最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

謊言的衰朽|王爾德

2022-04-08 23:44 作者:笑笑竺齋  | 我要投稿

對話錄 人物:西里爾和維維安?

地點(diǎn):諾丁漢郡一鄉(xiāng)村住宅的藏書室

西里爾:(從平臺上敞開的窗戶里進(jìn)來)親愛的維維安,不要整天把自己禁閉在藏書室里。今天下午美極了??諝庹婧谩?林上霧氣繚繞,就像李樹上的紫色花朵。我們到草地上去躺著抽兩支煙吧,享受享受自然。

維維安:享受自然?我很高興地說,我已完全喪失了那種能力。我自己的經(jīng)驗(yàn)

是:我們越研究藝術(shù),就越不關(guān)心自然。藝術(shù)真正向我們揭示的,是自然在構(gòu)思上的不足,是她那難以理解的不開化狀 態(tài),她那令人驚奇的單調(diào)乏味,她那絕對未經(jīng)加工的條件。

①?以下四篇文章以此為題結(jié)集出版于1891年,但在此前都單獨(dú)發(fā)表過,前兩篇 發(fā)表于1889年,第三篇發(fā)表于1890年7月和9月,最后一篇發(fā)表于1885年5月. 文章在:結(jié)集印行時(shí)均有修訂。

②?Jean-Baptiste-Camille Corot (1796—1875),法國風(fēng)景坦家。

③?John Constable (1776—1837),英國風(fēng)景畫家c


當(dāng)然,自然有好的意向,但正如亞里士多德曾經(jīng)說過的那 樣,她無法將其付之實(shí)施。當(dāng)我觀看一個(gè)風(fēng)景的時(shí)候,我無 法不看到其缺陷。但是,對我們來說很幸運(yùn)的是,自然是如 此不完美,否則我們將什么藝術(shù)也不會有。藝術(shù)是我們的強(qiáng) 烈表示,是我們力圖教自然取得其合適位置的勇敢嘗試。至 于自然的變化無窮,那是一種純粹的神話。變化不會在自然 本身之中發(fā)現(xiàn)。它棲身于觀看自然者的想象,或幻想,或有 素養(yǎng)的盲目之中。

西里爾:那么,你不必觀看風(fēng)景。你可以躺在草地上吸煙、聊 天。

維維安:但是自然令人如此不舒服:草地又濕又硬,還凹凸不 平,滿是可怕的黑蟲子。嘿,甚至莫里斯最蹩腳的工匠也能 比整個(gè)自然為你做出一個(gè)更舒適的座位。在“借用牛津之名 的那條街”①一一正如你如此喜愛的那位詩人曾不懷好意地 使用的措詞那樣-的家具面前,自然黯然失色。我不抱 怨。假如自然是令人舒適的,人類便決不會發(fā)明建筑學(xué),我 可寧愿要房子而不要露天。在房子里,我們都感到和諧協(xié) 調(diào)。一切皆服從于我們,為滿足我們使用上和娛樂上的需 要’對本來意義上的人類尊嚴(yán)是如此必要的自我中心論本 身,就完全是室內(nèi)生活的結(jié)果。在室外,人們變得抽象和不 具人格。人們絕對喪失了個(gè)性。而自然呢,她又如此漠不關(guān) 心,如此不以為然。無論何時(shí)我在公園里散步,我總感到, 對她來說,我同在坡上吃草的牲畜、在溝中開放的牛莠花沒 什么兩樣。自然憎恨理智,這是再明顯不過的了。思想是世 界上最不健康的東西,人們死于思想,正如死于任何其他疾

①指倫敦著名的商業(yè)街,牛津大街。

病一樣。幸而,至少在英國,思想是沒有傳染性的。我們民 族的美好體格完全應(yīng)歸因于我們民族的愚昧。我只希望,在 未來的許多年中,我們將能夠保住使我們幸福的這一偉大歷 史性堡壘;但是我怕我們正在開始接受過多的教育;至少每 一個(gè)無能力學(xué)習(xí)的人已經(jīng)開始教人一這確實(shí)是我們對教育 的熱情所導(dǎo)致的。另外,你最好還是回到你那令人厭煩、令

好讓我來糾正我的論證。

在你說了剛才的話以后,這可不怎么太 是笨蛋和教條主義者,是那些將其原則 直至實(shí)踐歸謬法的令人乏味的人,而不

是我。像愛默生一樣,我在我的藏書室門上寫上這么一個(gè)

詞:“奇想”。此外,我的文章真正是一個(gè)最有益健康、最有 價(jià)值的警告。如果它引起人們的注意,就會有一場新的文藝

復(fù)興 西里爾:你的主題是什么呢?

維維髪:我打算把它叫作“謊言的衰朽:一則異議”。

西里爾:撒謊!我會想到的是,我們的政治家保持了這個(gè)習(xí)慣。

維維安:我向你保證,他們沒有做到這一點(diǎn)。他們從未超岀以訛 傳訛的水平,竟然還不惜降低身份去證實(shí),去討論,去爭 辯:這與真正的謊言家的氣質(zhì)有多么不同!真正的謊言家說 起話來坦率而無所顧忌,對什么都絕頂?shù)夭回?fù)責(zé)任,對任何 種類的證據(jù)都抱有健康而天然的蔑視。那么究竟什么是好的 謊言呢?簡單說,這便是自我作證的那種謊言。如果一個(gè)人 沒有充分的想象力來提出證據(jù)以支持謊言,那么他最好還是 立即說真話。不,政治家是不行的。也許有些代表律師界的 東西倒可以受到鼓勵(lì)。詭辯家的衣缽傳給了律師們。他們佯 裝的熱情與不真實(shí)的修辭是討人喜歡的。他們可以使不太好 的理由顯得蠻不錯(cuò),就好像他們剛從萊昂廷的學(xué)堂①出來 似的。他們的名氣在于為他們的顧客成功地從勉強(qiáng)的陪審團(tuán) 那里強(qiáng)行得到無罪裁決,盡管那些顧客往往顯然地、毫無疑 問地是無罪的,這樣的事時(shí)有發(fā)生。但是他們是受凡夫俗子 的聘請,并且不以為恥地求助于以前的判例。不管他們怎樣 努力,真相終將大白。甚至報(bào)紙也墮落了,它們現(xiàn)在可以叫 人絕對放心。當(dāng)人們費(fèi)力地閱讀其中各欄文章的時(shí)候會感到 這一點(diǎn):上面盡是些不可卒讀的東西。我怕我對律師或新聞 記者無甚恭維之辭。而且,我要為之辯護(hù)的是藝術(shù)中的撒 謊。我讀給你聽聽我寫的東西,如何?你會受益匪淺的。

西里爾:當(dāng)然,如果你給我一支煙的話。謝謝。順便問一下,你 打算將它發(fā)表在什么雜志上呢?

維維安:發(fā)表在《回顧評論》上。我想,我曾告訴過你,那些優(yōu) 秀分子使它重新獲得生命。

西里爾:你說“優(yōu)秀分子”是指誰?

維維安:哦,當(dāng)然是“萎靡的享樂主義者”。這是一個(gè)俱樂部, 我就是它的成員。我們見面的時(shí)候,應(yīng)該在鈕扣洞里戴上凋 謝的玫瑰花,我們還應(yīng)該對圖密善②有幾分崇拜。我恐怕 你是不夠格的。你太喜歡簡單的享樂了。

西里爾:我猜想,人們將以動物精神為依據(jù)投票反對我。

維維安:也許是這樣的。而且,你太老了一點(diǎn)。我們不接受通常 參加俱樂部的那種年齡的人。

西里爾:嗯,我想,你們互相之間大概都十分厭煩。

①?原文為Leontine schools,出處不詳。

②?Domi tian (51—96),羅馬皇帝,公兀81—96年在位。

維維安:是的。這是俱樂部的目標(biāo)之一。現(xiàn)在,如果你保證不時(shí) 常打斷我說話,我就給你念我的文章。

西里爾:你會發(fā)現(xiàn)我全神貫注的。

維維安:(以十分清晰的嗓音朗讀)“謊言的衰朽:一則異 議。——我們時(shí)代的大多數(shù)文學(xué)都令人費(fèi)解地具有平庸陳 腐的名聲,可以被看作其主要原因之一的是:撒謊作為一 門藝術(shù),-門科學(xué)和一種社會樂趣,毫無疑義地衰朽了。 古代歷史學(xué)家給予我們以事實(shí)形式出現(xiàn)的悅?cè)说奶摌?gòu);現(xiàn) 代小說家則給予我們虛構(gòu)外表下的陰暗事實(shí)。藍(lán)皮書正迅 速成為其他方式方法上的理想。他有他冗長乏味的document humain (法文:人的文獻(xiàn)),有他小小的、悲慘的coin dela creation (法文:宇宙之角),他用他的顯微鏡凝視著這 個(gè)角落。他不是在法國國立圖書館就是在大英博物館,恬 不知恥地鉆研他的題目。他甚至沒有勇氣接受別人的思想, 但是卻堅(jiān)持直接到生活中去尋找一切,最后,在從家庭圈 子或每周來一次的洗衣婦那里提煉他的典型以后,在獲得 了一些他甚至在最沉思冥想的時(shí)刻也從未能徹底擺脫的有 用信息以后,他終于在百科全書和個(gè)人經(jīng)歷之間碰了壁。

“我們時(shí)代的這種有害的理想對一般意義上的文學(xué)所造 成的損失,幾乎是怎么估計(jì)都不會過分的。人們漫不經(jīng)心 地談?wù)撘粋€(gè)’天生的謊言家’,就像他們談?wù)撘粋€(gè)天生的詩 人一般。但是在這兩種情況下,他們都是錯(cuò)的。撒謊與作 詩都是藝術(shù)——正如柏拉圖所看到的那樣,這些藝術(shù)不是 爪相之間沒有聯(lián)系的——它們要求最細(xì)心的研究和最大公 無私的獻(xiàn)身精神。的確,它們有它們的技巧,就像繪畫、 雕塑等更為有形的藝術(shù)有它們形式和色彩上的難以捉摸的 秘密,技巧上的奧妙,以及審慎的藝術(shù)方法一樣。正如人


們通過優(yōu)美的音樂性來認(rèn)識詩人那樣,人們也可以通過有 節(jié)奏的豐富言詞來認(rèn)出謊言家,而且在這兩種情況里,單 靠一時(shí)的偶然靈感都是不夠的。在這里也像在其他地方一 樣,必須先有實(shí)踐,后有完美。但是在現(xiàn)代,一方面,寫 詩的風(fēng)氣已變得太過于粗俗,只要可能,就應(yīng)該受到阻止, 另一方面,撒謊的風(fēng)氣卻幾乎名譽(yù)掃地了。許多青年人以 天生的夸張才能走進(jìn)生活,這種才能如果在相宜而和諧的 環(huán)境中得到滋養(yǎng),或者通過模仿最好的范例,就會成為真 正偉大而了不起的東西。但是,一般說來,他們總是一事 無成。他們不是沾染上無意中講憲精確的習(xí)慣——”

西里爾:我的老朋友!

