最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

WHO:隨著新冠的全球惡化,沒有國家可以置身事外

2020-06-10 11:44 作者:青石空明  | 我要投稿

No time to take ‘foot off the pedal’ as coronavirus pandemic worsens: WHO????

8 June 2020

The COVID-19 pandemic?is worsening globally, with more than 136,000 cases recorded on Sunday: the highest number in a single day, according to the World Health Organization (WHO).

Pandemic:/p?n?dem?k/ ??a disease that spreads over a whole country or the whole world (全國或全球性)流行?。淮罅餍胁?/strong>

“More than six months into this pandemic, this is not the time for any country to take its foot off the pedal”,?said?WHO?chief Tedros Adhanom Ghebreyesus, speaking on Monday during his?regular briefing?on the crisis.

take its foot off the pedal??pedal/?pedl/ 踏板,把腳從踏板上撤開,聯(lián)系上下文,超過6個月的大流行,現(xiàn)在已經(jīng)不是各個國家置身事外的時候了。

Tedros Adhanom Ghebreyesus:譚德塞全名? ??regular briefing:例行記者會

"Almost 7 million cases of?#COVID19?have now been reported to WHO, and almost 400,000 deaths.

Although the situation in Europe is improving, globally it is worsening"-@DrTedros


Science, solutions,?solidarity

“This is the time for countries to continue to work hard, on the basis of science, solutions and?solidarity.”

?solidarity /?s?l??d?r?ti/ ?團(tuán)結(jié)

The?COVID-19?caseload?is approaching seven million worldwide, with nearly 400,000 deaths.

Caseload:/?ke?sl??d/all the people that a doctor, social worker , etc. is responsible for at one time (醫(yī)生、社會工作者等處理的)個案總量,總?cè)藬?shù),工作量?? a heavy caseload 繁重的工作量

WHO said more than 100,000 cases have been reported on nine of the past 10 days, culminating?in the highest one-day total so far, on Sunday.? Most cases came from 10 countries, mainly in the Americas and South Asia.

culminating?/k?l'mineiti?/??V-I If you say that an activity, process, or series of events culminates in or with a particular event, you mean that event happens at the end of it. 以…告終; 結(jié)果成為

While the situation in Europe is improving, “globally it is worsening”, Tedros told journalists.

“Most countries in the African region are still experiencing an increase in the number of COVID-19 cases, with some reporting cases in new?geographic areas, although most countries in the region have less than 1,000 cases. We also see increasing numbers of cases in parts of Eastern Europe and central Asia”, he said.

While encouraged by “positive signs” in some nations, Tedros warned against complacency, especially as countries begin to open up.

complacency/k?m?ple?snsi/?a feeling of satisfaction with yourself or with a situation, so that you do not think any change is necessary; the state of being complacent 自滿;自得;自鳴得意

Anti-racism, pro-safety

With millions taking to the streets in anti-racism protests, WHO is underlining the importance?of remaining safe during mass gatherings.

?underlining the importance?of:強(qiáng)調(diào)···的重要性

Demonstrations have been taking place in several cities across the globe,?sparked by the 25 May death of George Floyd, an African American, while in police custody, in Minnesota.

Spark:有花火的意思,spark by:點(diǎn)燃···,引起···,和hit by類似

“WHO fully supports equality and the global movement against racism. We reject discrimination of all kinds”, said Tedros.

Protestors were reminded of measures to prevent COVID-19 spread, such as maintaining physical distance and wearing a mask.

maintaining physical distance:保持距離

“We also encourage countries to strengthen the fundamental public health measures that remain the basis of the response: find, isolate, test and care for every case, and trace and quarantine every contact”, he added.

Trapped at sea…and on land

Measures aimed at containing the new?coronavirus?have left as many as 200,000 seafarers?trapped for months?aboard ships around the world, the International Labour ?Organization (ILO) said on Monday.

seafarer/?si?fe?r?(r)/ 船員,航海家

trapped for:被困住,被限制 stuck by類似

to fall into/avoid the trap of doing sth??to do/avoid doing sth that is a mistake but which seems at first to be a good idea 掉進(jìn)╱避免掉進(jìn)陷阱

The UN agency first raised the alarm in April as these workers have been refused permission to leave their ships.

The?ILO?has called on governments to adopt measures to facilitate crew changes and repatriations, while taking steps to minimize the risk of?contagion.

repatriation/?ri??p?tri?e??n/遣返回國,調(diào)回本國

contagion/k?n?te?d??n/ ] the spreading of a disease by people touching each other 接觸傳染;There is no risk of contagion. 沒有接觸傳染的風(fēng)險。

Contagion & epidemic

Contagion是接觸性傳染疾病,有特定傳播途徑的傳染病,epidemic雖然我們也翻譯傳染病,但更強(qiáng)調(diào)的是流行病,短時間大量人群感染,比如流感,流感如果大范圍流行就是epidemic但不是contagion,因?yàn)棰俨皇墙佑|傳播,②contagion不強(qiáng)調(diào)流行

?Although many seafarers completed their official tours of duty more than?four months ago, their contracts were extended?due to the pandemic.

Some are reportedly experiencing mental health issues and exhaustion, which is reducing their ability to safely carry out their duties.

Meanwhile, many of their colleagues on land have lost their incomes because they cannot return to sea.

原文:https://news.un.org/en/story/2020/06/1065892

WHO:隨著新冠的全球惡化,沒有國家可以置身事外的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
台江县| 平山县| 岚皋县| 裕民县| 丹阳市| 佛山市| 平南县| 昌图县| 石家庄市| 阿克苏市| 瓦房店市| 通城县| 重庆市| 文水县| 维西| 新乐市| 五指山市| 巴楚县| 饶阳县| 荆门市| 七台河市| 桓台县| 怀集县| 湟源县| 双桥区| 南木林县| 大悟县| 尚志市| 黄山市| 高邮市| 吉林省| 衡山县| 济源市| 淮滨县| 高淳县| 平塘县| 土默特左旗| 唐山市| 金沙县| 日喀则市| 张掖市|