最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【歌詞翻譯】《史努比開心音樂會(huì)》(5)

2023-01-04 16:34 作者:qazopq  | 我要投稿

大家好,今天我們繼續(xù)翻譯第一幕第五首歌曲。這是第一幕最后一首歌曲。與別的歌曲不同,它描述了萊納斯在南瓜田等待南瓜大仙的到來,熟悉《花生動(dòng)畫》的讀者都知道,這是在致敬1666年的花生動(dòng)畫《南瓜大仙》(It's the Great Pumpkin, Charlie Brown)。萊納斯的期待是我們很多人兒時(shí)的縮影。不得不說,夜色下的南瓜田真的很美!

南瓜大仙的背影

《守夜者》

[The Vigil]

(對(duì)白)

史努比:我猜那個(gè)叫萊納斯的小孩是查理布朗最親密的朋友

I guess that the kid they call Linus is the round-headed kid's best friend

有一年夜里,這位萊納斯做了一件讓我也摸不著頭腦的事

Once a year this Linus does something that seems to me to be a little strange

露西:南瓜大仙身邊有誰呢?

萊納斯:我相信這件事會(huì)發(fā)生!

This is what I believe

我相信南瓜大仙每當(dāng)萬圣節(jié)夜里就會(huì)現(xiàn)身南瓜田

I believe that The Great Pumpkin rises out of the pumpkin patch on Halloween night

然后從地面升起劃過長空

And flies through the air

給世界各地的孩子帶來玩具

Bringing with him toys for all the children of the world

我相信這件事會(huì)發(fā)生

That's what I believe


露西:圣誕老人身邊有許多精靈幫忙

Santa Claus has elves to help him

那南瓜大仙身邊有誰呢?

What does the Great Pumpkin have?

橙子?

Oranges?


萊納斯:我相信一個(gè)奇跡,莎莉

I have a theory Sally

說說你的感想

Say what you think of it

我相信每到萬圣節(jié)夜里

I have a theory that on Halloween night

南瓜大仙就會(huì)出現(xiàn)在他認(rèn)為最虔誠的那片南瓜田中

The Hreat Pumpkin will rise out of the pumpkin patch picks as the most sincere


莎莉:我覺得你的眼睛真好看

I think you have very nice eyes, Linus

但你的想法太天真了

But you are completely out of your mind


萊納斯:他們需要眼見為實(shí)

They want proof

好吧

All right

他們一定會(huì)看到的

They're gonna get it

派蒂

Patty


薄荷派蒂:什么?

What?


萊納斯:我邀請(qǐng)你和我一起在這片南瓜田里等著

You and I are going to sit here in this pumpkin patch and wait

我們將看到南瓜大仙從這片南瓜田中騰空而起

And we'll see the Great Pumpkin rise out of this pumpkin patch

然后親眼看著他升到空中

And fly through the air with our very own eyes

薄荷派蒂:如果讓我打分,我愿意把這個(gè)故事放在牙仙與大胡子老頭間(傳說牙仙會(huì)收集小孩子掉的乳牙,并給他們禮物)

As a belief,I'd place that somewhere between the Tooth fairy and the fat man with the flying reindeer

空曠的南瓜田

(歌唱)

萊納斯/Linus

我再給他七分鐘

I'll give him seven minutes,

不能再等下去了

That's all I'm gonna wait.

現(xiàn)在是七點(diǎn)五十三分

It's 7:53 now,

那就等到八點(diǎn)整

I'll give him until 8:00.

還有七分鐘

Exactly seven minutes,

我不能再待了

That's all I'm waiting for

我保證一到時(shí)間就離開

And not one single solitary minute more.


(對(duì)白)

史努比,我們一起來吧

Here we are, Snoopy,

讓我們一起坐在這片南瓜地等待著南瓜大仙的到來

sitting in the pumpkin patch,waiting for the Great Pumpkin.

每到萬圣節(jié)晚南瓜大仙就會(huì)劃過長空把玩具送給各地的孩子

Every Halloween night, the Great Pumpkin flies through the air with his bag of toys.

想想吧,如果你愿意和我坐在一起,我們還真有可能看見他!

And just think, if you and I sit here all night,we may get to see him!