維維安:請不要在句子中間打斷我。“他們不是沾染上無意中講 究精確的習(xí)慣,就是喜歡時(shí)常岀入于老年人與博學(xué)者的社 會。這兩者都同樣對他們的想象力有致命的危害,就像它們 對任何人的想象力有致命的危害一樣“在短時(shí)間內(nèi),他們就 會發(fā)展起一種病態(tài)的.不健康的說真話的能力,開始核實(shí)人 們在他們面前說的一切言論,毫不猶豫地反駁那些比他們年 輕得多的人,并且經(jīng)常以寫逼真得無人會相信其或然性的小 說而告終。我們所列舉的是并非孤立的例子。這僅僅是許多 例子中的一例;如果不想辦法制止或至少改變我們這種對事 實(shí)的荒唐的崇拜,藝術(shù)就會變得毫無生氣,美將從大地上消 失。

“甚至那位以妙筆生花、神奇莫測的作品博得人們喜愛 的散文大師羅伯特,路易斯?斯蒂文森①也染有這種現(xiàn)代惡 習(xí)——我們之所以稱之為惡習(xí),是因?yàn)槲覀兇_實(shí)不知道還有

① Robert Louis Stevenson (1850—1894),蘇格蘭小說家。

326


什么別的詞來稱呼它。為力圖使故事過于真實(shí)而剝奪了它的 真實(shí)性,這樣的事屢見不鮮?!逗诩发偈侨绱巳狈λ囆g(shù)性, 以致沒有包含任何一件與時(shí)代不相吻合的事可以用來夸口, 而哲基爾醫(yī)生②的變形則讀來令人甚感危險(xiǎn),就像《柳葉 刀》③中所描寫的一種實(shí)驗(yàn)。至于賴德?哈葛德先生,他確 實(shí)有,或者曾經(jīng)有真正了不起的謊言家的素質(zhì),現(xiàn)在卻如此 懼怕被懷疑沒有天才,以致當(dāng)他確實(shí)告訴了我們?nèi)魏我患?異的事情時(shí),他就感到必須虛構(gòu)出一件個(gè)人的往事,將其放 到腳注里,膽怯地用來作為一種真憑實(shí)據(jù)。我們的其他小說 家也好不到哪里去。亨利?詹姆斯④先生寫小說就好像這是 一項(xiàng)痛苦的義務(wù),在卑賤的主題和微妙的'觀點(diǎn)’上浪費(fèi)了 他簡練的文學(xué)風(fēng)格,他巧妙的措詞,以及他敏銳而刻薄的諷 刺。而霍爾?凱恩⑤先生瞄準(zhǔn)宏大壯觀的東西,這倒是真 的,但是然后他卻聲嘶力竭地寫作。他如此喧噪,以致無人 能聽到他所說的話。詹姆斯?佩恩⑥先生則深諳將不值得發(fā) 現(xiàn)的東西掩藏起來的藝術(shù)。他以一個(gè)近視眼偵探的熱情,刨 根尋底地對顯而易見的東西緊追不舍。當(dāng)人們一頁一頁地翻 過去的時(shí)候,作者給人的懸念變得幾乎難以忍受。威廉?布 萊克⑦先生馬車上的馬并未直朝太陽飛去。它們只是使黃

① The Black Arrow是斯蒂文森的作品。

。Dr. Jekyll,斯蒂文森小說《哲基爾醫(yī)生和海德先生的奇事》(或稱《化身博 上》)中的主人公。

③?Lancet,英國的一份醫(yī)學(xué)雜志,創(chuàng)辦于1823年,報(bào)道大都市醫(yī)院的學(xué)術(shù)活 動和當(dāng)時(shí)的重要病例等。

④?Henry James (1843一1916),美國小說家,后加入英國籍o

⑤?Hall Caine (1853—1919),英國小說家。

⑥?James Payn (1830—1898),英國小說家。

⑦?William Black (1841 — 1898),蘇格蘭小說家。

昏時(shí)的天空驚恐萬狀而造成五彩繽紛的效果。農(nóng)民們--見它 們前來,便求助于方言土話。奧莉芬特①太太興髙彩烈地 嘮叨著關(guān)于副牧師啦,草地網(wǎng)球比賽啦,家庭生活啦等等的 事,以及其他令人厭煩的事情。馬里翁?克勞福德②先生將 自己獻(xiàn)祭在具有地方色彩的祭壇上。他就像法國喜劇中那位 不斷談?wù)撝痩e beau ciel d'Italie'(法文:美麗的意大利天 空)的夫人。而且,他滿口仁義道德,染上了講這種陳詞濫 調(diào)的壞習(xí)慣。他總是告訴我們,做好人便是行善,做壞人便 是行惡。他幾乎時(shí)常在進(jìn)行道德說教?!读_伯特?埃爾斯米 爾》③當(dāng)然是一部杰作 部屬于’genre ennuyeux'(法

文:令人厭煩的類型)的杰作,英國人民對這樣一種形式的 文學(xué)似乎絕對喜歡。我們有一位善于思考的朋友曾經(jīng)告訴我 們,這使他想起在一個(gè)不4言奉國教的家庭吃茶點(diǎn)時(shí)所進(jìn)行的 那種談話,我們完全可以相信這一點(diǎn)。的確,只有在英國, 這樣一本書才能出版。迷失的思想在英國找到了歸宿。至于 那個(gè)偉大的、日益擴(kuò)大的小說家流派④,對他們來說,太陽 總是升起在東邊⑤,能就他們而說的唯一一件事是:他們認(rèn) 為生活是原始的,任其處于自然狀態(tài)。

“在法國,雖然像《羅伯特?埃爾斯米爾》那樣故意令人 乏味的東西沒有岀版過,但是情況也好不了多少。基?德?莫 泊桑先生有著尖銳辛辣的諷刺精神和強(qiáng)烈而活潑的風(fēng)格,他

Margaret Oliphant (1828—1897),蘇格蘭女作家。

Marion Crawford (1854—1909),英國小說家。

Robert Elsmere,英國女作家漢弗萊?沃德夫人(1851―1920)的小說。 指英國的現(xiàn)實(shí)主義小說家們。

這里用的是雙關(guān)語,“東邊” (the East End )亦指倫敦東區(qū),是勞動人民和

將生活聊以遮體的幾塊破布剝?nèi)チ?,讓我們看到了令人作嘔 的瘡疤和潰爛的傷口。他寫出過分喧染的小悲劇,其中的每 一個(gè)人都很可笑;寫出苦澀的喜劇,人們看了不能真正笑出 眼淚來。左拉先生恪守他在關(guān)于文學(xué)的某一個(gè)宣言中所規(guī)定 的崇高原則:,L homme de genie n'a jamais d esprit'(法文: 有天才的人決無才智),決心m,T 他沒有天才,他至

少可以是單調(diào)乏味的。他取得了多大成功呵!他不是沒有力 量的。有的時(shí)候,在他的作品如《萌芽》中,確實(shí)有著某種 幾乎可以稱為史詩的東西。但是他的作品從頭至尾全是錯(cuò)誤 的,不是基于道德的錯(cuò)誤,而是基于藝術(shù)灼錯(cuò)誤。從任何倫 理學(xué)的觀點(diǎn)看,他村作品恰恰都是它們本來應(yīng)該是的那樣。 作者是十分真誠的,他精確地按照事物所發(fā)生的情況來描寫 它們。一個(gè)道德家還能有什么更多的愿望呢?我們時(shí)代對左 拉先生的道德憤怒,我們絲毫不以為然。這只是達(dá)爾杜弗被 人揭露時(shí)的那種憤怒。但是從藝術(shù)的觀點(diǎn)看,能對《小酒 店》、《娜娜》、《家常瑣事》的作者有何恭維之辭呢?沒有。 羅斯金先生曾在描寫喬治?艾略特①小說中的人物時(shí)認(rèn)為他 們就像彭頓維爾監(jiān)獄公共馬車上掃攏在一堆的垃圾,而左拉 先生的人物則更糟糕得多。他們有可怕的罪惡,有更可怕的 德行。對他們生活所作的記錄是絕對引不起人們興趣的。誰 關(guān)心他們遇到了什么事?在文學(xué)中,我們要求的是珍奇、力、美和想象力。我們不要被關(guān)于底層社會各種活動的描寫 所折磨和引起惡心之感。都德先生好一些。他有才智,有明 快的格調(diào)和娛人的風(fēng)格。但是他最近尋了文學(xué)上的短見。沒 有人可能關(guān)心戴洛貝勒及其’Ll faut lutter pour L'art'(法

① George Eliot (1819—1880),英國女作家。


文:必須為藝術(shù)而斗爭),或關(guān)心伐爾馬儒爾①及其關(guān)于夜 鶯的無窮迭句?;蜿P(guān)心《雅克》②中的那位詩人及其殘忍之 辭,因?yàn)槲覀円褟腣ingt Ans de ma Vie Litteraire (《我的二 十年文學(xué)生涯》)中得知,所有這些人物都是直接取自生活 的。我們似乎覺得他們突然失去了他們的一切生氣,失去了 他們所擁有的那一點(diǎn)點(diǎn)特質(zhì)。唯一真實(shí)的人,是那些從未存 在過的人。如果一個(gè)小說家低劣到竟從生活中去尋找他的人 物,那么他就應(yīng)該至少假裝他的人物是創(chuàng)作的結(jié)果,而不要 去夸口說他們是復(fù)制品。要為一部小說中的一個(gè)人物辯護(hù)的 正當(dāng)理由不是說別的人物如何逼真,而應(yīng)該說作者就是這個(gè) 人物。否則小說就不是一件藝術(shù)品。至于心理小說大師保爾 ?布爾熱③先生他犯了這樣的錯(cuò)誤:以為現(xiàn)代生活中的男男 女女能夠用數(shù)不清的章節(jié)來進(jìn)行無限的分析。實(shí)際上,上流 社會人士的有趣之處——布爾熱先生除了到倫敦來以外,很 少離開過圣?日耳曼區(qū)——在于他們每人所戴的假面具,而 不在于假面具后面的真實(shí)事物。坦白說出這一點(diǎn)會叫人臉上 不光彩,但是我們大家都是同一種材料做成的。福斯塔夫④ 身上有著哈姆萊特的東西,在哈姆萊特身上,福斯塔夫的 東西不是只有一點(diǎn)點(diǎn)。那位腦滿腸肥的騎士有其憂郁的情 緒,那位年輕的王子也有性情暴戾的時(shí)刻。我們互相之間的 不同之處純梓在于非本質(zhì)的屬性:在于服裝,風(fēng)度,聲調(diào), 宗教主張,個(gè)人容貌,習(xí)性癖好等等。越對人們進(jìn)行分析,

