【中文翻譯】ナミダと流星【芳川よしの】

maimai orange plus主題曲
MV:https://www.bilibili.com/video/av2419577
音頻:https://music.163.com/#/song?id=470601177
原文翻譯分開的文本請(qǐng)見(jiàn)https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_1c7fad30e
?
ナミダと流星
淚水與流星
?
唱:和音
作詞:和音
作曲:芳川よしの
編曲:芳川よしの
翻譯:弓野篤禎
?
眠れないこんな夜は
在這不眠之夜
ぼんやり窓に差す?月はやけに綺麗で
朦朧灑在窗上的?月兒如此美麗
寫真にはずっと同じ
相片上始終如一的
幸せな二人と無(wú)邪気な笑い聲
幸福的兩人與單純的笑聲
胸に響く?向けたくて
響徹心中?想要面對(duì)
耳を塞いでも聞こえてしまう
即使堵住耳朵也會(huì)聽見(jiàn)
?
流星なぞって戀をした
經(jīng)歷了一段描摹流星的戀情
光る空に手を伸ばして
向著閃耀天空伸出雙手
願(yuàn)い事?秘密のまま
心愿?都留作秘密
まだここに殘っている
仍然殘留在這里的
消えない痕がうずいてる
不會(huì)消失的痕跡隱隱作痛
聲をあげたなら
若高聲呼喊
泣いてしまう
便要落淚了
?
少しだけ?強(qiáng)がってみる
稍微?逞一下強(qiáng)
一人きりでも良い?寂しくなんて無(wú)いの
自己一個(gè)人也好?我沒(méi)什么寂寞的
それなのに雑踏の中?貴方に似た背中?何度も探している
即使那樣卻還在人群中?多少次探尋著?仿似你的背影
苦しいよ?息もできない
好痛苦啊?難以呼吸
二人は終わってしまうの
兩人就這樣結(jié)束了嗎
?
流星散らして戀してた
經(jīng)歷了一段流星散落的戀情
零れた時(shí)間?數(shù)えてる
細(xì)數(shù)著?灑落的時(shí)間
夜明けはまだ遠(yuǎn)いから
黎明依然遙遠(yuǎn)
今は見(jiàn)えない星空もう一度手を伸ばすよ
現(xiàn)在就向著看不見(jiàn)的星空再伸出一次手吧
願(yuàn)い事?聲に出して?泣いた
心愿?化作言語(yǔ)?落淚
【中文翻譯】ナミダと流星【芳川よしの】的評(píng)論 (共 條)