我真的謝謝你能跟我坐在一起,史努比

I really appreciate you sitting out here with me, Snoopy.

但我想說的是我實(shí)在搞不懂為什么你晚上還帶著墨鏡出門

I must admit, however,I've been wondering why you're wearing those dark glasses.


史努比:因?yàn)橛袝r(shí)候你不愿意被認(rèn)出來

There are certain times when you prefer not to be recognized.


(歌唱)

萊納斯/Linus

我再等半個(gè)小時(shí)

I'll wait a half an hour,

這時(shí)間不長不短

A half an hour's fair.

但到點(diǎn)了我得離開

But after that I'm leaving,

無論來不來我都要回去

I mean it, I don't care.

現(xiàn)在是八點(diǎn)零七分

That's twenty-three more minutes,

如果他還不來

Then if he doesn't show

我就要趕忙回家去

I'm absolutely, positively gonna go!


(對(duì)白)

當(dāng)然,有時(shí)候

Of course, I realize that, at times.

我真同情南瓜大仙

You must feel discouraged,

因?yàn)楦嗳嗽敢庀嘈攀フQ老人而不是你

because more people believe in Santa Claus than in you!

讓我們直面事實(shí)吧

Well, let's face it,

圣誕老人的名聲更大

Santa Claus has more publicity!

被霧氣籠罩的南瓜田

(歌唱)

現(xiàn)在是八點(diǎn)半

It's practically 8:30,

我再等到十點(diǎn)

I think I'll wait till 10:00.

但十點(diǎn)是極限

But 10:00 is my limit,

如果他還不來

If he's not here by then...

那再等一小時(shí)

I'll give him till 11:00,

好吧,十一點(diǎn)零九分

All right, 11:09,

這個(gè)時(shí)候不回家是不行了

But 11:09 is really where I draw the line!

也許他還在路上

Of course, he may be flying,

霧氣開始籠罩南瓜田

And the frost is on the pumpkin,

霧變得越來越重

And the fog is getting heavy,

真擔(dān)心他看不清咱

So he may be flying blind.

這片南瓜田看起來比以往更加陰森

One pumpkin patch looks an awful lot like any other,

這片南瓜田也許他根本找不見

And this particular patch may be hard to find.

也許他就在紐瓦克等待降落

Or maybe he's in some kind of holding pattern over Newark,

也許他會(huì)選擇在明尼蘇達(dá)迫降

Or he's had to make a forced landing,in Minnesota

那就等到午夜

I'll give him until midnight,

我已經(jīng)等很久了

I've waited here this long.

再等五十分鐘

Another fifty minutes,

他究竟來不來?

How far could I go wrong?

直到午夜沒來

By giving him till midnight.

我卻一直站著

As long as I'm still here.

我快要凍僵了

我鼻子凍麻了

My nose is numb,

我快要感冒了

I think I've caught a chill,

如果還不來

If he doesn't come,

那么他應(yīng)該不來

and I don't think he will,

那我就得再等...

I'll never wait for him again...

露西:那位大仙出現(xiàn)了嗎?
《南瓜大仙》中我印象最深的瞬間

(對(duì)白)

露西:我能說一句話嗎?

May I ask you something?

那位大仙出現(xiàn)了嗎?(南瓜(Pumpkin)是瓜類(Squash)的一個(gè)品種)

Did the Great Squash ever show up?

萊納斯:是“南瓜”!

It's "Pumpkin!"

(歌唱)

那我就得

I'll never wait for him again

再等一年了!

until... next YEAR!



【歌詞翻譯】《史努比開心音樂會(huì)》(5)的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
舞阳县| 天祝| 奈曼旗| 宝鸡市| 庆云县| 长顺县| 平泉县| 浮山县| 白玉县| 赤壁市| 盐亭县| 盐边县| 威海市| 县级市| 邓州市| 土默特左旗| 德惠市| 西峡县| 襄樊市| 徐水县| 溧水县| 虹口区| 宜昌市| 长宁县| 镇平县| 肥东县| 盐池县| 镇平县| 乌拉特中旗| 湖州市| 扶风县| 封丘县| 逊克县| 开平市| 泽库县| 安泽县| 克东县| 金山区| 绵竹市| 衡山县| 察哈|