Delobelle與Valmajour均為都德作品中人物。

Jack及F文的《我的二十年文學(xué)生涯》均為都德所作。

Paul Bouiget (1852—1935),法國小說家。

F'alstaff,莎士比亞歷史劇《亨利四世》中的無賴,一個(gè)沒落騎士的典型形


就越?jīng)]有分析的理由。你遲早要遇到被叫作人性的那種普遍 的可怕之物。誠然,正如任何一個(gè)在窮人中工作過的人所十 分清楚地了解的那樣,人的兄弟關(guān)系不只是詩人的夢想,這 是一個(gè)最令人沮喪、最羞辱性的現(xiàn)實(shí);如果一個(gè)作家堅(jiān)持要 分析上層階級,他倒不如馬上去寫賣火柴的女孩和叫賣水果 蔬菜的小販?!钡牵H愛的西里爾,我不想在這里再挽留 你了。我完全承認(rèn),現(xiàn)代小說是有許多優(yōu)點(diǎn)的。我堅(jiān)持的一 切就是:作為一個(gè)種類,它們是十分不值一讀的。

西里爾:這當(dāng)然是一條非常重要的補(bǔ)充說明,但是我必須說,我 認(rèn)為你的有些苛評是相當(dāng)不公平的。我喜歡《法官》①、《赫 斯的女兒》②、《門徒》③和《艾薩克斯先生》④,至于《羅伯 特?埃爾斯米爾》,我是愛不釋手的。并不是我就能將它看作 一部嚴(yán)肅的作品。作為關(guān)于那位誠摯的基督徒所面對的問題 的陳述,它是可笑的,過時(shí)的。它簡直是阿諾德⑤的省去 了文學(xué)兩字的《文學(xué)與教條》。它與帕萊的《基督教的明證》 或柯蘭索⑥的《圣經(jīng)》注釋方法同樣落后于時(shí)代。那位不 幸的主人公莊嚴(yán)地宣告了一個(gè)早已來臨的黎明,完全沒有領(lǐng) 會其真正意義,以致他提議用一個(gè)新名稱來繼續(xù)從事舊商行 的業(yè)務(wù),任何事情都不能比這更少給人以深刻印象。另一方 面,它包含著幾幅精巧的漫畫和一堆令人快活的引文,格 林⑦的哲學(xué)則給作者那苦藥丸般的小說外面包了一層甜蜜

The Deemster,英國小說家霍爾?凱恩的作品。

The Daughter of Heth,蘇格蘭小說家威廉?布萊克的作品。

Le Disciple,法國小說家保爾,布爾熱的作品。

Mr. Issacs,美國小說家馬里翁?克勞福德的作品。

Mathew Arnold (1822—1888),英國詩人,評論家。

John william Colenso (1814—1883),南非納塔爾基督教圣公會自由派教士 Thomas Hill Green (1836—1882),英國唯心主義哲學(xué)家。


的糖衣。另外,你一直在讀巴爾扎克和喬治?梅瑞狄斯的作 品,對這兩位小說家你竟只字未提,我不能不對此感到驚 訝。這兩位無疑都是現(xiàn)實(shí)主義者嘍?

維維安:??!梅瑞狄斯!誰能給他下定義?他的風(fēng)格是一道道閃. 電照亮的一片混亂。作為一個(gè)作家,他什么都掌握,就是沒 有掌握語言;作為一個(gè)小說家,他什么都能做,就是不會講 故事;作為一個(gè)藝術(shù)家,他什么都行,就是沒有表達(dá)能力。 莎士比亞作品中有個(gè)人——我想是試金石① ——談到一個(gè) 總是在自己的才智上碰斷自己脛骨的人,我似乎認(rèn)為這可以 用來作為批評梅瑞狄斯的方法的基礎(chǔ)。但是無論他是何人, 他卻不是一個(gè)現(xiàn)實(shí)主義者?;蛘呶覍幵刚f,他是現(xiàn)實(shí)主義的 一個(gè)孩子,而這個(gè)孩子卻和父親搞不到一塊兒。經(jīng)過深思熟 慮的選擇,他使自己成了一個(gè)浪漫主義者。他拒絕崇拜流行 的偶像,而且歸根結(jié)蒂,即使這個(gè)人的美好心靈不起來反對 現(xiàn)實(shí)主義的喧嘩主張,他的風(fēng)格也足以自然而然地同生活保 持敬而遠(yuǎn)之的距離。依靠這種風(fēng)格,他在他的花園周圍種植 了滿是荊棘的樹籬,紅艷艷的玫瑰花令人贊嘆不已。至于巴 爾扎克,他是藝術(shù)家氣質(zhì)與科學(xué)精神最卓越的結(jié)合。他將科 學(xué)精神傳給了他的門徒。藝術(shù)家氣質(zhì)則完全是他自己的東 西。像左拉先生的《小酒店》那樣的書與巴爾扎克的《幻 滅》之間的區(qū)別,是無想象力的現(xiàn)實(shí)主義同富于想象力的現(xiàn) 實(shí)之間的區(qū)別。“巴爾扎克的所有人物”,波德萊爾說,“都 被賦予了使作者富有生氣的那種同樣的生活熱情。他的所有 想象都帶有夢一般的濃厚色彩。每一顆心靈都是一件裝滿意 志彈藥的武器。連卑賤者都很有天才?!背Wx巴爾扎克就會

① Touchstone,莎士比亞喜劇《皆大歡喜》中的小丑。

332


使我們活著的朋友降為幽靈,使我們的熟人降為幽靈中的幽 靈。他的人物便是一種火一般色彩的火熱存在。他們支配著 我們,不容人懷疑。我一生中遇到的最大的悲劇之一是呂西 安?呂旁普瑞之死。這是一件我從未能完全解脫出來的傷心 事。它在我快樂的時(shí)刻糾纏著我。當(dāng)我歡笑時(shí),我就想起它 來。但是巴爾扎克并不比霍爾拜因①更是一個(gè)現(xiàn)實(shí)主義者。 他創(chuàng)造生活,而不是臨摹生活。但是,我承認(rèn),他過髙地看 重形式的現(xiàn)代性,因而,作為藝術(shù)杰作,他的書沒有一本能 和《薩朗波》②,或《埃斯蒙德》,或《修道院和爐邊》③,或 《德?布拉日羅納子爵》④相比。

西里爾:那么,你反對形式的現(xiàn)代性嘍?

維維安:是的。這是為了非常微不足道的結(jié)果而付出的巨大代 價(jià)。純粹的形式現(xiàn)代性總是一種使人庸俗化的東西。它不可 能不這樣。公眾們想象,因?yàn)樗麄儗χ苯拥沫h(huán)境發(fā)生興趣, 藝術(shù)也應(yīng)該對直接的環(huán)境發(fā)生興趣,應(yīng)該將其作為它的題 材。但是他們對這些事物感興趣,僅僅這一事實(shí),就使他們 不適合成為搞藝術(shù)的人。正如有人曾說過的那樣,唯一美的 事物是跟我們無蘭的事物。只要一件事物對我們有用或必 要,或者在某種程度上影響我們,使我們痛苦或快樂,或者 強(qiáng)烈地引起我們的同情,或者組成了我們生活環(huán)境的極其重 要的部分,它就在真正的藝術(shù)范圍之外。對于藝術(shù)的題材, 我們或多或少應(yīng)該是不感興趣的。我們無論如何不應(yīng)該有偏

<1 h S Holbein (1497—1543),德國畫家,晚年到英國,任宮廷畫家。

②法國作家福樓拜的作品c

邕,The Clo'ster and the Hearth,英國作家查爾斯?里德(Charles Ruade 1814一 1X84)的作品一

④ Vicomte de Bragelonne,法國作家大仲嶼的作品, 愛、偏見和任何種類有偏袒的感情。赫卡柏①的悲哀是一 個(gè)如此令人贊嘆的悲劇主題,正是因?yàn)楹湛ò嘏c我們毫不 相干。我不知道在整個(gè)文學(xué)史上還有什么東西比査爾斯?里 德的藝術(shù)生活更令人悲哀的了。他寫了一本絕妙的書《修道 院和爐邊》,它高于《羅慕拉》②,就象《羅慕拉》高于《但 尼爾?狄隆達(dá)》一樣,可是卻將他的余生浪費(fèi)在一種愚蠢的 嘗試上,追求現(xiàn)代性,要將讀者的注意力引向我們的苦役犯 監(jiān)獄的狀況和我們的私人瘋?cè)嗽旱墓芾韱栴}上。憑良心說, 查爾斯?狄更斯在力圖喚起我們對濟(jì)貧法執(zhí)行過程中的犧牲 者的同情時(shí),他是夠令人沮喪的;但是查爾斯?里德作為一 個(gè)藝術(shù)家,一個(gè)學(xué)者,一個(gè)有著真正美感的人,卻像一個(gè)普 通的小冊子作者或是作聳人聽聞報(bào)道的新聞記者那樣,對當(dāng) 代生活的弊病狂吼亂叫,簡直是一派要使夭使為之悲慟的景 象。請相信我,親愛的西里爾,形式的現(xiàn)代性和題材的現(xiàn)代 性是完全錯(cuò)誤的,絕對錯(cuò)誤的。我們將時(shí)代的普通制服錯(cuò)當(dāng) 成繆斯的衣袍,把時(shí)間浪費(fèi)在骯臟的街道上和我們那些邪惡 城市的丑陋郊區(qū),而我們本應(yīng)該離開城市到山腳下同阿波羅 呆在一起。我們確實(shí)是一個(gè)墮落的種族,出賣我們生來就享 有的權(quán)利,去換取一團(tuán)亂糟糟的事實(shí)。

西里爾:你說的話有點(diǎn)道理。無疑,我們在讀一部純典范性的小 說時(shí)無論能得到何種樂趣,在再次讀它時(shí)卻很少有什么藝術(shù) 快感。這也許是對什么是文學(xué),什么不是文學(xué)的最好的初步 測試。如果人們不能享受再三讀同一本書的樂趣,那就根本

①?Hecnba,傳說中的特洛伊王后,在特洛伊戰(zhàn)爭中失去了丈夫和幾乎所有兒 子。

②?Romola和下面提到的Daniel Deronda均為英國女作家喬治-艾略特的作品。


不要去讀它。但是對于返歸生活與自然,你有什么看法呢? 這是人們總向我們推薦的萬靈藥。

維維安:我將念給你聽我對這個(gè)問題的看法。這段話在接下去的 文章中就有,不過我還是現(xiàn)在就念給你聽為好;——“我們 時(shí)代流行的呼聲是’讓我們返歸生活和自然;它們將為我們 重新創(chuàng)造藝術(shù),使鮮血在藝術(shù)的血管里流動;它們將使藝術(shù) 蹬上捷足之鞋,使其手腕力大無窮'。但是,天?。∥覀兒?心好意的努力卻是一種錯(cuò)誤。自然總是落后于時(shí)代的。至于 生活,它是破壞藝術(shù)的溶化劑,是蹂踽其家園的敵人?!?/p>

西里爾:你說自然總是落后于時(shí)代,這是什么意思?

