋曇彩且魳?lè),但他們當(dāng)中許多人都專(zhuān)門(mén)使用各種基于聲音的古怪武器,其中最常見(jiàn)的是聲波爆裂炮。這些扭曲享樂(lè)主義者中的佼佼者則是使用爆裂大師和毀滅汽笛——這兩種武器都能產(chǎn)生一系列震耳欲聾的高聲噪音攻擊,用極端頻率的靈能聲波瓦解目標(biāo)。


SONIC WEAPONRY?
聲波武器
The weapons of the Noise Marines are surreal indeed, so peculiar that their energies can blast through solid walls without losing potency. They are not fired by the twitch of a trigger so much as played like hellish musical instruments, their bursts of psychically resonating noise sliding, thumping and screeching across a dizzying spectrum of sound. By holding his ground, a Noise Marine can coax a deeper, more sustained frequency, or a discordant wail that can literally shake its target apart. Alternatively, should the wielder be overcome with the need to taste the deathly results of his sonic barrages first hand, he can let fly a wave of crippling harmonics even as he strides towards his victims. These salvoes of killing noise hammer the enemy with explosive crescendos that can burst eyeballs and rupture internal organs no matter how well protected the target.?
事實(shí)上,噪音戰(zhàn)士的武器也是離奇怪誕的,它們的能量如此奇特,以至于可以穿透堅(jiān)固的墻壁而不會(huì)失去效力。這些武器的進(jìn)攻方法并非是扣動(dòng)扳機(jī)開(kāi)火,而是像地獄樂(lè)器一樣被演奏出來(lái)。它們爆發(fā)出的靈能共鳴噪音在一個(gè)令人眩暈的音譜上滑動(dòng)、重?fù)艉图饨?。通過(guò)堅(jiān)守住陣地,噪音戰(zhàn)士能夠哄出更為低沉持久的(聲音)頻率,或是一陣能將目標(biāo)震碎的不和諧哀嚎。或者,倘若持用者迫切地想要體驗(yàn)音波轟擊所帶來(lái)的致命后果的話(huà),他甚至能在大步?jīng)_向受害者時(shí)發(fā)出一陣具有嚴(yán)重危害性的諧波。這種殺戮性噪音的奇襲能用爆炸性的漸強(qiáng)音重創(chuàng)敵人,無(wú)論后者的保護(hù)措施多么完善,這種進(jìn)攻都能令其眼球爆開(kāi),內(nèi)臟破裂。



