東京クローン(東京clone) - After the Rain
詞:Mafumafu
曲:Mafumafu
編曲:Mafumafu
演唱:After the Rain
ハイセンスナンセンス
haisensu nansensu
高級(jí)趣味還是百無(wú)聊賴(lài)
ぶっ壊してオッケー
bukkowashite OK
全部破壞掉 OK
アンハッピーぶった世界を
unhappy butta sekai wo
假裝不爽的這個(gè)世界
壊してください
kowashite kudasai
就請(qǐng)破壞掉吧
道行く人の波は
michiyuku hito no nami ha
路上行走的人潮
お手元の畫(huà)面に涙
otemoto no gamen ni namida
對(duì)著手中畫(huà)面落淚
感情が電波に
kanjyou ga tennpa ni
電波帶上感情
乗ってバグっちゃうわ
notte bagu ccyau wa
可是會(huì)出bug
本當(dāng)を聞かせて?
hontou wo kikasete?
讓我聽(tīng)聽(tīng)真心?
本當(dāng)です
honntoudesu
是真的哦
なら目を合わせて?
nara me wo awasete?
那你看著我?
うるさいなあ
urusai naa
吵死了
泣いて泣くほど手を叩いてさ
naite naku hodo te wo tataite sa
拍手到淚流滿(mǎn)面
言葉の裏の裏
kotoba no uranoura
話(huà)語(yǔ)不為人知的背面
買(mǎi)い直した素顔で実際の心境は?
kainaoshita sugao de jissai no shinkyou ha
重覆上的真心實(shí)際又如何
今日も一日0點(diǎn)で完はい
kyo mo ichinichi reiten?de?kan hai
今天一天也到0點(diǎn)結(jié)束 好
ぱっぱらぱなしで問(wèn)題はない はい
papparapanashi de mondai ha nai hai
亂糟糟也沒(méi)問(wèn)題 好
うざいくらいの正論に凹んだ
uzai kurai no seiron ni hekonda
正論煩心到消沉
今日は燃えないゴミの中へ
kyou ha moenai gomi no naka he
今天也仿佛不可燃垃圾
どろん
doron
東京クローン
tokyo clone
東京clone
近未來(lái)は表の裏で踴る
kinmirai ha omote no ura de odoru
近未來(lái)起舞在世界里側(cè)
映えない日常を捨てたら
baenai nichijyou wo sutetara
丟掉平凡的日常
今日から本當(dāng)のボクら
kyou kara hondou no bokura
現(xiàn)在便是真正的我們
東京クローン どうしてなんで
tokyo clone doushite nande
東京clone 怎么會(huì)如此
常識(shí)も何も壊せ
jyoushiki mo nanimo kowase
常識(shí)什么的全部破壞
上下なんて関係ないぜ
jyouge nante kankei naize
繁文縟節(jié)全部拋掉
好きに踴ればいい
suki ni odoreba ii
隨心起舞吧
明日が來(lái)るまで
ashitagakurumade
一直到天明
目に映る世界を暴いてください
me ni utsuru sekai wo abaite kudasai
揭露你看到的一切
間に合わせじゃいみないし
mani awase jyai minaishi
自然是毫無(wú)用處
貼り付けた仮面はどれも
hari tsuketa kamen ha doremo
戴好的假面無(wú)論哪個(gè)
ハイセンスなフリして失敬だわ
haisense na furi shite shikke dawa
都演得那么高級(jí)趣味還真是抱歉
どうだっていいこと
doudatte ii koto
怎么樣都好
有象無(wú)象を集めた
wuzoumuzou wo atsumeta
城市就是這樣
それが都會(huì)とかいう
sore ga tokai toka iu
無(wú)絲毫價(jià)值
モンスターなんだ
monster nanda
集合起來(lái)的怪獸
あー切って貼って
a—kitte hatte
啊切掉補(bǔ)上
正しいってなるなら
tadashitte narunara
就能正確的話(huà)
願(yuàn)ったものすべて葉いそう
negatta mono subete kanaisou
盼望的事情似乎也會(huì)全部實(shí)現(xiàn)
そりゃ結(jié)構(gòu)期待はしないぜ
sorya kekko kitai ha shinai ze
是不會(huì)期待到那種地步
生まれ持ったカードで
umare motta ka-do de
如同拿與生俱來(lái)的手牌
勝敗決まる賭博みたいな
syouhai kimaru dobaku mitaina
參加決勝的賭博
イカサマのしようもない
ikasama no shiyou mo nai
沒(méi)辦法作弊
しょうもない人生というゲーム
syoumonai jinsei toiu game
無(wú)計(jì)可施的人生游戲
長(zhǎng)考したって何も変わらない
cyoukou shitatte nanimo kawara nai
思考再久也沒(méi)結(jié)果
どう転んでも
dou koronn demo
無(wú)論如何
ならばいっそ
naraba isso
不如干脆
終わってしまえばいい
owatte shimaeba ii
結(jié)束這一切
今日も一日0點(diǎn)で完はい
kyo mo ichinichi reiten?de?kan?hai
今天一天也到0點(diǎn)結(jié)束 好
ぱっぱらぱなしで問(wèn)題はない はい
papparapanashi de mondai ha nai?hai
亂糟糟也沒(méi)問(wèn)題 好
どうだって何も変わりやしないさ
doudatte nanimo kawariya shinai sa
無(wú)論如何都無(wú)法改變
妄想をぶちまけて
mousou wo buchimake te
妄想盡情爆發(fā)
どろん
doron
東京クローン 誰(shuí)だって
tokyo clone daredatte
東京clone 無(wú)論是誰(shuí)
モラル トレンド被せ
moraru torendo kabuse
緊盯倫理 流行
消えない傷なんてむしろ特別さ
kenai kizu nante mushiro tokubetsu sa
無(wú)可愈合的傷才顯特別
灑落て見(jiàn)えるぜ
syare te mieru ze
看起來(lái)更帥
東京クローン 似通った
tokyo clone nikayotta
東京clone 如出一轍
服著て僕と歌おう
fukukite boku to utaou
我們盛裝歌唱
上下なんて関係ないぜ
jyouge nante kankei naize
繁文縟節(jié)全部拋掉
好きに踴ればいい
suki ni odoreba ii
隨心起舞吧
明日が來(lái)るまで
ashitagakurumade
一直到天明
東京クローン wow
tokyo clone wow
Wow東京クローン
wow tokyo clone
君が泣きそうな夜へ
kimi ga naki sou na yoru he
在你想流淚的黑夜
東京クローン wow
tokyo clone wow
東京clone wow
Wow東京クローン
wow tokyo clone
wow東京clone
ボクらトんでいくぜ
bokura tonn de ikuze
讓我們一起
ハイセンスナンセンス
haisensu?nansensu
高級(jí)趣味還是百無(wú)聊賴(lài)
ぶっ壊してオッケー
bukkowashite OK
全部破壞掉 OK