維維安:嗯,也許這是相當(dāng)神秘的。我的意思就在于此。如果我 們把自然看作和自我意識的文化相對立的簡單的自然本能, 那么在這種影響下產(chǎn)生的作品就總是老式的,過時(shí)的,落后 于時(shí)代的。有一點(diǎn)點(diǎn)自然,會使整個(gè)世界親近,但是再多一 點(diǎn)自然,就會毀壞任何藝術(shù)作品。另一方面,如果我們把自 然看作人的外部現(xiàn)象的集合體,那么人們只能在它那里發(fā)現(xiàn) 他們帶給它的東西。它就沒有一點(diǎn)點(diǎn)自己的東西。華茲華斯 來到湖邊,但是他決不是湖畔詩人。他在石頭中發(fā)現(xiàn)了他已 經(jīng)隱藏在那里的啟示。他在那個(gè)地區(qū)進(jìn)行道德說教,但是他 的好作品是返歸詩歌而不是返歸自然的時(shí)候產(chǎn)生的。詩歌給 了他《拉俄達(dá)彌亞》,給了他優(yōu)美的十四行詩,和那部偉大 的頌歌,盡管不能對它作更高的評價(jià)。自然則給予他《瑪莎 ?雷》和《彼得?貝爾》,以及那篇對威爾金斯先生的鏟子的 談話。

西里爾:我想,這種見解也許有問題。我寧愿傾向于相信“來自 春天樹林里的沖動”,雖然這樣一種沖動的藝術(shù)價(jià)值當(dāng)然完 全要按接受它的那種氣質(zhì)來決定,因此,返歸自然將最終簡 單地意味著走向一種偉大的個(gè)性。我猜想,你會同意這一 點(diǎn)。不過,繼續(xù)念你的文章吧。

維維安:(念道)“藝術(shù)始于抽象的裝飾,始于純想象的、純娛樂 性的作品,它們涉及的是非現(xiàn)實(shí)的和不存在的事物。這是第 一階段。然后生活被這新的奇跡強(qiáng)烈地吸引住,要求被允許 進(jìn)入這個(gè)受魔法控制的圈子。藝術(shù)將生活看作其部分素材, 重新創(chuàng)造它,給它以新的形式;藝術(shù)對事實(shí)絕無興趣;它發(fā) 明,想象,夢想;它在自己和現(xiàn)實(shí)之間保持了不可侵入的屏 障,那就是優(yōu)美的風(fēng)格,裝飾性的或理想的手法。第三階段 是生活占了上風(fēng)而把藝術(shù)趕到荒野去的時(shí)候。這是真正的頹 廢,我們現(xiàn)在遭受的痛苦,正是來之于此。

“以英國的戲劇為例。最初在憎侶手中,戲廄藝術(shù)是抽 象的,裝飾性的,與神活有關(guān)的。然后它接受了生活來為自 己服務(wù)。利用生活的某些外部形式,它創(chuàng)造出一個(gè)全新的人 種,其悲哀比人所曾感受到的任何悲哀更可怕,其歡樂比情 人的歡樂更強(qiáng)烈,他們清-著泰坦巨人的烈性子和眾神們的鎮(zhèn) 定,有著極大的、年可思議的罪孽和極大的、不可思議的德 行。它給予他們一種和實(shí)際使用的語言不同的語言,一種充 滿回旋的音樂和美妙的韻律的語言,因莊嚴(yán)的節(jié)奏而雄壯, 或因奇異的韻腳而雅致,驚人的詞句像寶石般將其點(diǎn)綴,高 貴的用詞風(fēng)格使其顯得富麗堂皇。它給它的孩子們穿上奇裝 異服,戴上面具,在它吩咐下,古代世界從其大理石的墳?zāi)?中升起。一個(gè)新凱撒高視闊步地在復(fù)蘇的羅馬街頭行走;另 一個(gè)克莉奧佩特拉揚(yáng)著紫色風(fēng)帆,劃槳手在笛聲指引下驅(qū)船 向河上游的安蒂奧克駛?cè)?。古老的神話傳說和夢想成了有血 有肉的東西。歷史被完全重寫。幾乎沒有一個(gè)戲劇家不承 認(rèn),藝術(shù)的目的不是簡單的真實(shí),而是復(fù)雜的美。在這個(gè)問


題上,他們是完全正確的。藝術(shù)本身真正是一種夸張的形 式;而代表了真正的藝術(shù)精神的藝術(shù)精品,則不過是強(qiáng)調(diào)再 加強(qiáng)調(diào)。

“但是生活很快破壞了形式的完美。甚至在莎士比亞身 上,我們也可以看到這種結(jié)局的開端。這表現(xiàn)在他后期劇本 中的無韻詩漸漸退化,散文占了絕對優(yōu)勢,性格刻畫被賦予 過分重大的意義。在莎士比亞的劇本里,有些段落——而且 為數(shù)還不少——語言粗魯、庸俗、夸大、怪誕,甚至淫猥, 這都是由于生活要求為它自己的聲音尋求反響,拒絕優(yōu)美風(fēng) 格的干預(yù),然而生活只有通過這種風(fēng)格,才被允許去尋求表 現(xiàn)。莎士比亞決不是一位完美無缺的藝術(shù)家。他過于喜歡直 接走向生活,并借用生活的質(zhì)樸語言。他忘了,當(dāng)藝術(shù)放棄 了它的想象媒介的時(shí)候,它也就放棄了一切。歌德在某個(gè)地 方說——

' In der Beschrankung zeigt sich erst der Meister'(德文: 大師只有在限制中才出現(xiàn)),

大師的出現(xiàn),是在有限制的工作之中。這種限制——任 何藝術(shù)的真正條件,便是風(fēng)格。不過我們不必再一味停留在 莎士比亞的現(xiàn)實(shí)主義上。《暴風(fēng)雨》是否定前作的最完美作 品。我們要指出的一切是這樣的:伊麗莎白時(shí)代和簷姆斯一 世時(shí)代的藝術(shù)家有著輝煌的作品,但是其中已包藏了自我消 亡的種子;如果它們因?yàn)閷⑸钣米魉夭亩@取某些力量, 那么它們因?yàn)閷⑸钣米魉囆g(shù)方法則造成了自己的弱點(diǎn)。這 樣以模仿手段來代替創(chuàng)作手段,因而放棄了富于想象力的形 式,其必然結(jié)果就使我們有了現(xiàn)代的英國情節(jié)劇。這些劇中 的人物在舞臺上談話同他們在臺下談話一模一樣;他們既沒

有大志也沒有送氣音①;他們被直接取自生活,再現(xiàn)了生活 的庸俗性,直至最小的細(xì)節(jié);他們表現(xiàn)真人的步態(tài),風(fēng)度, 服裝,口音等;他們可以乘坐火車的三等車廂而不引起任何 注意。然而這種劇本是多么令人乏味呀!它們甚至不能成功 地產(chǎn)生那種它們意欲造成的、它們唯獨(dú)為之存在的現(xiàn)實(shí)印 象。作為一種方法,現(xiàn)實(shí)主義是一種完全的失敗。

“對戲劇和小說來說是真實(shí)的東西,對于那些我們稱作 裝飾性藝術(shù)的藝術(shù)也同樣真實(shí)。這些歐洲藝術(shù)的全部歷史便 是東方風(fēng)格同我們自己的模仿精神進(jìn)行斗爭的記錄。東方風(fēng) 格坦率地排斥模仿,愛好藝術(shù)常規(guī),討厭對自然中的任何對 象作現(xiàn)實(shí)性的描繪。在東方風(fēng)格占優(yōu)勢的任何地方,如在拜 占庭、西西里、西班牙,通過實(shí)際的接觸,而在歐洲其他地 方,則通過十字軍的影響,我們得到了優(yōu)美而富于想象力的 作品,在其中,生活里可見到的事物被變成了藝術(shù)常規(guī),生 活里沒有的事物被發(fā)明和塑造出來,以取于它。但是每當(dāng) 我們返歸生活和自然的時(shí)候,我們的作品就總是變得庸俗、 低劣、乏味?,F(xiàn)代的掛毯,盡管有它懸在空中的效果,有其 精心構(gòu)成的景觀,有其多余的海闊天空,有其忠實(shí)的、不遺 余力的現(xiàn)實(shí)主義,它卻沒有任何一種美。德國的圖案玻璃是 絕對值得向往的。我們在英國正開始編織可以被人接受的地 毯,但這僅僅是因?yàn)槲覀兎禋w了東方的方法和精神。我們 20年前的地毯,以其令人沮喪的、一本正經(jīng)的真實(shí),以其 對自然的空洞崇拜,以其對視覺對象的卑劣再現(xiàn),甚至已成 為市償們的笑料。一個(gè)有教養(yǎng)的伊斯蘭教徒有一次對我們

① 英語中“大志(aspirations)和"送氣音''(aspirates)發(fā)音"分接近,且出 門同一詞根,作者在這里是故意說俏皮在匸


說:’我們基督徒如此熱衷于錯(cuò)誤地解釋第四誡,以致你們 從未想到過藝術(shù)性地運(yùn)用第二誡①'。他說得十分在理。全 部的事實(shí)真相在于:學(xué)藝術(shù)的真正學(xué)校不是生活而是藝術(shù)°”

現(xiàn)在讓我來念給你聽我似乎覺得可以完全解決這個(gè)問題 的一個(gè)段落。

“并不是始終如此。我們不財(cái)談?wù)撛娙?,因?yàn)槌巳A茲 華斯先生這一不幸的例外,他們都確確實(shí)實(shí)忠于他們的高尚 使命,并且被公認(rèn)為絕對靠不住。但是在希羅多德——盡管 現(xiàn)代半瓶子醋的學(xué)者洋了膚淺瘡小彖氣的努力,試圖查證他 的歷史,他倒是可以被公正地稱作’謊言之父'一一的著作 中;在西塞羅發(fā)滾的講話利蘇埃托恩烏斯②寫的傳記中; 在塔西佗最好的著作中;在普林尼③的《博物志》中;在 漢諾④的《漢諾周航記》中;在所有的早期編年史中;在 圣徒傳中;在傅華薩⑤和托馬斯?馬洛禮爵士⑥的著作中; 在馬可?波羅的游記中;在奧勞斯?馬格努斯⑦和阿爾德洛 凡第⑧的著作中;在本溫努托?切利尼的自傳中;在卡薩諾 瓦⑨的回憶錄中;在笛福的《瘟疫年紀(jì)事》中;在鮑斯威 爾的《約翰遜傳》中,在拿破侖的公文以及在我們自己的卡 萊爾——他的《法蘭西革命》是自古以來最迷人的歷史小說

這里指的是基督教的誡條,共有十誡。第二誡是:不可制造和敬拜偶像。第 須守安息H為圣日。

Suetonius (70? —160?),古羅馬歷史學(xué)家。

Pliny (23? —79),古羅馬作家。

Hanno (約公元前5世紀(jì)),迦太基航海家。

Froissart (1337? —1410),法國編年史家-

Thomas Mallory (創(chuàng)作時(shí)期約1470年),英國作家。

Olaus Magnus (1490—1558),瑞典歷史學(xué)家。

Aldrovandus (1522一1605),意大利博物學(xué)家。

Casanuova (1725—1798),意大利冒險(xiǎn)家、


之 的作品中,事實(shí)不是被放在其應(yīng)有的從屬地位,就 是以單調(diào)無味作為一般性理由而被完全排斥?,F(xiàn)在一切都改 變了。事實(shí)不僅正在歷史中找到立足點(diǎn),而且正在篡奪想象 力的領(lǐng)地,侵入到浪漫文學(xué)的王國中來。它們那種令人寒顫 的觸角無孔不入。它們正在使人類庸俗化。美國粗俗的商業(yè) 主義,它的物質(zhì)化精神,它對事物的詩意一面漠不關(guān)心的態(tài) 度,它的想象力和高不可及的理想的匱乏,完全是由于那個(gè) 國家把一個(gè)自稱不會撒謊的人選定為它的民族英雄。說喬治 ?華盛頓和櫻桃樹的故事在短時(shí)間內(nèi)比全部文學(xué)中的任何其 他道德故事造成的損害都大,這是并不過分的。

西里爾:好家伙!

