【Klingon Wiki】空格/間隙(個人翻譯)
詞與詞之間的空格引起了混亂,也引起了克林貢語者之間的討論——因為MO在使用它們時并不一致。

解釋
基本上當(dāng)兩個單詞之間留有空格時,稱為名詞—名詞關(guān)系,而復(fù)合名詞在創(chuàng)建時則省略空格。兩者唯一的語法區(qū)別是不能將后綴添加到復(fù)合名詞中。
MO多次提到,創(chuàng)造克林貢語的目的是作為一種口語而非書面語言,因此他認為這對該語言的使用沒有太大區(qū)別:“MO最近向我提到,雖然人們普遍認為名詞—名詞關(guān)系必須用空格隔開,但其實他一點都不在乎?!?/p>
明確的答案
MO在少數(shù)情況下回答了空間的使用問題:
DI'raq loD (公羊)是兩個詞:親屬詞(如puqloD和lorloD)是固定的,相當(dāng)固定的詞匯。克林貢語中沒有指代性別的特殊詞匯。 也就是說,英語里的ram(雄性),ewe(雌性),sheep(雌性或雄性),只有“綿羊”和克林貢語的“綿羊”性質(zhì)一樣。公羊或母羊沒有單獨的詞。 如果需要指定性別,則需要使用名詞-名詞關(guān)系。
qo' Sor在《克林貢人的戰(zhàn)爭藝術(shù)/克林貢兵法》中沒有空格,但之后MO改為了有空格。
qulHuD,意為“火山”,是沒有空格的。
wabDo/wab Do:根據(jù)約定,wab Do應(yīng)寫做兩個單詞,但作為測量用的術(shù)語(即馬赫)是寫為wabDo。發(fā)音和意思不變。
xQeD/xtej:所有科學(xué)類詞匯寫做一個單詞,沒有空格。但有兩個特例:DI'ruj QeD (形而上學(xué))和Hov leng QeD (星際迷航學(xué))
各種能量場 (chem) 都沒有空格:HoSchem(力場),pIvchem(曲力場)等。只有peQ chem(磁場)有空格,但因與其他術(shù)語一致,一些克林貢語者認為這是錯誤的。
帶空格的HoS Hal被翻譯為“電源”(出自SB #14),HoSHal作為一個詞被則翻譯為“能源”(出自MKE)

仍未說明的原則
在名詞—名詞關(guān)系下構(gòu)成的復(fù)合詞似乎遵循一種未解釋的原則:
復(fù)合名詞通常具有不同于其成分總和的含義。比如說,rop yaH(帶有空格)可以是任何與疾病相關(guān)的工作地點,而ropyaH(作為一個詞)則是專門的醫(yī)務(wù)室。
若復(fù)合名詞其中一個成分是在名詞—名詞關(guān)系下構(gòu)成的,此時應(yīng)避免使用。因此應(yīng)該是Qu' vu'wI' yaH而不是Qu'vu'wI'yaH。
相同類型的事物的間距應(yīng)該是一致的。由于pubtaHbogh ghargh HIq和HIq qIj之間有空格的,因此帶有HIq的酒精飲料的名稱不會復(fù)合在一起,即使有人希望是:'Iw HIq,romuluS HIq之類的。(不知道是不是我理解錯誤,后兩個例子不應(yīng)該沒有空格嗎?)
例子:
名詞—名詞關(guān)系:
DI'raq loD?羊中的雄性=公羊
jaghpu' yuQmey?敵人的母星(注:兩者均為復(fù)數(shù))
jonSeH yaH?引擎裝置工作室=引擎室
nagh Dung(Daq)?石頭的上方
nuH pegh?武器的秘訣
puqwI' qamDu'?我孩子的腳
ropyaH qach?醫(yī)療室
tuq Degh?房子/家族的象征=家徽
wab Do?音速
任何情況下意思都基于任何一個部分
復(fù)合名詞:
'Iwghargh?是蠕蟲的一種。
jolpa'?是指具有特定用途和布局的房間。
mI'QeD?這個“數(shù)學(xué)”并非只是字面意思上的“數(shù)字的科學(xué)”,也包含幾何學(xué)和其他的。
may'Duj?不僅僅是一個“戰(zhàn)艦”,而是一種被稱為 “戰(zhàn)列巡洋艦” 的特定類型或級別。
puqloD?是“兒子”(即男性后代),不僅僅是男孩。
qulHuD?火山。
ropyaH?特指醫(yī)務(wù)室。
tIjwI'ghom?是一個具有特定使命的團隊,而不是任何一群登上船的人。
wabDo loS?意為“馬赫4”,嘗試與wabDo loS “音速第四號”做對比。
yuQjIjDIvI'?不是“行星合作聯(lián)盟”,而是行星聯(lián)合聯(lián)邦。
任何情況下其含義都與各部分的總和有所不同。 ropyaH這個詞特別有特定的意義,因為它是一個復(fù)合名詞,不過它也在名詞—名詞關(guān)系ropyaH qach里。
克林貢詞典給出了兩個英語例子來說明復(fù)合名詞的概念:“earthworm”和“password”。“蚯蚓”不僅僅是地球上的某種蠕蟲,而是一種特定的蠕蟲(所以這與“Iwghargh”完全類似)。“密碼”甚至不一定是“單詞”,現(xiàn)在通常是字母,數(shù)字或標(biāo)點符號的排列組合。

重音
雖然空格不會改變發(fā)音,但在說時可能會改變重音。在名詞中,重讀音節(jié)通常是第一個名詞后綴之前的音節(jié)(如果沒有后綴,則為最后一個音節(jié)),除非有一個以 ' 結(jié)尾的音節(jié),這通常是重讀的。由于復(fù)合名詞是一個詞,其內(nèi)部名詞的最后音節(jié)可能與遵循名詞—名詞結(jié)構(gòu)的重音有所不同。

klingon.wiki/En/Spacing
在“合理使用”的條件下進行搬運翻譯,供學(xué)習(xí)交流使用。