維維安:我向你保證,事情就是這樣,整個(gè)事情的令人發(fā)噱之處 在于,櫻桃樹的故事是一個(gè)地地道道的神話。但是你決不要 以為,我對美國或我們本國藝術(shù)的未來太悲觀失望了。請聽 這個(gè)

“我們無論如何也不懷疑,在這個(gè)世界結(jié)束以前會發(fā)生 某種變化。那些既無才智作夸張又無天才作幻想的人們,用 他們那種乏味的啟發(fā)式談話使社會感到厭煩,而那些聰明 人,因?yàn)樗麄兛傄杂洃涀鳛榛仡櫷碌幕A(chǔ),他們說的話 也不可避免地受到可能性的限制,而且任何時(shí)候都易于得到 碰巧在場的最地道市儉支持,因而造成社會的厭倦,于是社 會遲早得回到它失去的領(lǐng)袖——有教養(yǎng)而迷人的謊言家那里 去。那位從未出去參加過原始捕獵的人,卻第一個(gè)在日落時(shí) 告訴四處流浪的穴居人,他如何將大地獺從它碧石洞內(nèi)發(fā)紫 的黑暗中拖出來,或如何在一對一的決斗中殺死了長毛象, 并帶回它那光彩奪目的象牙。這個(gè)人是誰,我們無法斷定, 我們現(xiàn)代的人類學(xué)家盡管有著他們那被大吹特吹的科學(xué),也 沒有一個(gè)有普通的勇氣來告訴我們。無論他叫什么名字或?qū)?于哪一種族,他確實(shí)是真正的社交締造者。因?yàn)橹e言家的目 的就是讓人著迷,使人欣喜,給人娛樂。他是文明社會的真 正基礎(chǔ),沒有他,即使是偉人邸宅里的宴席,也會像皇家學(xué) 會的演講,或作家協(xié)會的辯論,或伯南特①先生的一場滑 稽喜劇那樣乏味。

“他不會只受到社會的歡迎。沖破現(xiàn)實(shí)主義牢獄的藝術(shù) 也將跑著去向他問好,親吻他那虛假、美麗的嘴唇,它知 道,只有他一個(gè)人占有關(guān)于它一切表現(xiàn)的重大秘密,即:真 實(shí)完全是而且絕對是一個(gè)風(fēng)格問題;而生活——可憐的,帶 或然性的,無趣味的人類生活——已倦于為討好赫爾伯特? 斯賓塞②先生,討好嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臍v史學(xué)家以及一般意義上的統(tǒng) 計(jì)學(xué)的編輯者而再現(xiàn),卻將溫順地追求他,設(shè)法以它自己簡 單而質(zhì)樸的方法再現(xiàn)他所談?wù)摰囊恍┢孥E。

“無疑,總會有批評家像《星期六評論》中的某個(gè)作家 那樣,嚴(yán)肅地指責(zé)童話故事的講述者,說他缺乏自然史的知 識,他們自己缺乏想象力,卻以此來衡量富有想象力的作 品。如果某位老實(shí)的先生從未到過比自家園子的那些紫杉樹 更遠(yuǎn)的地方,卻像約翰?曼德維爾爵士③那樣,寫出了一部 迷人的旅行記,或者像偉大的雷利④那樣,寫出了一整部 世界史,卻不知道任何關(guān)于過去的事情,那么,那些批評家 就會恐怖地舉起他們被墨跡弄臟的手來給人看。為了尋找借 口,他們會竭力躲到一個(gè)人的盾牌底下,這個(gè)人讓普洛斯彼

Francis Cowley Bumand (1836—1917),英國戲劇家、記者o Herbert Spencer (1820—1903),英國哲學(xué)家、社會學(xué)家° John Mandeville.十四世紀(jì)一部游記集的詭稱的作者。

Walter Ralegh (1554? —1618),英國軍人、探險(xiǎn)家、詩人。


羅當(dāng)魔術(shù)師,令凱列班和愛麗兒作其仆人,他聽到海妖在魔 島珊瑚礁周圍吹響號角,仙女在雅典附近的樹林互相歌唱, 他帶著國王們的鬼魂在幽暗中列隊(duì)穿過霧蒙蒙的蘇格蘭荒 地,將魔女赫卡忒和命運(yùn)女神們一起藏在洞穴里。他們求助 的是莎士比亞——他們總是這樣做一一然后引用那段陳詞濫 調(diào)①,卻忘記了,那句關(guān)于藝術(shù)反映自然的不幸格言是哈姆 萊特故意說岀來讓旁觀者相信,他在一切藝術(shù)問題上都絕對 精神失常。

西里爾:嗯哼!請?jiān)俳o一支煙。

維維安:老朋友,無論你會怎么說,這不過是一句臺詞,正像伊 阿古的話不能真正代表他的道德觀,它也不能真正代表莎士 比亞的藝術(shù)觀。但是讓我來結(jié)束這一段話一一

“藝術(shù)本身的完美在于她內(nèi)部而不在外部。她不應(yīng)該由 任何關(guān)于形似的外部標(biāo)準(zhǔn)來判斷。她是一層紗幕而不是一面 鏡子。她有著任何森林都不知曉的鮮花,也有著任何林中都 不擁有的飛鳥。她創(chuàng)造和毀滅許多世界,可以用一根紅線將 月亮從天上拽走。她的形式是’比活人更真實(shí)的形式’,她 的原型是了不起的原型,一切存在之物都不過是其不完美的 模仿。在她眼里,自然沒有法則,沒有一致性。她可以隨意 創(chuàng)造奇跡,當(dāng)她召喚巨獸出海之時(shí),巨獸應(yīng)聲而來。她可以 命令扁桃樹冬天開花,可以讓大雪覆蓋成熟的玉米地。在她 吩咐下,冰霜可以將其銀指放到六月燃燒著的火口上,長翅 膀的獅子會從呂底亞的山洞里爬出來。當(dāng)她經(jīng)過的時(shí)候,林 中仙女會從灌木叢中出現(xiàn),褐色的半人半羊怪物也會在她走

① 即指下文提到的關(guān)于藝術(shù)反映自然的那段話,這是《哈姆萊特》中王子對演 員說的,實(shí)際上是莎匕比亞本人的藝術(shù)觀。

近時(shí)怪模怪樣地沖她微笑。她有崇拜她的鷹臉神祗,半人半 馬的怪物在她身邊飛跑?!?/p>

西里爾:我喜歡這個(gè)。我可以這么說。這就是結(jié)尾嗎?

維維安:不。還有一段,不過這一段是十分實(shí)用的。它只是向我 們建議某些方法,以便讓我們用以復(fù)活這種失去了的撒謊藝 術(shù)。

西里爾:那么,在你讀給我聽以前,我要問你一個(gè)問題c你說生 活,“可憐的,帶或然性的,無趣味的人類生活”,將設(shè)法再 現(xiàn)藝術(shù)的奇跡,這是什么意思?你反對把藝術(shù)看作一面鏡 子,這我完全可以理解。你認(rèn)為,這會把天才降到一塊破鏡 子的地位。但是,你的意思不是要說,你當(dāng)真相信,生活模 仿藝術(shù),生活事實(shí)上是鏡子,而藝術(shù)卻是現(xiàn)實(shí)吧?

維維安:我當(dāng)然是這個(gè)意思。雖然似乎自相矛盾一一自相矛盾的 話總是危險(xiǎn)的東西——但是生活模仿藝術(shù)遠(yuǎn)甚于藝術(shù)模仿生 活,這是不會錯(cuò)的。我們大家都在我們時(shí)代的英國看到,兩 個(gè)富于想象力的畫家發(fā)明并強(qiáng)調(diào)的一種稀奇古怪而迷人的美 的典型,對生活產(chǎn)生如此大的影響,以致任何時(shí)候人們?nèi)?現(xiàn)一次預(yù)展或到一個(gè)藝術(shù)沙龍去,都會看到,這里有羅塞蒂 幻夢中的神秘眼睛.長長的象牙喉嚨,奇怪的、方方正正的 下巴,以及他如此熱愛的蓬松而模糊不清的頭發(fā),那里有 《金褸梯》中詔蜜的少女,《情歌》中花兒似的嘴巴與倦怠的 美色、安德洛墨達(dá)①因激情而變得蒼白的臉,《梅爾林之 夢》中維維安的纖手與柔美。這是一貫如此的。一個(gè)偉大的 藝術(shù)家發(fā)明一個(gè)典型,生活就設(shè)法去模仿它,在通俗的形式 中復(fù)制它,就如一位有魄力的出版家那樣。霍爾拜因和凡?

'?T; Andromeda,傳說中的埃塞俄比亞公主-


戴克①都沒有在英國發(fā)現(xiàn)他們所已給予我們的東西。他們 隨身帶來了他們的典型,而生活自身則以其敏銳的模仿能力 為藝術(shù)大師提供了模型。希臘人具有靈敏的藝術(shù)本能,他 們懂得這一點(diǎn)。他們在新娘的房間里放上赫爾墨斯②或阿 波羅的雕像,使她能生出如同她在狂喜或痛苦中觀看的這件 藝術(shù)品同樣可愛的孩子。他們知道,生活不僅從藝術(shù)得到靈 性,得到思想和感情的深度以及靈魂的騷動或靈魂的平靜, 而且能在藝術(shù)的線條和色彩上形成它自身,能再現(xiàn)菲狄亞斯 的尊貴以及普拉克西特利斯③的優(yōu)美。因而他們反對現(xiàn)實(shí) 主義。他們純粹由于社會的原因而不喜歡它。他們覺得,它 必然使人丑陋。他們是十分正確的。我們設(shè)法用良好的空 氣、自由的陽光、衛(wèi)生的清水,去改良人類的生活條件,又 用丑陋而光禿禿的建筑物去改善下層階級的住房狀況。然而 這些東西只產(chǎn)生健康而不產(chǎn)生美。因此,就需要藝術(shù),而且 偉大藝術(shù)家的真正門徒,不是他那些在工作室里進(jìn)彳亍模仿的 人,而是那些像他的藝術(shù)品的人,不論這些藝術(shù)品是希臘時(shí) 代的造型藝術(shù),或是現(xiàn)代的繪畫藝術(shù);總而言之,生活是藝 術(shù)的最好的學(xué)生、藝術(shù)的唯一的學(xué)生。

同直觀藝術(shù)一樣,文學(xué)的情況亦如此。這種情況以最明 顯、最庸俗的形式表現(xiàn)出來,是在這樣一種情況里:愚蠢的 男孩們在讀了關(guān)于杰克?謝潑德④或狄克?特爾平⑤的冒險(xiǎn) 故事后,去不幸的賣蘋果女人的水果攤上偷竊,或夜間闖進(jìn)

Vandyck (1599—1641),佛蘭德畫家、晚年到英國,任宮廷畫家。

Hermes,希臘神話中眾神的使者。

Praxiteles (約公元前四世紀(jì)),古希臘雕塑家。

Jack Sheppard (1702—1724),臭名昭著的慣愉,多次越獄,后被絞死.

Dick Turpin (1705—1739),英國著名強(qiáng)盜,后被絞死, 糖果店,還戴著黑面罩,拿著沒有子彈的左輪手槍,在郊區(qū) 小道上撲向那些正從城里回家的老紳士,使他們大驚失色。 這種有趣現(xiàn)象,總是發(fā)生在上述兩本書中有一本重新出版以 后,通常被歸因于文學(xué)對想象的影響。但這是一個(gè)錯(cuò)誤,想 象從本質(zhì)上講是創(chuàng)造性的,并且總是尋求一種新的形式。男 童竊賊只不過是生活之模仿本能的必然結(jié)果。他是事實(shí),像 事實(shí)通常的情況那樣,致力于將虛構(gòu)的事物再現(xiàn)出來的努 力。我們在他身上看到的東西,又以擴(kuò)大的規(guī)模重復(fù)出現(xiàn)在 整個(gè)生活過程中。叔本華分析過成為現(xiàn)代思想特征的悲觀主 義,但是哈姆萊特卻發(fā)明了悲觀主義。世界因?yàn)橐粋€(gè)傀儡曾 經(jīng)憂郁過而變得悲哀。虛無主義者,那種沒有信仰的奇怪的 殉道者,毫無熱情地去上火刑柱,為他并不信仰的東西去 死,這是純粹的文學(xué)產(chǎn)物。他由屠格涅夫發(fā)明,由陀思妥耶 夫斯基完善。羅伯斯庇爾出自盧梭的書頁之中,其無疑的程 度就像人民宮從一部小說的廢墟中升起一般。文學(xué)總是居先 于生活。它不是模仿它,而是按照自己的目的澆鑄它。眾所 周知,19世紀(jì)主要是巴爾扎克的發(fā)明。我們的呂西安?德? 呂旁普瑞們,我們的拉斯蒂涅們以及德?馬賽①們,最初都 是在《人間喜劇》的舞臺上出現(xiàn)的。我們只是以腳注和不必 要的補(bǔ)充,在實(shí)現(xiàn)一個(gè)偉大小說家的怪念頭、或幻想、或創(chuàng) 作幻象。我曾問一位跟薩克雷很熟悉的太太,他的舊基?夏 潑②是否有原型。她告訴我,落基是一個(gè)發(fā)明,但是寫這 個(gè)人物的念頭部分是由一個(gè)家庭女教師引起的。她住在肯辛 頓廣場附近,是一個(gè)非常自私、富有的老婦人的陪伴。我詢

①?以上提到的幾個(gè)人名都是巴爾扎克《人間喜劇》里的青年野心家的名字

②?Becky Sharp,薩克雷《名利場》中的女主人公。


問女教師后來怎么棒了。她回答,說來也奇怪,在《名利 場》發(fā)表幾年以后,她和她陪伴的那位夫人的侄子私奔了, 一時(shí)間在社會上引起巨大轟動,頗有羅登?克勞萊夫人①的 作風(fēng),使用的也完全是羅登?克勞萊夫人的方法。最后她失 敗了,消聲匿跡去了歐洲大陸,間或被人看見在蒙特卡洛和 其他賭博場所。這同一位感傷主義者筆下的紐可謨上校,也 有一位高貴的紳士作原型,這位紳士在《紐可謨一家》出到 第四版的幾個(gè)月之后,嘴上掛著“adsum”(拉丁文:我在 這里)一詞離開了人閭“在斯蒂文森發(fā)表了他那關(guān)于變形的 稀奇古怪的心理故事后不久,我有一位叫作海德先生的朋 友,在倫敦北部,急于要去一個(gè)火車站,就走了一條他自以 為是捷徑的路,結(jié)果逐失了方向,發(fā)現(xiàn)自己處于…個(gè)丑陋而 形象可憎的街道之網(wǎng)中。他感3心神不安,開始極其快速地 行走起來,這時(shí)突然從-個(gè)拱道里跑出一個(gè)小孩,正好鉆到 他兩腿之間。小參跌倒在石子路上,杷他絆了一下,他踩到 了小孩的身上。當(dāng)然,小孩嚇壞了,還有一點(diǎn)痛,就大叫起 來,幾秒鐘內(nèi),整條術(shù)毒滿是粗魯?shù)娜?,他們像螞蟻一樣傾 巢出動。他們包圍了他’問他叫什么名字。他正要說出來, 突然想起了斯蒂文森先生故事里開頭的那件事。他親身體驗(yàn) 到那個(gè)寫得很精彩的可怕場景,并且意外地(但是事實(shí)上) 做了虛構(gòu)的海德先生故意做的事情,對此他充滿恐怖,以致 使足全身勁頭逃跑了。但是他被緊緊追蹤,最終躲進(jìn)了一個(gè) 外科診所,診所的門碰巧是開著的,他向一個(gè)正好在那里的 年輕助理員精確地說明了已經(jīng)發(fā)生的事情。他給了那伙人道 主義者一小筆錢,他們就被打發(fā)走了。道路剛一暢通,他就

■T) Mr?. Rawdon Crawley,即落基,夏潑。

346


走了。在他出去時(shí),外科診所銅門牌上的名字吸引住他的目 光。這名字是“哲基爾”。至少它應(yīng)該是這樣。

這里的模仿盡管走得很遠(yuǎn),當(dāng)然是偶然的。在下面的例 子中,模仿是自覺的。1879年,在我剛離開牛津后,我在 一位外交大臣府邸的宴會上遇見一位女子,她有著非常少見 的異國之美。我們成為好朋友,常在一起。但是她身上最使 我感興趣的不是她的美,而是她的性格,是她性格上的完完 全全的模糊性。她似乎根本沒有個(gè)性,有的只不過是許多類 型的可能有時(shí)候她會一心一意投身于藝術(shù),把她的客廳 變成了畫室,并且每星期要花兩三天時(shí)間在畫廓和博物館 里。然后她又會開始參加賽馬會,穿上賽馬會的服裝,言必 談賭博。她為催眠術(shù)而拋棄了宗教,為政治而拋棄了催眠 術(shù),為發(fā)慈悲的慷慨激昂而拋棄了政治。事實(shí)上,她是普洛 透斯①那一類人,她一切變形的失敗,就像奧德修斯抓住 那位了不起的海神時(shí)的情況一樣。有一天,在一本法國雜志 上開始了一組連載小說。那時(shí)候我常讀連載小說,我清楚地 記得我讀到關(guān)于女主人公的描寫時(shí)所感到的震驚。她太像我 的朋友了,以致我把雜志拿給她看的時(shí)候,她立刻在其中認(rèn) 出了自己,并好像為這種相似著了迷。順便我應(yīng)該告訴你, 這個(gè)故事是從某個(gè)已故的俄國作家那里翻譯過來的,因此作 者并沒有以我的朋友為原型。好吧,長話短說,幾個(gè)月以 后,我在威尼斯一個(gè)旅館的閱覽室里看到那雜志,順手拿起 來看看女主人公的結(jié)局如何。這是一個(gè)十分令人哀憐的故 事,因?yàn)檫@女子的結(jié)局是同一個(gè)男人私奔了,這個(gè)男人絕對 及不上她,不僅在社會地位方面,而且在性格和才智方面,

①?Pmteus,變幻無常的海神,又名海中老人。


都是如此。那天晚上我給我的朋友寫信,談起我對喬萬尼? 貝利尼①的看法,談起令人贊嘆的弗羅蓮店家的冰淇淋, 談起威尼斯平底船的藝術(shù)價(jià)值,但是加了一個(gè)附言,大意是 說,她在故事里的那位攣生姊妹做事太愚蠢了。我不知道我 為什么要加這個(gè)附言,但是我記得,我多少是擔(dān)心她會做同 樣的事。我的信還沒寄到她那里,她已經(jīng)和一個(gè)男人私奔 了,這個(gè)男人在六個(gè)月以后又拋棄了她。1884年我在巴黎 見到她,她和她的母親住在那里,我問她,那個(gè)故事是否同 她的行為有關(guān)。她告訴我,她感到一種絕對無法抗拒的沖動 驅(qū)使著她步那位女主人公的后塵,一步一步地走上她那奇怪 而又命定的歷程;她是帶著真正的恐懼感,期待著故事的最 后幾章的。當(dāng)它們刊登出來以后,她似乎感到,她是被強(qiáng)制 著去在生活中再現(xiàn)它們,于是她就這樣做了。對于我所說的 模仿本能,這是一個(gè)最清楚不過的例子,也是一個(gè)極其悲劇 性的例子。

但是,我不希望再進(jìn)一步細(xì)談個(gè)別的例子。個(gè)人經(jīng)歷是 一種最惡性也是最有限的循環(huán)。我要指出的一切便是那條總 原則,即:生活模仿藝術(shù)遠(yuǎn)甚于藝術(shù)模仿生活。我相信,只 要你認(rèn)真考慮這個(gè)問題,你就會發(fā)現(xiàn)它是正確的。生活是給 藝術(shù)照鏡子,不是復(fù)制畫家或雕塑家想象出來的某個(gè)奇怪典 型,就是在事實(shí)上實(shí)現(xiàn)虛構(gòu)中所夢想的東西??茖W(xué)地說,生 活的基礎(chǔ)一生活的活力,如亞里士多德會稱呼它的那樣 —-僅僅是一種要求表達(dá)的愿望,藝術(shù)總是顯現(xiàn)使表達(dá)得以 實(shí)現(xiàn)的各種各樣形式。生活占有它們,利用它們,即使它們 對她自身有傷害。年輕人自殺是因?yàn)閯诶@樣做過,他們死

①John Bellini (1435? —1516),意大利威尼斯派畫家

34S


于自己手下是因?yàn)榫S特死于自己手下。請想一想我們從模仿 基督、模仿凱撒中所得到的一切吧!

西里爾:這當(dāng)然是一種非常難以理解的理論,但是要使它變得完 整,你得說明,自然不亞于生活,也是對藝術(shù)的一種模仿。 你準(zhǔn)備證明這一點(diǎn)嗎?

維維安:我的老朋友,我準(zhǔn)備證明任何問題’

西里爾:那么,自然追隨風(fēng)景畫家,從他那里得到了她的風(fēng)景?

維維安:當(dāng)然。如果不是從印象派那里,我們又是從哪里得來那

些緩緩降到我們街上奪瓦赫燈奇得模糊不清、把房屋變成 可怕陰影的奇妙褐霧明?如果不是歸功亍他們和他們那位大 師①,我們又把籠聲力f戈們河上的郡種可愛的銀靄歸功于誰 呢?這種銀靄賦予彎彎的橋梁和晃動的駁船以消失中的美的 模糊形式。而在過去10年期間倫敦氣候發(fā)生的非凡變化, 完全是由于一個(gè)特定的藝術(shù)流派。你笑了。請用科學(xué)的或形 而上學(xué)的觀點(diǎn)來考慮這個(gè)問題,你會發(fā)現(xiàn)我是對的。自然是 什么呢?自然不是生育我們的偉大母親。它是我們的創(chuàng)造 物。正是在我們的腦子里,它獲得了生命。事物存在是因?yàn)?我們看見它們,我們看見什么,我們?nèi)绾慰匆娝@是依影 響我們的藝術(shù)而決定的。看一樣?xùn)|西和看見一樣?xùn)|西是非常 不同的。人們在看見一事物的美以前是看不見這事物的。然 后,只有在這時(shí)候,這事物方始存在?,F(xiàn)在,人們看見霧不 是因?yàn)橛徐F,而是因?yàn)樵娙撕彤嫾医趟麄兌眠@種景色的神 秘的可愛性。也許倫敦有了好幾世紀(jì)的霧。我敢說是有的。 但是沒有人看見霧,因此我們不知道任何關(guān)于霧的事情。霧 沒有存在,直到藝術(shù)發(fā)明了霧。現(xiàn)在必須承認(rèn),霧搞得過分

①)指法國印象派繪畫大師莫奈(Claude Oscar Monel, 1840—1926) 了。它們變成了純粹是一個(gè)集團(tuán)慣用的表現(xiàn)手法,其方法上 夸張的現(xiàn)實(shí)主義給遲鈍的人以支氣管炎。有教養(yǎng)的人抓住了 一種景觀,無教養(yǎng)的人則著了涼。因此,讓我們?nèi)蚀刃?藝術(shù)將它奇妙的眼光轉(zhuǎn)向別處。確實(shí),它已經(jīng)這樣做了。現(xiàn) 在人們在法國見到的那種蒼白、顫抖的日光,加上它那奇怪 的紫紅色污漬和不安的紫色陰影,是藝術(shù)最新的想象??偟?說來,自然將它再現(xiàn)得十分令人欽佩。在它過去常給我們柯 羅與杜比尼①的地方,它現(xiàn)在給我們精美的莫奈與迷人的 畢沙羅②的確,自然變成絕對現(xiàn)代化的時(shí)刻也有,雖然說 實(shí)話,這是少見的,但是仍然不時(shí)被注意到。當(dāng)然,它不是 總可以依靠的。事實(shí)是,它處于這樣一個(gè)不幸的地位:藝術(shù) 創(chuàng)造出一種無比的、獨(dú)一無二的景觀,在這之后,它便轉(zhuǎn)到 其他事情上去了;而自然卻忘記了模仿可以成為最純粹的傷 害感情的形式,不斷地重復(fù)這種景觀,直到我們大家都絕對 厭倦了它。例如,任何真正有文化教養(yǎng)的人,現(xiàn)在沒有再談 論落日之美的了。落日之景已完全過時(shí)了。它們屬于特納③ 獲得極高藝術(shù)聲望的時(shí)代。贊美它們,就是氣質(zhì)上土氣的明 顯標(biāo)志。而另一方面,它們又繼續(xù)著。昨天傍晚,阿倫德爾 夫人堅(jiān)持要我到窗前去看她所謂壯觀的天空。當(dāng)然,我不得 不看。她是那種十分荒唐的市償之一,人們不可能向他們作 出相反的表示。那么看到的又是什么呢?不過是一幅實(shí)屬二 流的特納畫,一幅不合時(shí)代的特納畫,畫家所有那些最有害 的錯(cuò)誤都被夸大和過分強(qiáng)調(diào)了。當(dāng)然,我十分愿意承認(rèn),生

①?Charles- Francois Daubigny (1817—1878),法國風(fēng)景畫家。

②?Camille Pissarro (1830—1903),法國印象派畫家°

③?Joseph Malloni William Turner (1775一1851),英國風(fēng)景畫家。 活經(jīng)常犯同樣的錯(cuò)誤。它產(chǎn)生它的假勒內(nèi)們、假伏脫冷① 們,就像自然今天給我們一個(gè)可疑的克依普②,明天給我們 一個(gè)比可疑還可疑的盧梭③一樣。但是,自然越做那類事 情,就越激怒人們。這似乎如此愚蠢,如此顯而易見,如此 沒有必要。一個(gè)假伏脫冷可以是討人喜歡的,而一個(gè)可疑的 克依普則是不能忍受的。但是我不想對自然過分苛求。我希 望,英吉利海峽,尤其是在黑斯廷斯那一段,不至于時(shí)???上去像一幅亨利?穆爾①的畫,明處發(fā)黃,暗處呈藍(lán)灰色。 不過,一旦藝術(shù)更加多樣化了,自然無疑也會更加多樣化。 關(guān)于自然模仿藝術(shù)這一點(diǎn),我想,甚至它最不通融的敵人現(xiàn) 在也不會否認(rèn)了。這是使它保持同文明人接觸的一個(gè)要素。 那么,我對我理論的證明已經(jīng)使你滿意了嗎?

西里爾:你對你理論的證明使我不滿意,這倒更好。但是即使承 認(rèn)生活和自然的這種奇怪的模仿本能,你也一定會承認(rèn)藝術(shù) 表現(xiàn)了時(shí)代特征,時(shí)代精神,以及包圍藝術(shù)、藝術(shù)在其影響 下產(chǎn)生的道德和社會條件。

維維安:當(dāng)然不會!藝術(shù)除了表現(xiàn)自己以外從不表現(xiàn)任何東西。 這是我的新美學(xué)的原則;正是它,比佩特先生鉆研的形式與 實(shí)質(zhì)間的重要關(guān)系更加奠定了一切藝術(shù)典型的基礎(chǔ)。當(dāng)然, 民族和個(gè)人都有著那種健康的天然虛榮心,這是存在的秘 密。他們總有這樣的印象,好像繆斯在談?wù)撍麄?,總是設(shè)法 從想象藝術(shù)的莊嚴(yán)靜謐中去發(fā)現(xiàn)他們自己污濁激情的某種反

①?勒內(nèi)和伏脫冷分別為夏多勃里昂和巴爾克作品中的人物。

②?Cayp,荷蘭有好幾個(gè)名叫克依普的風(fēng)景畫家,作者在這里并未明確說明是指 其中哪一位,但最有名者是Aelbert Cuyp (1620—1691)。

③?Theodore Rousseau (1812一1867),法國巴爾比宗畫派風(fēng)景畫家的領(lǐng)袖。

④?Henry Moore (1831—1895),英國風(fēng)景畫家c


映,總是忘記,生活的歌唱者不是阿波羅而是瑪息阿①。藝 術(shù)遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí),不再注意這洞穴中的幽靈,它才揭示出自己的 完美,而驚訝地注視這多花瓣的奇異玫瑰開放的人群則想 象,他們正在被告知他們自己的歷史,他們自己的精神正在 一個(gè)新形式中尋求表現(xiàn)。但是非然也。最高的藝術(shù)拋棄人類 精神的重?fù)?dān),從一種新媒介或新物質(zhì)而不是從任何藝術(shù)熱 情、或任何高尚的激情、或人類意識的任何偉大覺醒中得到 更多的東西。它純粹按它自己的路線發(fā)展。它不象征任何時(shí) 代。時(shí)代才恰恰是它的象征。

甚至那些認(rèn)為藝術(shù)是時(shí)間、地點(diǎn)及人的代表的人,也不 得不承認(rèn),一門藝術(shù)模仿性越強(qiáng),就越不能向我們再現(xiàn)時(shí)代 精神。面目可憎的羅馬皇帝從骯臟的斑巖和帶點(diǎn)的碧玉上注 視我們,當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)家就喜歡在這些石頭上花功 夫。我們想象,在那些殘酷無情的嘴唇和充滿肉欲的大下額 上,我們可以發(fā)現(xiàn)羅馬帝國毀滅的秘密。但是非然也。提比 略②的罪惡不能摧毀那最高的文明,正像安東尼王朝③的 德行不能拯救這文明一樣。它的衰退是因?yàn)閯e的原因,因?yàn)?不太令人感興趣的一些緣故。西斯廷教堂里畫的男女先知們 也許可以有助于為某些人說明那種我們稱作文藝復(fù)興的解放 了的精神之新生;然而荷蘭藝術(shù)中那些醉酒的鄉(xiāng)下佬和罵罵 咧咧的農(nóng)民又告訴了我們哪些偉大的荷蘭精神呢?藝術(shù)越抽 象、越理想化、就越向我們揭示出時(shí)代的特征。如果我們想 通過一個(gè)民族的藝術(shù)來理解這個(gè)民族,那就讓我們來看一看

①?Marsyas,希臘神話中自然界的神,喜歡吹笛子。

②?Tiberius (公元前42一公元37),古羅馬皇帝“

③?the Antonies,指古羅馬皇帝安東尼?庇護(hù)(138—161在位)與其養(yǎng)子奧勒利 烏斯(161—180在位)等。

它的建筑或音樂。

西里爾:關(guān)于這個(gè)問題,我十分同意你的看法。一個(gè)時(shí)代的精 神,可以被最好地表現(xiàn)在抽象的理想藝術(shù)中,因?yàn)榫癖旧?是抽象的、理想化的。另一方面,就一個(gè)時(shí)代的可見方面而 言,也就是所謂的外表,我們當(dāng)然必須訴諸于模仿藝術(shù)。

維維安:我認(rèn)為并非如此。歸根結(jié)蒂,模仿藝術(shù)給予我們的,不 過是一些特定的藝術(shù)家或某些藝術(shù)家流派的各種各樣風(fēng)格。 你肯定不會設(shè)想,中世紀(jì)的人會同中世紀(jì)彩色玻璃、中世紀(jì) 石木雕刻、中世紀(jì)金屬制品、掛毯或裝飾精美的手稿上的人 物形象有任何相似之處。他們也許是些相貌十分平常的人, 外表上并無奇異、怪誕、非凡之處。中世紀(jì)如我們在藝術(shù)中 所知道的那樣,僅僅是一種特定的風(fēng)格形式,一個(gè)這樣風(fēng)格 的藝術(shù)家為什么不該產(chǎn)生在19世紀(jì)呢?這是毫無理由的。 沒有一個(gè)偉大的藝術(shù)家看到的事物是其真正的模樣。如果他 看到了,那么他就不再成其為藝術(shù)家。舉一個(gè)我們今天的例 子。我知道,你喜歡日本的東西。那么你真的想象,藝術(shù)中 像我們所表現(xiàn)的那種日本人是存在的嗎?如果你這樣想象, 那就是你根本沒有理解日本藝術(shù)。日本人是某些個(gè)別的藝術(shù) 家蓄意地、自覺地側(cè)造出來的。如果你把北齋①、或北溪②、 或任何偉大的當(dāng)?shù)禺嫾业漠?,放在一位現(xiàn)實(shí)中的日本紳士或 太太旁邊,你就會看到,他們之間沒有絲毫相似之處。住在 日本旳現(xiàn)實(shí)中的人們同英國人的一般趨勢大同小異;那就是 說,他們極其平凡,沒有什么奇怪或非同尋常的地方。事實(shí) ±,整個(gè)日本就是一個(gè)純粹的虛構(gòu)。沒有這樣的國家,沒有

①?Hokusai (1760—1849),日本畫家。

②?Hokkei (1780—1850),日本畫家。 這樣的人民。我們最富有魅力的畫家中的一位最近到菊花之 鄉(xiāng)①去,癡愚地希望看見日本人。他看見的一切,他有機(jī) 會畫的一切,就是幾只燈籠和幾把扇子。他全然不能發(fā)現(xiàn)當(dāng) 地居民,他在道德斯威爾先生畫廊那討人喜愛的展覽很說明 問題。他不知道,日本人正像我說過的那樣,只是一種風(fēng)格 的樣式,一種精美的藝術(shù)幻想。因此,如果你想要看到一個(gè) 日本的現(xiàn)象,你用不著當(dāng)一位旅行家到東京去。相反,你可 以呆在家里,沉浸在某些日本藝術(shù)家的作品中,然后,當(dāng)你 吸收了其風(fēng)格的精神,抓住了他們所作幻象的想象方式,你 就可以在某天下午去坐在公園②里或者沿皮卡迪利大街閑 逛,如果你在那里看不到一個(gè)絕對的日本現(xiàn)象,那么你在任 何地方也都看不到它?;蛘撸倩氐竭^去,再舉一個(gè)古希臘 人的例子。你以為,希臘藝術(shù)曾告訴我們希臘人是什么模樣 嗎?你相信雅典婦女就像雅典娜神殿飾壁上的那些莊嚴(yán)堂皇 的人物形象嗎?或者就像同一建筑物的三角形山花壁面中那 些坐著的奇異女神嗎?如果你從藝術(shù)角度來判斷,她們確實(shí) 是如此。但是請你讀一下例如阿里斯托芬那樣的權(quán)威寫的作 品吧。你會發(fā)現(xiàn),雅典的婦女們緊束飾帶、穿高跟鞋、把發(fā) 染黃、涂脂抹粉,簡直和我們今天愚蠢時(shí)髦或墮落的女人一 模一樣。事實(shí)是:我們完全通過藝術(shù)的媒介去回顧以往的年 代,而很幸運(yùn)的是,藝術(shù)卻從不曾有一次告訴我們實(shí)情。

西里爾:但是英國畫家畫的現(xiàn)代肖像畫怎么樣?它們肯定像那些 它們自稱要再現(xiàn)的人嘍。

維維安:完全如此。它們同他們?nèi)绱讼嘞?,以?00年后就無人

①?the Land of Chrysanthemum,指日本。

②?the Park,指海徳公園。


會相信它們。人們只相信那些繪畫對象成份很少,卻有大量 藝術(shù)家成份在內(nèi)的肖像畫。霍爾拜因描寫他那時(shí)代男男女女 的繪畫給我們留下了一種絕對真實(shí)的感覺。但是這僅僅因?yàn)?霍爾拜因強(qiáng)迫生活接受他的條件,服從他的限制,復(fù)制他的 典型,按他的愿望而呈現(xiàn)。是風(fēng)格使我們相信一件事物一一 僅僅是風(fēng)格。我們大多數(shù)現(xiàn)代肖像畫家是注定要被絕對遺忘 的。他們從不畫他們看見的東西。他們畫公眾看見的東西, 而公眾是從來看不見什么東西的。

西里爾:嗯,我想,接下去是否該聽聽你文章的結(jié)尾了?

維維安:樂意從命。它是否有益,我真的不敢說。我們的世紀(jì)確 實(shí)是要多乏味有多乏味,要多平庸有多平庸。哎,甚至睡眠 也背叛我們,關(guān)閉牙門,開啟角門①。我國偉大的中產(chǎn)階級 的夢想,在邁爾斯②先生兩大卷論有關(guān)題目的書里和心理 學(xué)會會報(bào)中都有記載,這是我曾讀過的最令人沮喪的東西。 其中甚至沒有一個(gè)出色的惡夢。它們平庸,卑微,乏味。至 于教會的問題,除了在一個(gè)國家的文化中存在一群人,他們 的職責(zé)是信仰超自然的事物,完成每天的奇跡,保持那種對 想象十分關(guān)鍵的神話創(chuàng)造能力的生機(jī),我想象不出有什么比 這對這種文化更好的東西。但是在英國國教中,一個(gè)人的成 功不是通過他對信仰的接受力,而是通過他對無信仰的接受 力。我們的教會,是懷疑論者站在圣壇上的唯一教會,圣托 馬斯③在那里被看作理想的傳道者。許多可尊敬的牧師,

①?據(jù)神話稱,應(yīng)驗(yàn)的夢自角門(the gates of horn)進(jìn)人 不應(yīng)驗(yàn)的夢自牙門 (the gates of ivory) 進(jìn)入。

②?Frederic Wiiliam Myers (1843—1901) ?英國詩人、評論家、散文家°

③?St. Thomas (? —53),又譯為圣多馬,耶穌十二門徒之一,據(jù)《約翰福 汚》說,起初他不太相信耶穌復(fù)活。


終生快樂!事實(shí)將被視為不可信,真理將被發(fā)現(xiàn)戴著鐐銬, 傷心無比,傳奇將以其奇跡精神返歸大地。世界的真正面 貌將在我們驚訝的目光中改觀。從海里將升起巨獸和怪獸, 在高船尾的大帆船周圍浮游,就如在地理書竟然很有趣味的 那些年代,在討人喜歡的地圖上它們所做的那樣。巨龍將在 荒涼不毛之地漫游,長生鳥將飛離火巢,在高空翱翔。我們 將制服蛇怪,將看見蛤蟆腦袋里的寶石。半鷹半馬的怪物將 大聲咀嚼著金色的燕麥,站在我們的馬廄之中,我們頭上將 有藍(lán)鳥浮動,歌唱優(yōu)美而不可能的事物,歌唱可愛而從未發(fā) 生的事情,歌唱不存在而應(yīng)該存在浙東西。但是在這實(shí)現(xiàn)以 前,我們必須培養(yǎng)失去的撒慌藝術(shù)。

西里爾:那么我們必須立即完整地培養(yǎng)它。但是為了諼免犯任何 錯(cuò)誤,我要你簡要地汜新美學(xué)的原理告訴我。

維維安:簡要地?好吧,請聽這些底理 藝術(shù)除了表現(xiàn)它自身之 夕卜,不表現(xiàn)任何東西。它蕤思想一樣,有獨(dú)立的生命,而且 純粹按自己的路線方片。它在現(xiàn)實(shí)主義的時(shí)代不一定是現(xiàn)實(shí) 的,在信仰的時(shí)代術(shù)一W是精神的。它通常是和時(shí)代針鋒相 對的,而決非時(shí)代的產(chǎn)物。它為我們保留下來的唯一歷史就 是它自己的發(fā)展史。有時(shí)候,它回過頭去,踏著自己的足 跡,把某個(gè)古代形式復(fù)活起來,如晚期希臘藝術(shù)的擬古運(yùn) 動,以及當(dāng)今的拉斐爾前派運(yùn)動。有時(shí)候,它卻完全走在它 的時(shí)代之前,在某一世紀(jì)所產(chǎn)生的作品,卻需要另一個(gè)世紀(jì) 才能得到理解、欣賞和享受。但它在任何情況下都不再現(xiàn)它 的時(shí)代。從時(shí)代的藝術(shù)轉(zhuǎn)到時(shí)代本身,這是所有歷史家犯下 的大錯(cuò)誤。

第二個(gè)原理是這樣的:一切壞的藝術(shù)都是返歸生活和自 然造成的,并且是將生活和自然上升為理想的結(jié)果。生活和 356


自然有時(shí)候可以用作藝術(shù)的部分素材,但是在它們對藝術(shù)有 任何真正用處之前,它們必須被轉(zhuǎn)換為藝術(shù)的常規(guī)。藝術(shù)一 旦放棄它的想象媒介。也就放棄了一切。作為一種方法,現(xiàn) 實(shí)主義是一個(gè)完全的失敗。每一個(gè)藝術(shù)家應(yīng)該避免的兩件事 是形式的現(xiàn)代性和題材的現(xiàn)代性。對我們生活在19世紀(jì)的 人來說,除了我們的世紀(jì)之外,任何一個(gè)世紀(jì)都是一個(gè)合適 的藝術(shù)主題。唯一美的事物,是與我們無關(guān)的事物。我很高 興地引用我自己的話來說,赫卡柏的悲痛之所以如此適合于 做悲劇主題,正是因?yàn)樗覀兒翢o關(guān)系。此外,會變得陳 舊過時(shí)的,只有現(xiàn)代的東西。左拉先生坐下來給我們畫了一 幅第二帝國的圖畫①。現(xiàn)在誰還關(guān)心第二帝國?它已過時(shí) 嗷。生活比現(xiàn)實(shí)主義跑得快,但是浪漫主義卻總是在生活的 前頭。

第三個(gè)原理是:生活模仿藝術(shù)遠(yuǎn)甚于藝術(shù)模仿生活。這 不僅是生活的模仿本能造成的結(jié)果,也是由于這一事實(shí):生 活的自覺目的在于尋求表現(xiàn);藝術(shù)為它提供了某些美的形 式,通過這些形式,它可以實(shí)行它那種積極的活動。這是一 種從來未被提出的理論,但它卻極其卓有成效,在藝術(shù)史上 投下了一道嶄新之光。由此而推導(dǎo)出的必然結(jié)果是:外部的 自然也模仿藝術(shù)。自然能顯示給我們的唯一現(xiàn)象,就是我們 通過詩或在圖畫中所看到的現(xiàn)象。這是自然之所以有魅力的 秘密,也是關(guān)于自然的弱點(diǎn)的解釋。

最后的啟示是:撒謊——講述美而不真實(shí)的故事,乃是 藝術(shù)的真正目的。但是關(guān)于這一點(diǎn)。我想我已經(jīng)說得夠多的

① 指左拉的小說《盧貢?馬卡爾家族》,副標(biāo)題為《第二帝國時(shí)代的一個(gè)家庭的 自然史和社會史》。

了?,F(xiàn)在讓我們到外面平臺上去,那里“乳白色的孔雀像鬼 一樣垂頭喪氣”,而晚星“以銀色洗滌薄暮’。黃昏時(shí)刻,自 然變成了一幅十分有啟發(fā)性的景色,不無可愛之處,雖然它 的主要作用也許是要說明詩人被人引用的一些話。來吧!我 們已經(jīng)談得夠長久的了。


謊言的衰朽|王爾德的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
杭锦旗| 连城县| 新晃| 巫溪县| 丹东市| 江津市| 正阳县| 洮南市| 姚安县| 六安市| 荣昌县| 蒙城县| 青田县| 吕梁市| 广东省| 谷城县| 施秉县| 错那县| 柳河县| 新安县| 宽甸| 阳曲县| 武城县| 内丘县| 云龙县| 双峰县| 莎车县| 米易县| 海南省| 贞丰县| 红安县| 肇东市| 七台河市| 封丘县| 龙山县| 探索| 新宁县| 南通市| 邯郸市| 牙克石市| 竹山县|